Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AQ 6560 Stereo Radio Cassette Player
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
AQ 6560 - Stereo Radio Cassette Player
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
printed in Hong Kong
FM/AM
6 FM ST
TAPE/RADIO
TUNING
p
VOLUME
PUSH
PUSH
RELEASE
RELEASE
R
2
9
DBB
DC 3V
->+
2 x R6/UM3/AA-cells
Radio • Cassette player
SUPPLY
• The set is switched off when TAPE/RADIO is in
Batteries
the TAPE position and no cassette player button
• Insert two alkaline batteries (R6, UM3 or AA) as
is pressed.
indicated.
• Remove the batteries if they are exhausted or if
PLAYING BACK CASSETTES
they are not to be used for a long time.
• Set TAPE/RADIO to TAPE.
Mains adaptor
• Connect the headphones to p.
– The adaptor must supply 3V DC ->+.
• Open the cassette holder and insert a cassette
• Connect the mains adaptor to the DC 3V socket.
with the open part facing the buttons and the full
The 1.3 mm centre pin of the 3.5 mm adaptor
reel on your left.
plug must be connected to the minus pole -.
• To start playback, press 2.
• Adjust the sound with VOLUME and DBB
RADIO RECEPTION
(Dynamic Bass Boost).
• Set TAPE/RADIO to RADIO.
• To stop, press 9 and the set is switched off.
• Connect the headphones to p.
– At the end of the tape the 2 button is
• Set FM-MW(AM) to FM or MW.
automatically released and the set is switched
• Tune to the desired radio station using TUNING.
off.
D I G I TAL
– The headphone lead will function as FM-aerial.
• For fast winding, press 6.
For MW(AM) the set is provided with a built-in
To stop press 9.
COMPACT CASSETTE
aerial. The aerial can be directed by turning the
Press 9 when the tape reaches the end.
whole set.
– The FM STEREO indicator lights up when
receiving a FM stereo programme.
• Adjust the sound with VOLUME and DBB
(Dynamic Bass Boost).
General Information
ACCESSORIES (included)
• Stereo headphones
Do not use any strong or corrosive cleaning
• Belt clip
agents such as thinner, benzene, etc. as these
will damage your set.
USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES
ENVIRONMENTAL NOTE
Hearing safety: Do not play your headphones at a
high volume. Hearing experts advise that
1 All redundant packaging material has been
continuous use at high volume can permanently
omitted. We have done our utmost to make the
damage hearing.
packaging easy to separate into two mono-
Traffic safety: Do not use headphones while
materials:
driving a vehicle. It may create a traffic hazard and
– cardboard (box)
it is illegal in many countries. Even if your
– polyethylene (bags, protective foam sheet)
headphones are an open-air type designed to let
Please observe the local regulations regarding the
you hear outside sounds, do not turn up the
disposal of these packaging materials.
volume so high that you cannot hear what is going
2 Your set consists of materials which can be
on around you.
recycled and reused if disassembled by a
specialized company. Please inquire about local
MAINTENANCE
regulations on how to hand in your old set for
recycling.
• Clean the magnetic head after every 50 hours of
3 Do not dispose of exhausted batteries with your
operation or, on average, once a month by playing
household waste. Handle with care and dispose
through a cleaning cassette.
according to local regulations.
• Do not expose the set and cassettes to rain,
moisture, sand, or to excessive heat from e.g.
heating equipment or in cars parked in the sun.
• Use a soft, slightly dampened chamois leather to
clean the housing.
TC text/JW/960301
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to
remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.
Warning: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your
guarantee.
PROBLEM
Poor sound/sound from one channel only
PUSH/
– CAUSE
– Headphones plug not fully inserted
RELEASE 0
• SOLUTION
• Insert plug fully
4
No power
Severe radio hum or noise
– Wrong battery polarity
– FM aerial (headphones lead) not fully extended
• Insert batteries correctly
• Extend FM aerial (headphones lead) fully
BELT CLIP
– Batteries exhausted
– Set too close to TV, VCR or computer
• Replace batteries
• Move set away from TV, VCR, or computer
Hum when using mains adaptor
Poor cassette sound quality
– Adaptor used is not regulated type
– Tape head dirty
• Use Philips SBC6650 or other standard regulated
• Clean tape head (See 'Maintenance')
3V DC adaptor
No sound
– Volume is not turned up
• Turn up volume
The model number can be found at the bottom of the
– Headphones are not connected
• Connect headphones plug to the headphones
socket p
Radio • Lecteur de Cassettes
ALIMENTATION
Piles
• Mettre en place comme indiqué deux piles
alkalines, type R6, UM3 ou AA.
