Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NESPRESSO N400
Bedienungsanleitung DE
Mode d'emploi FR
Istruzioni per l'uso IT
Instructions for use EN
Gebruiksaanwijzing NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NESTLE NESPRESSO N400

  • Page 1 NESPRESSO N400 Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Instructions for use EN Gebruiksaanwijzing NL...
  • Page 2: Nespresso N400

    Nespresso N400 Deutsch 7 – 24 ............................Français 25 – 42 ............................Italiano 43 – 60 ............................English 61 – 77 ............................Nederlands 78 – 95 ............................Legende: Legende: DISPLAYANZEIGE: dient als Information. DISPLAYGEGEVENS = ter informatie DISPLAYANZEIGE: Führen Sie die angezeigten DISPLAYGEGEVENS = ga te werk volgens de Meldungen aus.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 4 Gerätebeschreibung: 1. Füllstandsanzeige Wassertank 2. Wassertank mit Traggriff 3. Display-Dialogsystem / Bedienfeld 4. Betriebstaste EIN / AUS 5. Bezugstaste kleine Tasse (Pfeiltaste) 6. Bezugstaste grosse Tasse 7. Vorwahltaste Dampf (Pfeiltaste) 8. Taste Programmierung 9. Hebel Heisswasser (nicht sichtbar, siehe Fig. 3/4) 10.
  • Page 5: Description De La Machine

    Description de la machine: Descrizione dell’apparecchio: 1. Indicateur du niveau de remplissage (réservoir d’eau) 1. Indicatore di livello del serbatoio dell’acqua 2. Réservoir d’eau muni d’une poignée 2. Serbatoio dell’acqua con maniglia 3. Affichage interactif (DISPLAY) 3. Display-Sistema di dialogo / Pannello comandi 4.
  • Page 6 Description of machine: Beschrijving van de koffiemachine 1. Water tank filling level indicator 1. Vulpeilaanduiding waterreservoir 2. Water tank with handle 2. Waterreservoir met draagbeugel 3. Display dialogue system / control panel 3. Display-dialoogsysteem / bedieningspaneel 4. ON/OFF button 4. AAN/UIT-schakelaar 5.
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis NESPRESSO N400 Wichtige Hinweise für die Benutzerin / den Benutzer 14. Programmierung ............
  • Page 8: Wichtige Hinweise Für Die Benutzerin / Den Benutzer

    Aussehen und die kompakten Formen setzen und nicht mit nassen Händen bedienen. hervor. Ihr herausragendes und innovatives Design ermöglicht Die Nespresso N400 auf eine stabile, waagerechte und gegen eine einfache Benutzung: Sie können die Wassermenge indi- eventuellen Wasseraustritt resistente Ablage stellen. Nie auf viduell programmieren und so Ihren Espresso mit einem heisse oder warme Flächen (Kochfelder) stellen.
  • Page 9: Netzschalter

    Betätigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Netzschalter (18) an Ihrer NESPRESSO N400. 4. Inbetriebnahme Füllen Sie den Wassertank. Wir empfehlen Ihnen Ihre NESPRESSO N400 bei längerer Abwesenheit (Ferien etc.) mit dem Netzschalter (18) auszu- Schalten Sie Ihr Gerät mit der Betriebstaste EIN/AUS ein. schalten.
  • Page 10: Einstellung Wasserhärte

    5. Einstellung Wasserhärte BEREIT Drücken Sie die Taste Programmierung solange, bis das Gerät in Im Gerät wird Wasser erhitzt. Das führt zu einer gebrauchs- den Programmiermodus wechselt. bedingten Verkalkung, die automatisch angezeigt wird. Das Gerät muss vor dem Gebrauch auf die Härte des verwende- FILTER ten Wassers eingestellt werden.
  • Page 11: Gerät Spülen

    6. Gerät spülen Öffnen Sie die Haube. Die Kapsel wird ausgeworfen. HAUBE / ZU Ist Ihr Gerät ausgeschaltet und bereits abgekühlt, wird der Spülvorgang beim Einschalten verlangt. Schliessen Sie die Haube wieder. BEREIT Schalten Sie Ihr Gerät mit der Betriebstaste EIN/AUS ein. GERÄT HEIZT AUF Sie können den Bezug vorzeitig durch Drücken einer belie- SPÜLEN –...
  • Page 12: Bezug Von Dampf

    Die programmierte Portion wird zubereitet. Schalten Sie Ihr Gerät mit der Betriebstaste EIN/AUS ein. HEBEL / ZU GERÄT HEIZT AUF Stellen Sie den Hebel Heisswasser / Dampf wieder in die Positi- SPÜLEN – BEZUGSTASTE DRÜCKEN on Kaffee (Fig. 3). Stellen Sie ein Gefäss unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie BEREIT eine der Bezugstasten (ESPRESSO oder LUNGO).
  • Page 13: Rückstellen Auf Kaffee Bereit

