AQ 6560 Stereo Radio Cassette Player
Instructions for use
Manual de utilização
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
AQ 6560 - Stereo Radio Cassette Player
English
Portugûes
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
printed in Hong Kong
FM/AM
6 FM ST
TAPE/RADIO
TUNING
p
VOLUME
PUSH
PUSH
RELEASE
RELEASE
R
2
9
DBB
DC 3V
->+
2 x R6/UM3/AA-cells
Radio • Cassette player
SUPPLY
• The set is switched off when TAPE/RADIO is in
Batteries
the TAPE position and no cassette player button
• Insert two alkaline batteries (R6, UM3 or AA) as
is pressed.
indicated.
• Remove the batteries if they are exhausted or if
PLAYING BACK CASSETTES
they are not to be used for a long time.
• Set TAPE/RADIO to TAPE.
Mains adaptor
• Connect the headphones to p.
– The adaptor must supply 3V DC ->+.
• Open the cassette holder and insert a cassette
• Connect the mains adaptor to the DC 3V socket.
with the open part facing the buttons and the full
The 1.3 mm centre pin of the 3.5 mm adaptor
reel on your left.
plug must be connected to the minus pole -.
• To start playback, press 2.
• Adjust the sound with VOLUME and DBB
RADIO RECEPTION
(Dynamic Bass Boost).
• Set TAPE/RADIO to RADIO.
• To stop, press 9 and the set is switched off.
• Connect the headphones to p.
– At the end of the tape the 2 button is
• Set FM-MW(AM) to FM or MW.
automatically released and the set is switched
• Tune to the desired radio station using TUNING.
off.
D I G I TAL
– The headphone lead will function as FM-aerial.
• For fast winding, press 6.
For MW(AM) the set is provided with a built-in
To stop press 9.
COMPACT CASSETTE
aerial. The aerial can be directed by turning the
Press 9 when the tape reaches the end.
whole set.
– The FM STEREO indicator lights up when
receiving a FM stereo programme.
• Adjust the sound with VOLUME and DBB
(Dynamic Bass Boost).
General Information
ACCESSORIES (included)
• Stereo headphones
Do not use any strong or corrosive cleaning
• Belt clip
agents such as thinner, benzene, etc. as these
will damage your set.
USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES
ENVIRONMENTAL NOTE
Hearing safety: Do not play your headphones at a
high volume. Hearing experts advise that
1 All redundant packaging material has been
continuous use at high volume can permanently
omitted. We have done our utmost to make the
damage hearing.
packaging easy to separate into two mono-
Traffic safety: Do not use headphones while
materials:
driving a vehicle. It may create a traffic hazard and
– cardboard (box)
it is illegal in many countries. Even if your
– polyethylene (bags, protective foam sheet)
headphones are an open-air type designed to let
Please observe the local regulations regarding the
you hear outside sounds, do not turn up the
disposal of these packaging materials.
volume so high that you cannot hear what is going
2 Your set consists of materials which can be
on around you.
recycled and reused if disassembled by a
specialized company. Please inquire about local
MAINTENANCE
regulations on how to hand in your old set for
recycling.
• Clean the magnetic head after every 50 hours of
3 Do not dispose of exhausted batteries with your
operation or, on average, once a month by playing
household waste. Handle with care and dispose
through a cleaning cassette.
according to local regulations.
• Do not expose the set and cassettes to rain,
moisture, sand, or to excessive heat from e.g.
heating equipment or in cars parked in the sun.
• Use a soft, slightly dampened chamois leather to
clean the housing.
TC textJW/960301
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to
remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
Warning: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate
your guarantee.