• Enlever les piles dès qu'elles sont usées ou si
elles ne serviront pas pendant une longue
période.
Adaptateur secteur
– L'adaptateur doit fournir 3V DC ->+.
• Branchez l'adaptateur secteur sur la prise DC 3V.
Branchez la broche centrale de 1,3 mm de la prise
de 3,5 mm sur le pôle négatif -.
RÉCEPTION RADIO
• Set TAPE/RADIO to RADIO.
• Brancher le casque sur p.
• Placer FM-MW(AM) sur FM ou MW.
• Régler sur la station radio souhaitée en utilisant
TUNING.
– Le câble du casque fonctionne comme antenne FM.
Pour MW/AM, l'appareil est équipé d'une
antenne incorporé. Orienter l'ensemble de
l'appareil.
– Le voyant FM STEREO s'allume lors de la
réception d'un programme FM stéréo.
• Adjuster le son avec VOLUME et DBB (Dynamic
Bass Boost).
ACCESSOIRES (inclus)
• Casque stéréo
• Pince pour ceinture.
CONSEILS EN CAS D'UTILISATION D'UN
CASQUE
Sécurité d'écoute: N'uttilisez pas le casque à
volume élevé. Des experts en audiologie mettent en
garde contre une utilisation continue à volume élevé,
qui peut irrémédiablement endommager l'ouïe.
Sécurité de la circulation: N'utilisez pas le casque
pendant que vous conduisez un véhicule. Cela peut
provoquer des dommages et est interdit dans plu-
sieurs pays. Même si votre casque est de type
'ouvert', conçu pour vous permetre d'entendre les
sons extérieurs, ne portez pas le volume à un point
tel qu'il vous empêche d'entendre ce qui se passe
autour de vous.
ENTRETIEN
• Environ toutes les 50 heures d'écoute ou en mo-
yenne une fois par mois, nettoyer la tête magnétique
en faisant défiler une cassette de nettoyage.
• Il ne faut pas exposer trop longtemps l'appareil et les
cassettes à la pluie, à l'humidité, au sable ni à la
chaleur excessive, par exemple près d'un appareil de
chauffage ou dans une voiture garée en plein soleil.
Remèdes en Cas de Panne
Si une panne se produit, vérifiez d'abord les points mentionnés ci-dessus avant de donner votre appareil
à réparer. Si vous ne pouvez remédier au problème en suivant les suggestions suivantes, adressez-vous
à votre revendeur ou au service d'entretien. Avertissement: En aucun cas vous ne devez essayer de
réparer vous-même l'appareil, car vous perdriez tout droit en matière de garantie.
PROBLEME
– CAUSE
• SOLUTION
Pas d'alimentation
– Polarité incorrecte des piles
• Insérez les piles correctement
– Piles épuiséés
• Remplacez les piles
Ronflement du secteur lorsque L'adapteur est
utilisé
– L'adapteur utilisé n'est pas de qualité standard
• Utilisez l'adapteur SBC6650 Philips ou un autre
adapteur 3V CC standard reglé
This set complies with the radio interference
requirements of the European Community.
Pas de son
– Volume au minimum
• Augmentez le volume
set and the production number in the battery
compartment.
– Casque non branché
• Insérez le casque dans sa prise (p).
ALIMENTACIÓN
• L'appareil est hors circuit si TAPE/RADIO se
Pilas
trouve sur TAPE et qu'aucune touche du lecteur
• Colocar como indicado dos pilas alcalinas del
n'est pressée.
tipo R6, UM3 o AA.
• Sacar las pilas si están agotadas o cuando no se
LECTURE DE CASSETTES
vaya a usar el aparato durante mucho tiempo.
• Placer TAPE/RADIO sur TAPE.
Adaptador de red
• Brancher le casque sur p.
– El adaptador ha de suministrar una corriente
• Ouvrir le porte-cassette et y introduire la
continua de 3V DC ->+.
cassette, la partie ouverte en face des touches et
• Conecte el adaptador de red a la toma DC 3V.
la bobine pleine à votre gauche.
• Commencer la lecture en pressant 2.
Conecte la patilla central de 1,3 mm del enchufe
de 3,5 mm al polo negativo -.