    10. Rückstellen auf Kaffee Bereit Beziehen Sie nun Milchschaum, indem Sie den Hebel Heisswas- ser Dampf in die Position Heisswasser / Dampf (Fig.4) stellen. Schalten Sie die Dampfbereitschaft aus, indem Sie die Vorwahl- Um anschliessend einen Kaffee zu beziehen, müssen Sie Ihr Ge- taste Dampf erneut drücken.
  • Page 14: Programmierung

    14.2 Programmierung Dampf Portion BEREIT Drücken Sie die Bezugstaste des zu programmierenden Produk- Schalten Sie Ihr Gerät mit der Betriebstaste EIN/AUS ein. tes (ESPRESSO oder LUNGO) solange, bis folgende Meldung GERÄT HEIZT AUF erscheint: SPÜLEN – BEZUGSTASTE DRÜCKEN GENUG / KAFFEE? Stellen Sie ein Gefäss unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie Wenn die gewünschte Menge Kaffee ausgelaufen ist, drücken eine der Bezugstasten (ESPRESSO oder LUNGO).
  • Page 15: Programmierung Wasser Portion

    14.3 Programmierung Wasser Portion 14.4 Programmierung Uhrzeit Schalten Sie Ihr Gerät mit der Betriebstaste EIN/AUS ein. Diese Programmierung ist notwendig, wenn Sie die auto- matische Einschaltzeit benutzen möchten. GERÄT HEIZT AUF SPÜLEN – BEZUGSTASTE DRÜCKEN Schalten Sie Ihr Gerät mit der Betriebstaste EIN/AUS ein. Stellen Sie ein Gefäss unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie GERÄT HEIZT AUF eine der Bezugstasten (ESPRESSO oder LUNGO).
  • Page 16: Programmierung Automatische Einschaltzeit

    ZEIT AUTO ON Drücken Sie die Pfeiltasten so oft, bis folgende Meldung Drücken Sie die Taste Programmierung erneut, um die Program- erscheint: mierung der Stunden zu aktivieren. —:— EXIT Drücken Sie nun die Taste Programmierung, um die Program- Durch Drücken der Pfeiltasten können Sie nun die Stunden ein- mierung zu verlassen.
  • Page 17: Abrufbarer Tassenzähler

    14.7 Abrufbarer Tassenzähler BEREIT Drücken Sie die Taste Programmierung solange, bis das Gerät in Schalten Sie Ihr Gerät mit der Betriebstaste EIN/AUS ein. den Programmiermodus wechselt. GERÄT HEIZT AUF FILTER SPÜLEN – BEZUGSTASTE DRÜCKEN Drücken Sie die Pfeiltasten so oft, bis folgende Meldung Stellen Sie ein Gefäss unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie erscheint: eine der Bezugstasten (ESPRESSO oder LUNGO).
  • Page 18: Anzahl Entkalkungen

    14.8 Anzahl Entkalkungen 14.9 Programmierung Sprache Schalten Sie Ihr Gerät mit der Betriebstaste EIN/AUS ein. Schalten Sie Ihr Gerät mit der Betriebstaste EIN/AUS ein. GERÄT HEIZT AUF GERÄT HEIZT AUF SPÜLEN – BEZUGSTASTE DRÜCKEN SPÜLEN – BEZUGSTASTE DRÜCKEN Stellen Sie ein Gefäss unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie Stellen Sie ein Gefäss unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie eine der Bezugstasten (ESPRESSO oder LUNGO).
  • Page 19: Wartung Und Pflege

    15. Wartung und Pflege 15.4 Allgemeine Reinigungshinweise Nie kratzende Gegenstände, Pfannenlappen, Reinigungs- 15.1 Wasser füllen schwämme oder ätzende Chemikalien zur Reinigung verwenden. WASSER / FÜLLEN Das Gehäuse innen und aussen mit einem weichen, feuchten Wenn diese Anzeige leuchtet, kann kein Bezug mehr erfolgen. Lappen abwischen.
  • Page 20: Entkalkung

    16. Entkalkung Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein. Drücken Sie die Taste Programmierung Das Gerät verfügt über ein integriertes Entkalkungsprogramm. Der Vorgang dauert ca. 40 Min. HEBEL / ÖFFNEN Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss unter die Dampf- / Wenn das Gerät entkalkt werden muss, erscheint auf dem Heisswasserdüse.
  • Page 21: Umwelt

    18. Tipps für einen perfekten Kaffee SCHALE / LEEREN Leeren Sie die Schale und setzen Sie sie wieder ein. Tassen vorwärmen Sie können die Tassen mit Heisswasser oder Dampf vorwärmen. Je FERTIG kleiner die Kaffeemenge ist, desto wichtiger ist das Vorwärmen. Das Gerät schaltet sich nach wenigen Sekunden automatisch aus.
  • Page 22: Meldungen