PROBLEM
Poor sound/sound from one channel only
PUSH/
– CAUSE
– Headphones plug not fully inserted
RELEASE 0
4
• SOLUTION
• Insert plug fully
No power
Severe radio hum or noise
– Wrong battery polarity
– FM aerial (headphones lead) not fully extended
• Insert batteries correctly
• Extend FM aerial (headphones lead) fully
BELT CLIP
– Batteries exhausted
– Set too close to TV, VCR or computer
• Replace batteries
• Move set away from TV, VCR, or computer
Hum when using mains adaptor
Poor cassette sound quality
– Adaptor used is not regulated type
– Tape head dirty
• Use Philips SBC6650 or other standard regulated
• Clean tape head (See 'Maintenance')
3V DC adaptor
No sound
– Volume is not turned up
• Turn up volume
The model number can be found at the bottom of the
– Headphones are not connected
• Connect headphones plug to the headphones
socket p
ALIMENTAÇÃO
Pilhas
• Introduza duas pilhas alcalinas, tipo R6, UM3 ou
AA, conforme o indicado.
• Se não utilizar o aparelho durante um longo período
de tempo ou se as pilhas estiverem gastas, retire-as.
Adaptador de corrente
– O adaptador deve fornecer 3V DC ->+.
• Ligue o adaptador de corrente principal à tomada
DC 3V.
O pino central de 1,3 mm da ficha do adaptador de
3,5 mm deve ser ligado ao polo negativo -.
RECEPÇÃO DE RÁDIO
• Regule TAPE/RADIO para RADIO.
• Ligue os auscultadores em p.
• Regule FM-MW (AM) para FM ou MW.
• Sintonize a estação desejada utilizando TUNING
– O cabo dos auscultadores funciona como uma
antena FM.
Para MW (AM) o conjunto é fornecido com uma
antena incorporada. A antena pode ser direccionada
rodando todo o conjunto.
– O indicador FM STEREO acende-se quando
recebe um programa stereo FM
• Regule o volume através de VOLUME e DBB
(Dynamic Bass Boost).
ACESSÓRIOS (incluídos)
• Auscultadores estéreo ou auriculares estéreo
• Grampo do cinto
UTILIZE A CABEÇA, SE UTILIZAR
AUSCULTADORES
Evitar lesões auditivas: Evite utilizar os
auscultadores com o som muito alto. Os otorrinos
avisam que a exposição contínua e prolongada a
um volume muito elevado, pode danificar
permamentemente a audição.
Segurança rodoviária: Não utilize os
auscultadores quando conduzir um veículo. A
utilização de auscultadores nestas condições pode
provocar um acidente de trânsito e, em muitos
países, é uma violação da lei vigente. Mesmo se
os auscultadores forem do tipo "ar-livre",
concebidos para permitir-lhe ouvir os sons
exteriores. Não aumente demasiado o volume para
que possa ouvir tudo o que se passa à sua volta.
MANUTENÇÃO
• Limpe a cabeça magnética após 50 horas de
funcionamento ou uma vez por mês através da
reprodução de uma cassete de limpeza.
No caso de avaria, verifique primeiro os pontos indicados na lista abaixo antes de enviar o aparelho para
reparação. Se não for capaz de solucionar um problema através destas sugestões, consulte o seu reven-
dedor ou o centro de assistência técnica.
Aviso: Não deve tentar reparar o aparelho em nenhuma circunstância, pois pode perder o direito à garantia.
PROBLEMA
– CAUSA
• SOLUÇÃO
Não há corrente
– A polaridade das pilhas está incorrecta
• Introduza as pilhas corractamente
– As pilhas estão gastas
• Substitua as pilhas
Ouvem-se ruídos quando se utiliza um
adaptador de corrente
– O adaptador utilizado não é do tipo recomendado
• Utilize um adaptador Philips SBC6650 ou outro
adaptador standard recomendado 3 V CC
Não há som
This set complies with the radio interference
– O volume está muito baixo
requirements of the European Community.
• Aumente o volume
– Os auscultadores não estão ligados
• Ligue o jack dos auscultadores à tomada dos
set and the production number in the battery
auscultadores
compartment.
Rádio • Leitor de cassetes
FORSYNING
• O aparelho desliga-sa quando TAPE/RADIO está
Batterier
regulado para a posição TAPE e não se carrega
• Sæt to alkaline batterier i som vist, type R6,
em nenhuma tecla do leitor de cassestes.
UM3 eller AA.
• Tag batterierne ud hvis de er brugt op eller hvis
REPRODUÇÃO DE CASSETES
de ikke skal anvendes i lang tid.
• Regule RADIO/TAPE para TAPE.