• Adjuster le son avec VOLUME et DBB (Dynamic
Bass Boost).
RECEPCIÓN DE RADIO
• Pour arrêter la lecture, presser 9 et l'appareil est
• Pongan TAPE/RADIO en RADIO.
mis hors circuit.
– A la fin de la bande, le bouton 2 se relâche
• Conectar el auricular a p.
• Ponga el conmutador AM/FM en la posición AM
automatiquement et l'appareil est mis hors
o FM.
tension.
• Bobinage rapide: Presser 6.
• Sintonice la banda deseada utilizando TUNING .
Pour arrêter, presser 9.
– El cordón del auricular funciona como antena de FM.
A la fin de la bande, presser 9.
– Para MW/AM, el aparato lleva incorporada una
antena. Para orientar la antena gire el aparato,
hasta que la recepción sea óptima.
– El indicador FM STEREO se enciende cuando se
está recibiendo un programa estéroe en FM.
• Ajusten el sonido con VOLUME y DBB (Dynamic
Bass Boost).
Généralités
ACCESORIOS (incluidos)
• Utiliser une peau de chamois légèrement humide
• Auriculares estéreo
pour nettoyer le boîtier.
• Pinza para cinturón
Ne pas utiliser de nettoyants corrosits tels que
CUANDO USE AURICULARES
diluants, benzène, etc. qui risquent
d'endommager votre appareil.
Protección del oído: No ponga los auriculares a un
volumen muy alto. Especialistas del oído aconsejan
REMARQUE RELATIVE A L'ENVIRONNEMENT
no escuchar durante mucho tiempo a un volumen
1 Tous les matériaux d'emballage superflus ont été
alto para evitar el riesgo de deteriorar el oído.
supprimés. Nous avons fait notre possible afin
Protección en el tráfico:No use los auriculares
que l'emballage soit facilement séparable en
cuando conduzca un vehículo, pues puede ser
deux types de matériau:
peligroso para el tráfico y además no está
– carton (boîte)
permitido en muchos países. Aun cuando los
– polyéthylène (sachets, panneau en matière
auriculares sean de un tipo abierto, no ajuste el
plastique cellulaire de protection). Veuillez
volumen tan alto que le impida oír lo que ocurre a
observer les règlements locaux lorsque vous
su alrededor.
vous débarrassez de ces matériaux
MANTENIMIENTO
d'emballage.
2 Votre appareil est composé de matériaux pouvant
• Mantener limpia la cabeza magnética pasando
être recyclés et réutilisés s'il est démonté par
una casete limpiadora después de 50 horas de
une firme spécialisée. Veuillez vous informer sur
uso o una vez al mes por término medio.
les règlements locaux et sur la manière de rendre
• No exponga el aparato y casetes por mucho
votre ancien appareil à des fins de recyclage.
tiempo a la lluvia, humedad, arena ni a una fuente
3 Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets
de calor o por ejemplo en coches aparcados al
ménagers. Informez-vous de la manière dont
sol.
vous débarrasser des piles conformément aux
règlements locaux.
De producirse alguna anomalía, antes de lievar el equipo a reparación, examine los puntos que aparecen
a continuación. Si no logra resolver el problema con las indicaciones que abajo se dan, consulte a su
proveedor o a un centro de servicio técnico.
Advertencia: No intente reparar el equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará anulada la garantía.
ANOMALÍA
Mauvaise qualité du son/ son émanant d'un
– CAUSA
seul canard.
• REMEDIO
– Fiche du casque pas complètement inséréé
No hay corriente
• Insérez-la à fond
– Polaridad de pilas invertida
Grave interférence radioélectrique ou bruit
• Inserte correctamente las pilas
– Antenne FM (fil casque) pas complétement déployé
– Pilas agotadas
• Déployez complètement l'antenne FM (fil casque).
• Sustituya las pilas
– L'appareil est trop proche du téléviseur, de
Se escucha un zumbido cuando se emplea el
magnétoscope ou de l'ordinateur.
adaptador de red
• Eloigner l'appareil du téléviseur, de
magnétoscope ou de l'ordinateur.
– El adaptador utilizado no es de la calidad requerida
• Utilice el adaptador Philips SBC6650 u otro
Mauvais qualité sonore de la casette
adaptador estándar de 3V CC regulables
– Tête de casette sale
Zumbido o ruido excesivos
• Nettoyez la tête dela cassette (voir 'Entretien')
– La antena de FM (cable de auriculares) no está
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
desplegada por completo
Communauté Européenne relatives à la limitation des
• Extienda completamenta la antena de FM
perturbations radio-électriques.