    19. Meldungen Ursache Abhilfe WASSER / FÜLLEN Der Tank ist leer. Wasser nachfüllen. Der Wasserstandzeiger ist verklemmt. Tank leeren, ausspülen und gefüllt wieder einsetzen. Der Tank ist verkalkt; der Wasserstand- Tank entnehmen, entkalken, gut ausspülen, zeiger ist verklebt. auffüllen und wieder einsetzen. SCHALE / LEEREN Der Kapselbehälter ist voll.
  • Page 23: Probleme

    20. Probleme Problem Ursache Abhilfe Kaffee fliesst nur tropfenweise. Pyramidenplatte durch Kaffeepulver- Kaffeebezug ohne eine Kapsel auslösen (spülen). rückstände verschmutzt. Kaffeetemperatur zu tief. Gerät ist verkalkt. Entkalkung wie unter Kapitel 16 beschrieben durchführen. Erster Kaffeebezug nach Kaltstart. Automatische Einschaltzeit des Geräts programmieren. Zu wenig Schaum beim Aufschäumdüse verstopft.
  • Page 24: Rechtliche Hinweise

    21. Rechtliche Hinweise 22. Technische Daten Garantie Spannung: 230V AC Nespresso gibt auf dieses Produkt Garantie gegen Defekte in Mate- Leistung: 1260 W rial und handwerkliche Ausführung für zwei Jahre nach dem Zeit- punkt des Kaufs. Die Rechnung oder der Kaufbeleg muss bei Re- Sicherung: 10 A klamationen innerhalb der Garantie vorgelegt werden.
  • Page 25 Sommaire NESPRESSO N400 Informations importantes destinées à l’utilisateur(trice) 14.Programmation ............
  • Page 26: Informations Importantes Destinées À L'utilisateur(Trice)

    Les enfants doivent être surveillé afin d’éviter Vous trouverez également des conseils utiles pour l’utilisa- qu’ils jouent avec l’appareil. tion et l’entretien de votre Nespresso N400 à la page Web Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisa- www.nespresso.com tion de votre appareil.
  • Page 27: Interrupteur Principal

    Vous pouvez maintenant sélectionner la langue souhaitée en Afin de garantir un fonctionnement irréprochable, arrêtez appuyant sur les touches fléchées. d’abord votre NESPRESSO N400 sur la touche MARCHE / LANGUE / FRANCAIS ARRETen mode veille. Arrêtez-la ensuite seulement avec Appuyez ensuite brièvement sur la touche «programmation»...
  • Page 28: Réglage De La Dureté De L'eau

    5. Réglage de la dureté de l’eau RINC. – PRESS. TOUCHE SELECT. Placez un récipient sous le dispositif d’écoulement du café et L’eau est portée à ébullition à l’intérieur de la machine. Il en appuyez sur l’une des touches de sélection (PT.TASSE ou résulte un entartrage plus ou moins rapide, en fonction de la GR:TASSE).
  • Page 29: Rincer La Machine

    6. Rincer la machine ESPRESSO ou LUNGO La machine prépare votre café. Si la machine est arrêtée et déjà froide, elle vous demande de procéder à un rinçage lorsque vous la remettez en marche. EJECTER / CAPSULE Ouvrez la mâchoire. La capsule est éjectée. Mettez votre machine en marche en appuyant sur la touche FERMER / MACHOIRE MARCHE / ARRET.
  • Page 30: Pour Obtenir De La Vapeur

    Lorsqu’on fait mousser du lait, il est inévitable, au début, RINÇAGE qu’un peu d’eau sorte de la buse, de l’eau qui peut être faci- PRET lement évacuée avant la fourniture proprement dite de Mettez une tasse sous la buse «eau bouillante» interchangeable . vapeur.
  • Page 31: Retour Au Mode «Café

    Vous pouvez également interrompre prématurément le prélè- 11.2 Pour préparer un cappuccino vement de vapeur en remettant sur «café» le levier «eau Pour obtenir de la mousse de lait, vous devez d’abord mettre bouillante/vapeur» (fig. 3). votre machine en mode prélèvement de vapeur (voir chapitre 9 «Pour obtenir de la vapeur»).
  • Page 32: Dosage De La Quantité D'eau

    13. Dosage de la quantité d’eau 14.1 Programmation Dureté de l’eau Mettez votre machine en appuyant sur la touche MARCHE / Veuillez vous reporter au chapitre 5 «Réglage de la dureté de ARRET. l’eau». LE SYSTEME CHAUFFE 14.2 Programmation Vapeur RINÇ.
  • Page 33: Programmation Quantité D'eau

    EXIT EXIT Appuyez sur la touche «programmation» pour quitter le mode Appuyez sur la touche «programmation» pour quitter le mode programmation. programmation. PRET 14.3 Programmation Quantité d’eau 14.4 Programmation Heure Mettez votre machine en marche en appuyant sur la touche MARCHE / ARRET.
  • Page 34: Programmation Mise En Marche Automatique