Lysnetadapter
• Ligue os auscultadores em p.
– Adapteren skal levere 3 V jævnstrøm ->+.
• Abra o compartimento das cassetes e introduza
• Slut adapteren til bøsningen for 3 V jævnstrøm.
uma cassete com a parte aberta voltada para as
Det midterste ben (1,3 mm) på adapterstikket (3,5
teclas e o carreto cheio no lado esquerdo.
• Para iniciar a reprodução, carregue em 2.
mm) skal sluttes til den negative pol -.
• Regule o volume através de VOLUME e DBB
RADIOMODTAGELSE
(Dynamic Bass Boost).
• Para parar, carregue em 9; o aparelho fica
• Sæt TAPE/RADIO til RADIO.
• Tilslut hovedtelefonen til p.
desligado.
– No fim da fita, a tecla 2 é libertada
• Stil FM-MW(AM) på FM eller MW.
• Stil ind på ønsket station ved hjælp af TUNING
automaticamente e o aparelho desliga-se.
• Para avançar rapidamente, carregue em 6.
kontrollen.
Para parar, carregue em 9.
– Hovedtelefonens kabel vil fungere som FM-
Prima 9 quando a fita chegar ao fim.
antenne.
Til MW(AM) har apparatet en indbygget antenne.
Antennen indstilles ved at dreje hele apparatet.
– Lamperne for FM STEREO tændes når der stilles
ind på et FM-stero-program.
• Indstil lyden ved hjælp af VOLUME og DBB
(Dynamic Bass Boost).
Informações gerais
TILBEHØR (MEDFØLGER)
• Não exponha o aparelho e as cassetes à chuva,
• Stereo hovedtelefon eller stereo øretelefoner
humidade, areia ou a calor excessivo, tais como
• Bælteclip
aparelhos de aquecimento ou em carros
BRUG HOVEDET NÅR DU ANVENDER
estacionados ao sol.
HOVEDTELEFONER
• Utilize uma camurça ligeiramente humedecida
para limpar a caixa. Não utilize agentes de
Pas på hørelsen: Brug ikke hovedtelefonen ved høj
limpeza que contenham álcool, substâncias
lydstyrke. Høreeksperter erklærer at fortsat brug ved
voláteis, amónia ou abrasivo etc., porque tais
høj lydstyrke, permanent kan skade hørelsen.
produtos podem danificar o aparelho.
Trafiksikkerhed: Anvend ikke hovedtelefon mens
du kører i et køretøj. Det kan skabe farlige
NOTA AMBIENTAL
situationer i trafikken og er ulovligt i mange lande.
1 Todos os materiais de empacotamento
Selv hvis din hovedtelefon er af den åbne type,
superflúos deixaram de ser utilizados. Fizemos o
designet til at lade dig høre omgivende lyde, bør du
nosso melhor para facilitar a separação da
ikke skrue lydstyrken så højt op at du ikke kan høre
embalagem em dois materiais individuais:
hvad der sker omkring dig.
– cartão (caixa)
VEDLIGEHOLDELSE
– politileno (sacos, folha de espuma protectora)
Tenha atenção às normas locais sobre os
• Rengør det magnetiske tonehovede efter hver 50
desperdícios dos materiais de empacotamento.
funktionstimer, eller, i gennemsnit, én gang om
2 O aparelho é composto por materiais que podem
måneden, ved at afspille en rensekassette.
ser reciclados, se forem desmontados por uma
• Udsæt ikke apparatet og kassetter for regn, fugt,
empresa especializada. Procure conhecer as
sand eller stærk varme f.eks. fra varmeudstyr
normas locais sobre como entregar o seu
eller i motorkøretøjer parkeret i solen, da
aparelho velho para reciclagem.
apparatet i så fald vil tage skade.
3 Não misture as pilhas gastas com o lixo
• Brug et stykke blødt, let fugtet vaskeskind til
doméstico. Procure conhecer as normas locais
rengøring af kabinettet.
sobre como eliminar as pilhas.
Resolução de problemas
Hvis der opstår en fejl, så kontrollér først punkterne herunder før du sender apparatet til reparation. Hvis du ikke
kan løse problemet ved at følge disse forslag, må du henvende dig til din forhandler eller dit servicecenter.