    Appuyez sur la touche «programmation» pour mémoriser l’heu- Appuyez à plusieurs reprises sur les touches fléchées jusqu’à ce re et activer les minutes. que le message suivant apparaisse: —:— HEURE Vous pouvez maintenant régler les minutes en appuyant sur les Appuyez sur la touche «programmation»...
  • Page 35: Programmation Mise Hors Tension Automatique

    14.6 Programmation mise hors tension automatique les touches fléchées, puis valider votre réglage en appuyant sur la touche «programmation». Vous avez la possibilité de programmer l’heure à laquelle HEURE votre machine à café doit être mise hors tension. Sélection- nez une heure de 0.5 à 8 h ou —:— (heure de mise hors Appuyez à...
  • Page 36: Nombre De Détartrages

    Appuyez de nouveau sur la touche «programmation» pour quit- DETARTRE ter la séquence programmée. Appuyez à plusieurs reprises sur les touches fléchées jusqu’à ce PRELEV. que le message suivant apparaisse: Appuyez à plusieurs reprises sur les touches fléchées jusqu’à ce EXIT que le message suivant apparaisse: Appuyez sur la touche «programmation»...
  • Page 37: Entretien Et Maintenance

    15.3 La machine est entartrée Appuyez à plusieurs reprises sur les touches fléchées jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: La machine s’entartre à la longue. La quantité de tartre EXIT dépend de la dureté de l’eau. La machine constate automati- Appuyez sur la touche «programmation»...
  • Page 38: Détartrage

    16. Détartrage Kit de détartrage Nespresso (3035/N90/M) Dissolvez 1 sachet de produit détartrant dans un récipient contenant La machine comprend un programme de détartrage intégré. L’opé- 0,5 litre d’eau et versez le mélange dans le réservoir d’eau. ration de détartrage dure env. 40 minutes. Remettez le réservoir d’eau dans la machine.
  • Page 39: Environnement

    18. Conseils pour un café parfait Remettez le levier «eau bouillante/vapeur» sur la position café (fig. 3). Préchauffer les tasses APPAREIL/DETARTRE Vous pouvez chauffer les tasses à l’aide de la buse eau bouillan- VIDER / BAC te/vapeur. Plus un café est serré, plus il est important de chauffer la tasse! Videz le bac et remettez-le dans la machine.
  • Page 40: Messages Sur L'écran

    19. Messages sur l’écran Motif Solution REMPLIR / EAU Le réservoir d’eau est vide. Le remplir d’eau. L’indicateur de niveau d’eau est bloqué. Vider le réservoir, le rincer et le remettre dans la machine après l’avoir rempli. Le réservoir est entartré, l’indicateur de Retirer le réservoir, le détartrer, bien le rincer, niveau d’eau est bloqué.
  • Page 41: Dysfonctionnements

    20. Dysfonctionnements Problème Origine Solution Le café ne s’écoule que La plaque pyramidale est sale Tirer un café sans mettre de capsule (rinçage). goutte à goutte. (restes de mouture). La température du café est La machine est entartrée. Procéder au détartrage comme expliqué trop basse.
  • Page 42: Remarques D'ordre Juridique

    21. Remarques d’ordre juridique 23. Fiche technique Garantie Tension: 230V AC Nespresso garantit ce produit contre les défauts de pièces et de fa- Puissance: 1260 W brication pour une durée de deux ans à compter de la date d’achat. La preuve d'achat faisant foi. Au cours de cette période, Nespresso Fusible: 10 A remplacera ou réparera, à...
  • Page 43 Sommario NESPRESSO N400 Importanti indicazioni per gli utenti 14.Programmazione ..........
  • Page 44: Importanti Indicazioni Per Gli Utenti

    Anche sul sito www.nespresso.com potrete trovare suggeri- Leggere le istruzioni, il manuale e le precauzioni d’uso prima di menti utili per l’uso e la cura della vostra Nespresso N400. utilizzare l’apparecchio. Non utilizzare una macchina difettosa o con presa di corrente 1.
  • Page 45: Interruttore Di Alimentazione

    Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore ACCESO/ In caso di assenza prolungata (ferie ecc.), disinserire sempre SPENTO. l’interruttore di alimentazione (18) dell’ NESPRESSO N400. LANGUAGE / ENGLISH Per garantire il funzionamento perfetto dell’ NESPRESSO Ora sarà possibile selezionare la lingua desiderata azionando il N400, portarla prima nella modalità...
  • Page 46: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    5. Impostazione della durezza dell’acqua Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore ACCESO/ SPENTO. Nell’apparecchio viene riscaldata dell’acqua. Ciò genera la APP. RISCALDA formazione d’incrostazioni di calcare che vengono automati- camente indicate sul display. Prima di mettere in funzione SCIACQ. PREM. TASTO. EROGAZ per la prima volta l’apparecchio deve essere impostato sulla Collocare un recipiente sotto l’ugello d’erogazione caffè...
  • Page 47: Sciacquare La Macchina Per Il Caffè

    6. Sciacquare la macchina per il caffè Il caffè viene erogato. ESPULS. / CAPSULA Quando l’apparecchio è disinserito e già raffreddato, un nuovo inserimento verrà richiesto uno sciacquo. Aprire la calotta. La capsula verrà espulsa. LEVA / CHIUDERE Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore ACCESO/ Richiudere la calotta.
  • Page 48: Erogazione Di Vapore

    Per ragioni tecniche all’inizio del procedimento di schiuma- PRONTO tura dall’ugello esce inizialmente un’esigua quantità d’acqua Collocare una tazza sotto l’ugello orientabile di erogazione che può essere eliminata prima dell’erogazione del vapore. acqua bollente. Ciò non ha però influenza alcuna sui buoni risultati, ad esem- Portare la leva acqua calda / vapore sulla posizione acqua calda / pio nel generare schiuma di latte.
  • Page 49: Ripristino Della Funzione Di Preparazione Caffè

    11.2 Erogazione di cappuccino L’erogazione del vapore può essere interrotta in qualsiasi desiderato momento riportando la leva acqua calda / vapore Per poter erogare schiuma di latte l’apparecchio deve essere sulla posizione caffè (fig. 3). predisposto per l’erogazione del vapore (vedi capitolo 9 «Eroga- zione del vapore».
  • Page 50: Programmazione

    13. Regolazione della quantità d’acqua per il caffè 14.1 Programmazione della durezza dell’acqua Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore ACCESO/ Leggere il capitolo 5 «Impostazione della durezza dell’acqua». SPENTO. APP. RISCALDA 14.2 Programmazione della quantità di vapore SCIACQ. PREM. TASTO. EROGAZ Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore ACCESO/ Collocare un recipiente sotto l’ugello di erogazione caffè...
  • Page 51: Programmazione Della Quantità Di Acqua Calda

    EXIT EXIT Premere nuovamente il pulsante di programmazione per uscire Premere nuovamente il pulsante di programmazione per uscire dalla modalità di programmazione. dalla modalità di programmazione. PRONTO 14.3 Programmazione della quantità d’acqua calda 14.4 Programmazione dell’ora esatta Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore ACCESO/ SPENTO.
  • Page 52: Programmazione Dell'orario Di Accensione

    Azionare ora il pulsante di programmazione per memorizzare Premere ripetutamente il pulsante con la freccia fino a che viene l’ora e per attivare l’impostazione dei minuti. visualizzato il seguente messaggio: —:— I minuti possono essere impostati azionando i pulsanti con le Azionare il pulsante di programmazione per attivare la program- frecce;...
  • Page 53: Automatico

    14.6 Programmazione dell’orario di spegnimento L’ora del disinserimento può essere ora impostata azionando i pulsanti con le frecce; confermare poi l’impostazione azionando automatico il pulsante di programmazione. E’ presente la possibilità di programmare l’orario di spegni- mento della macchina per il caffè. Selezionare un periodo Premere ripetutamente il pulsante con la freccia fino a che viene di tempo in cui la macchina rimane accesa, fra 0.5 e 8ore visualizzato il seguente messaggio:...
  • Page 54: Numero Delle Decalcificazioni

    Il totale delle erogazioni verrà visualizzato dopo aver azionato il ..(Totale delle decalcificazioni) pulsante d’erogazione. Azionare nuovamente il pulsante di programmazione per uscire Azionare nuovamente il pulsante di programmazione per uscire dalla modalità di visualizzazione. dalla modalità di visualizzazione. DECALCI.
  • Page 55: Manutenzione E Gestione

    L’indicatore giallo di livello acqua appare allorquando il DEUTSCH vassoio del gocciolatoio è pieno. La lingua desiderata può essere impostata azionando i pulsanti con le frecce; confermare l’impostazione azionando il pulsante 15.3 Macchina per il caffè calcificata di programmazione. LINGUA In seguito alle sue funzioni nell’apparecchio si formano dei depositi di calcare.
  • Page 56: Decalcificazione

    16. Decalcificazione RIEMP. SOST. – PREMERE .P L’apparecchio è corredato di un integrato programma di decalcifi- Kit per la decalcificazione dell’apparecchio Nespresso cazione. Il processo di decalcificazione ha una durata di circa 40 (3035/N90/M) minuti. Sciogliere completamente il contenuto di una confezione di Quando la macchina deve essere decalcificata ciò...
  • Page 57: Ambiente

    18. Suggerimenti per ottenere un caffè perfetto TASTO P. Azionare il pulsante di programmazione. Preriscaldare le tazze Le tazze possono essere preriscaldate con acqua calda o vapore. APP / DECALCI Minore è la quantità di caffè e maggiore è l’importanza di preri- LEVA / CHIUDERE scaldare la tazza.
  • Page 58: Messaggi