Advarsel: Prøv under ingen omstændigheder på at reparere apparatet selv, idet garantien i så fald gøres
ugyldig.
Má qualidade de som
PROBLEM
– A ficha dos auscultadores não está
– ÅRSAG
completamente introduzida
• FEJLRETNING
• Introduza completamente a ficha
Ingen strøm
Interferências ou ruídos
– Batterierne er vendt forkert
– A antena FM não está completamente puxada
• Vend batterierne rigtigt
• Puxe completamente a antena FM
– Batterierne er brugt op
– O aparelho está muito perto da televisão, do
• Skift batterierne
videogravador ou do computador
• Afaste o aparelho da televisão, do videogravador
Brummen ved anvendelse af netadapter
ou do computador
– Den anvendte adapter er en ikke reguleret type
Cassete com má qualidade de som
• Anvend Philips SBC6650 eller anden standard
reguleret 3 V DC adapter
– As cabeças da cassete estão sujas
• Limpe as cabeças da cassete (Consultar
Ingen lyd
'Manutenção').
– Der er ikke skruet op for lydstyrken
Este aparelho cumpre com os requisitos de
• Skru op for lydstyrken
interferência de rádio da Comunidade Europeia.
– Hovedtelefonen er ikke tilsluttet
O número do modelo pode ser encontrado na base do
aparelho e o número de fabrico no compartimento de
• Sæt hovedtelefonens stik i dennes bøsning
pilhas.
Radio • Kassette-afspiller
• Apparatet slukkes hvis TAPE/RADIO sættes i
stilling TAPE og der ikke trykkes på en af
kassette-afspillerens knapper.
AFSPILNING AF KASSETTEBÅND
• Sæt RADIO/TAPE til TAPE.
• Tilslut hovedtelefoner til p.
• Åben kassetteholderen og sæt en kassette i med
den åbne del vendt mod knapperne og den fulde
spole til venstre.
• Tryk, for at starte afspilning, på 2.
• Indstil lyden ved hjælp af VOLUME og DBB
(Dynamic Bass Boost).
• Tryk, for at standse, på 9. Så er apparatet slukket.
– Ved slutningen af båndet, udløses knappen 2
automatisk og apparatet slukkes.
• Hurtig spoling: tryk på 6.
Tryk, for at standse, på 9.
Tryk på 9 når båndet er færdigspillet.
Generel information
Brug aldrig rensemidler indeholdende alkohol,
sprit, ammoniak eller slibemidler.
BEMÆRK VEDRØRENDE MILJØET
1 Al unødvendig emballage er udeladt. Vi har gjort
vort bedste for at gøre emballagen nem at opdele
i to enkeltmaterialer:
– pap (kasse)
– polyetylen (poser, beskyttende skumplader)
Overhold venligst lokale regler vedrørende
bortskaffelse af disse emballagematerialer.
2 Apparatet består af materialer som kan
genbruges hvis det skilles ad af et specialiseret
firma. Undersøg venligst lokale regler for
indlevering af dit gamle apparat til genbrug.
3 Smid ikke brugte batterier ud med
husholdningsaffaldet. Undersøg hvordan batterier
skal bortskaffes i henhold til lokale regler.
Fejlfinding
Dårlig lydkvalitet/kun lyd fra den ene kanal
– Hovedtelefonens stik er ikke sat helt i
• Sæt stikket helt i
Udtalt radio-brum eller støj
– FM antennen er ikke foldet helt ud
• Fold FM antennen (hovedtelefonens kabel) helt
ud
– Apparatet er for tæt på et TV-apparat, en
videobåndoptager eller en computer
• Flyt apparatet væk fra TV-apparatet,
videobåndoptageren eller computeren
Dårlig kassette-lydkvalitet
– Tonehovedet er snavset
• Rens tonehovedet (Se 'Vedligeholdelse')
Dette apparat opfylder det Europæiske Fællesskabs
krav om radiostøjdæmpning.
Modellens nummer findes i apparatets bund og
produktionsnummeret findes i batterirummet