    19. Messaggi Causa Rimedio ACQUA / RIEMPIRE Il serbatoio dell’acqua é vuoto. Rabboccare acqua. L’indicatore di livello dell’acqua Svuotare il serbatoio, sciacquarlo e rimetterlo è bloccato. nel serbatoio dopo averlo riempito. Il serbatoio presenta incrostazioni di Rimuovere il serbatoio, decalcificarlo, sciacquarlo calcare;...
  • Page 59: Problemi

    20. Problemi Problema Causa Rimedio Il caffè viene erogato solo Piastra piramidale sporca di residui di Eseguire un’erogazione senza introdurre una a gocce. caffè macinato. capsula (sciacquo). Temperatura del caffè troppo bassa. L’apparecchio è calcificato. Eseguire la decalcificazione come descritto al capitolo 16.
  • Page 60: Informazioni Legali

    21. Informazioni legali 22. Dati tecnici Garanzia Tensione: 230V AC Nespresso garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di Potenza: 1260 W fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Nespresso riparerà o sostituirà, a Fusibile: 10 A sua discrezione, qualunque prodotto difettoso, senza costi da parte...
  • Page 61 Contents NESPRESSO N400 Important information 14.Programming ..........
  • Page 62: Important Information

    1. Description of the machine Place the Nespresso N400 on a firm, level base that is resistant The Nespresso N400 was specially developed for the large to any water that may leak. Never stand on hot or warm surfaces number of coffee enthusiasts customers who prefer the strong (oven hobs).
  • Page 63: Power Switch

    2.3 Power switch 4. To operate Actuate the power switch (18) on your NESPRESSO N400 Fill the water tank. before using the machine for the first time. Use the ON/OFF key to switch on the machine. LANGUAGE / ENGLISH We recommend that you switch off your NESPRESSO N400 with the power switch (18) if you intend not to use the ma- Now, use the arrow keys to select the required language.
  • Page 64: Rinsing The Coffee Machine

    The displayed information means the following: LEVEL 4 WATER Press programming button to confirm your settings. HARDNESS — Water hardness function switched off HARDNESS WATER German water hardness degree 1 to 7° Press the arrow keys a number of times until the following HARDNESS 1 French Water hardness degree 1.79 –...
  • Page 65: Preparing Espresso

    7. Preparing espresso 8. Preparing hot water Use the ON/OFF key to switch on the machine. You can adjust the water portion individually (see Chapter 14.3). Install the hot water nozzle (Fig. 6) to obtain perfect MACHINE HEATING water flow. RINSE –...
  • Page 66: Preparing Steam

    9. Preparing steam Immerse the frothing aid in the milk to be frothed or liquid to be heated. Steam can be used for heating liquids and frothing milk for Turn the hot water / steam valve to Hot Water / Steam (Fig. 4). cappuccino.
  • Page 67: Autocappuccino

    11. AutoCappuccino 12. Switching off machine READY 11.1 Drawing off hot milk Use the ON/OFF key to switch off the machine. To draw off hot milk, you must activate the steam draw-off mode first (see Chapter 9 “Preparing steam”.) 13. Adjusting the water quantity for coffee Turn the selector valve (1) (Fig.
  • Page 68: Programming

    14. Programming Press programming button to confirm your settings. STEAM You can programm the following stages: ¼ Filter Use the arrow keys to activate the next programming level or ¼ Water hardness press the arrow keys until the following message is displayed: ¼...
  • Page 69: Programming Time

    Use the arrow keys to adjust the minutes, confirm your settings EXIT by pressing the programming button. Press the programming button to quit the programming mode. TIME READY Press the arrow keys a number of times until the following message appears: 14.4 Programming time EXIT You must programme the time if you want to use the auto-...
  • Page 70: Programming The Automatic Switch-Off Time

    Press the programming button until the machine switches over to AUTO ON programming mode. Press the programming button to activate the hour setting dialog. FILTER —:— Press the arrow keys a number of times until the following Use the arrow keys to adjust the hours. message appears: Press programming key to save the hour settings and activate the TIME...
  • Page 71: Cup Counter

    14.7 Cup counter 14.8 Number of descaling operations Use the ON/OFF key to switch on the machine. Use the ON/OFF key to switch on the machine. MACHINE HEATING MACHINE HEATING RINSE – PRESS DRAW-OFF KEY RINSE – PRESS DRAW-OFF KEY Place a cup under the coffee outlet and press one of the draw-off Place a cup under the coffee outlet and press one of the draw-off buttons (ESPRESSO or LUNGO).
  • Page 72: Programming The Language

    14.9 Programming the language 15. Maintenance Use the ON/OFF key to switch on the machine. 15.1 Refilling water MACHINE HEATING WATER / FILL RINSE – PRESS DRAW-OFF KEY If this information is displayed, drawing off products is no Place a cup under the coffee outlet and press one of the draw-off longer possible.
  • Page 73: General Cleaning Instructions

    15.4 General cleaning instructions If acidic descaling agents are used, remove any splashes and drops from sensitive surfaces, in particular surfaces made of Never use scrapers, abrasive cloths, sponges or caustic chemi- natural stone and wood, alternatively take appropriate pre- cals for cleaning.
  • Page 74: Environment

    17. Environment MACHINE / DECALC. EMPTY / TRAY Packaging is made of recyclable materials. Take out tray, empty it and reinstall it. Environment protection first! FILL / WATER Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a collection point. Thoroughly rinse the water tank and fill it with fresh cold tap water.
  • Page 75: Messages

    19. Messages Cause Remedy WATER / REFILL Water tank is empty. Refill water. Water level indicator jammed. Empty tank, rinse and install again. Tank calcified; water level- Remove tank, descale, rinse thoroughly, fill and indicator jammed. install it again. TRAY / EMPTY Capsule container full.
  • Page 76: Problems

    20. Problems Problem Cause Remedy Coffee only drips from Pyramid plate soiled by coffee Start draw-off opeation without capsule (rinse). the coffee outlet. powder residues. Coffee temperature too low. Machine scaled. Descale according to Chapter 16. first coffee draw-off operation after Program automatic switch-on time of machine.
  • Page 77: Legal Information

    21. Legal information 22. Technical Data Warranty Voltage: 230V AC Nespresso warrants this product against defects in materials and Power: 1260 W workmanship for a period of two years from the date of pur- chase. The bill of sale or receipt must be produced when making Fuse: 10 A any claim under the terms of this guarantee.
  • Page 78 Inhoudsopgave NESPRESSO N400 Belangrijke instructies voor de gebruik(st)er 14.Programmering ..............
  • Page 79: Belangrijke Instructies Voor De Gebruik(St)Er

    Nespresso ziet het genot van een kopje koffie vooral als Zet de Nespresso N400 op een stabiele, horizontale en tegen het een groot plezier en heeft vanuit die filosofie een uniek extrac- eventueel uitlopen van water resistente plaat.
  • Page 80: Netschakelaar

    Schakel uw koffiemachine IN met de schakelaar AAN/UIT. LANGUAGE / ENGLISH Wij adviseren u uw NESPRESSO N400 bij vrij lange afwe- zigheid (vakantie enz.) met de netschakelaar (18) uit te scha- U kunt nu de door u gewenste taal kiezen door het indrukken kelen.
  • Page 81: Instelling Waterhardheid

    5. Instelling waterhardheid SPOELEN GEREED In de koffiemachine wordt water verhit. Dit veroorzaakt een tijdens het gebruik optredende verkalking, die automatisch Druk net zolang op de pijltoetsen totdat de volgende melding wordt aangeduid. De koffiemachine moet, voordat zij wordt verschijnt: gebruikt, op de hardheid van het gebruikte water worden FILTER afgesteld.
  • Page 82: Koffiemachine Spoelen

    6. Koffiemachine spoelen Open de kap. De capsule wordt uitgeworpen. KAP / DICHT Als uw koffiemachine uitgeschakeld en reeds afgekoeld is, moet zij worden gespoeld bij het inschakelen. Sluit de kap weer. GEREED Schakel uw koffiemachine in met de schakelaar AAN/UIT. APPARAAT WARMT OP U kunt de bereiding onderbreken door een willekeurige toets SPOELEN –...
  • Page 83: Gebruik Van Stoom

    Schakel uw apparaat in met de schakelaar AAN/UIT. WATER / DOSERING APPARAAT WARMT OP De geprogrammeerde dosering wordt bereid. SPOELEN – KEUZEKNOP INDRUKKEN KLEP / DICHT Zet een kom onder het koffieuitlooppijpje en druk op één van de Zet de klep warm water / stoom weer in de stand koffie (fig.3). keuzeknoppen (ESPRESSO of LUNGO).
  • Page 84: Terugzetten Naar Koffie Gereed

    10. Terugzetten naar koffie gereed 11.2 Bereiding van cappuccino Door opnieuw op de keuzetoets stoom te drukken schakelt u uit Om melkschuim te bereiden moet u eerst zorgen dat uw machi- dat de machine gereed is om stoom te bereiden. ne gereed is om stoom te bereiden (zie hoofdstuk 9 “Gebruik van stoom”.
  • Page 85: Instelling Watervolume Voor Koffie

    13. Instelling watervolume voor koffie 14.1 Programmering waterhardheid Schakel uw apparaat in met de schakelaar AAN/UIT. Lees hiervoor hoofdstuk 5 “Instelling waterhardheid” APPARAAT WARMT OP 14.2 Programmering stoomdosering SPOELEN – KEUZEKNOP INDRUKKEN Zet een kom onder het koffieuitlooppijpje en druk op één van de Schakel uw apparaat in met de schakelaar AAN/UIT.
  • Page 86: Programmering Watervolume

    14.3 Programmering watervolume 14.4 Programmering tijd Schakel uw apparaat in met de schakelaar AAN/UIT. Deze programmering is nodig als u de automatische inscha- keltijd wenst te gebruiken. APPARAAT WARMT OP SPOELEN – KEUZEKNOP INDRUKKEN Schakel uw apparaat in met de schakelaar AAN/UIT. Zet een kom onder het koffieuitlooppijpje en druk op één van de APPARAAT WARMT OP keuzeknoppen (ESPRESSO of LUNGO).
  • Page 87: Programmering Automatische Inschakeltijd

    TIJD AUTO ON Druk net zolang op de pijltoetsen totdat de volgende melding Druk opnieuw op de toets programmering om de programmering verschijnt: van de uren te activeren. —:— EXIT Druk nu op de toets programmering om de programmering te U kunt nu de uren instellen door op de pijltoetsen te drukken.
  • Page 88: Kopjesteller

    14.7 Kopjesteller GEREED Druk net zolang op de toets programmering totdat de machine Schakel uw apparaat in met de schakelaar AAN/UIT. overschakelt naar de programmeermodus. APPARAAT WARMT OP FILTER SPOELEN – KEUZEKNOP INDRUKKEN Druk net zolang op de pijltoetsen totdat de volgende melding Zet een kom onder het koffieuitlooppijpje en druk op één van de verschijnt: keuzeknoppen (ESPRESSO of LUNGO).
  • Page 89: Aantal Ontkalkingen

    14.8 Aantal ontkalkingen 14.9 Programmering taal Schakel uw apparaat in met de schakelaar AAN/UIT. Schakel uw apparaat in met de schakelaar AAN/UIT. APPARAAT WARMT OP APPARAAT WARMT OP SPOELEN – KEUZEKNOP INDRUKKEN SPOELEN – KEUZEKNOP INDRUKKEN Zet een kom onder het koffieuitlooppijpje en druk op één van de Zet een kom onder het koffieuitlooppijpje en druk op één van de keuzeknoppen (ESPRESSO of LUNGO).
  • Page 90: Service En Onderhoud

    15. Service en onderhoud 15.3 Koffiemachine verkalkt Door het gebruik verkalkt de koffiemachine. De verkalking 15.1 Water vullen hangt af van de hardheid van het water. Het apparaat geeft WATER / VULLEN aan wanneer het nodig is een ontkalking uit te voeren. U kunt echter doorgaan met koffie maken of heet water/ stoom Als deze aanduiding verschijnt, kan er geen bereiding meer blijven afnemen.
  • Page 91: Ontkalking

    16. Ontkalking Nespresso ontkalkingskit (3035/N90/M) Los 1 pakje ontkalkingsmiddel op in een bak met 0,5 liter water en De koffiemachine beschikt over een geïntegreerd ontkalkingspro- doe het mengsel in het waterreservoir. gramma. Dit proces duurt ca. 40 min. Zet het waterreservoir daarna weer in de machine. Als de koffiemachine moet worden ontkalkt, verschijnt de Druk op de toets programmering.
  • Page 92: Milieu

    18. Tips voor een perfecte koffie LADE / LEEGMAKEN Maak de lade leeg en zet deze weer terug. Kopjes voorverwarmen U kunt de kopjes met heet water of met stoom voorverwarmen. KLAAR Hoe kleiner de hoeveelheid koffie is, des te belangrijker is het De machine schakelt na enkele seconden automatisch uit.
  • Page 93: Meldingen

    19. Meldingen Oorzaak Remedie WATER / VULLEN Het reservoir is leeg. Water bijvullen. De vlotter zit klem. Reservoir leegmaken, uitspoelen en gevuld weer in- zetten. Het reservoir is verkalkt; de waterstand- Reservoir wegnemen, ontkalken, goed uitspoelen meter zit vast. vullen en weer erin plaatsen. LADE / LEGEN De capsulehouder is vol.
  • Page 94: Problemen

    20. Problemen Probleem Oorzaak Remedie Koffie stroomt slechts Pyramideplaat door gemalen Koffie bereiden zonder een capsule (spoelen). druppelsgewijs. koffieresten vervuild. Koffietemperatuur te laag. Apparaat is verkalkt. Ontkalking zoals omschreven in hoofdstuk 16 uitvoeren. Eerste koffiebereiding na koude start. Automatische inschakeltijd van de machine programmeren.
  • Page 95: Opmerking Van Juridische Card

    21. Opmerking van juridische card 22. Technische gegevens Garantie Spanning: 230V AC Nespresso geeft vanaf de datum van aankoop van dit product twee Vermogen: 1260 W jaar garantie op defecte onderdelen en machinegebreken. Tijdens deze garantieperiode vervangt of repareert Nespresso naar eigen in- Zekering: 10 A zicht defecte producten, zonder kosten voor de eigenaar.
  • Page 98 www.nespresso.com...

Table des Matières