Le numéro de type se trouve sous l'appareil et le numéro
– La unidad está demasiado cerca de un televisor,
de série dans le compartiment à piles.
vídeo u ordenador
• Aléjela del televisor, vídeo u ordenador
Radio • Reproductor de Casete
• El aparato está apagado si TAPE/RADIO está en
TAPE con ninguna tecla del tocacasetes apretada.
PARA ESCUCHAR CASETES
• Pongan TAPE/RADIO en TAPE.
• Conectar el auricular a p.
• Abrir el portacasetes y poner en el la casete con
el lado abierto en frente de las teclas, y la bobina
llena a la izquierda.
• Para comenzar la reproducción, pulse el botón 2.
• Ajusten el sonido con VOLUME y DBB (Dynamic
Bass Boost).
• Para detenerla, pulse 9 y el equipo se desconectará.
• Cuando se termine la cinta, el botón 2 se libera
automáticamente y el equipo se desconecta.
• Para utilizar el rebobinado rápido, pulse los
botones 6.
Para parar, pulsen 9.
Pulsen 9 cuando se termine la cinta.
Información General
• Utilice una gamuza suave ligeramente
humedecida para limpiar el exterior del equipo.
No utilice productos de limpieza fuertes o
corrosives tales como disolvente, benceno, etc.,
ya que pueden dañar la unidad.
INFORMACIÓN ECOLÓGICA
1 Se ha suprimido todo el material de embalaje
innecesario. Hemos hecho todo lo posible por
que el embalaje pueda separarse fácilmente en
dos materiales independientes:
– cartón (caja)
– polietileno (bolsas, plancha de espuma
protectora)
Observe las disposiciones locales referentes a la
eliminación de estos materiales de embalaje.
2 Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados por
una empresa especializada.
Infórmese sobre las normativas locales
referentes a la forma de entregar su antiguo
equipo para el reciclaje.
3 No tire al cubo de la basura las pilas usadas.
Infórmese sobre cómo deshacerse de las pilas
usadas de acuerdo con las normativas locales.
Detección de Anomalías
Poca calidad de sonido/sonido procedente de
unn canal únicamente
– Clavija de auriculares mal insertada
• Inserte la clavijahasta el fondo
No hay sonido
– Volumen muy bajo
• Eleve el volumen
– Auriculares desconectados
• Connecte los auriculares (p).
Poca calidad de sonido de cinta
– Suciedad en cabeza de cinta
• Limpie la cabeza de cinta (véase 'Mantenimiento')
El aparato lleva los elementos antiparasitarios necesarios
para cumplir con los limites que se estableren en el anexo
V del Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas e
Interferencias aprobado en el Real Decreto 138/1989
(B.O.E. de 9 de Febrero 1989).
La indicación del numéro de tipo se encontrará en la base
del aparato y el numéro de serie en el compartimiento para
pilas.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips AQ 6560

  • Page 1 FM. • Adjuster le son avec VOLUME et DBB (Dynamic • Ajusten el sonido con VOLUME y DBB (Dynamic Bass Boost). Bass Boost). AQ 6560 - Stereo Radio Cassette Player General Information Généralités Información General ACCESSORIES (included)
  • Page 2 Fernsehemfänger, Videorecorder oder Computer Si dichiara che l’apparecchio AQ 6560 Philips kwaliteit • Zet het apparaat verder weg • Usare Philips SBC6650 o altro adattatore a 3 V – Verwendeter Adapter hat keine Standard-Qualität vergrößern risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del •...
  • Page 3 FM • Indstil lyden ved hjælp af VOLUME og DBB • Regule o volume através de VOLUME e DBB (Dynamic Bass Boost). (Dynamic Bass Boost). AQ 6560 - Stereo Radio Cassette Player General Information Informações gerais Generel information ACCESSORIES (included) ACESSÓRIOS (incluídos)
  • Page 4 – Tonhuvudet är smutsigt χώρα σας ως προς τον τρ πο παράδοσης της • Käytä Philips verkkolaitetta SBC6650 tai muuta • Använd Philips SBC6650 eller annan 3V DC- • Rengör tonhuvudet (se ‘Underhåll’) παλιάς σας συσκευής για ανακύκλωση. Kasettitoistossa huono ääni...

Ce manuel est également adapté pour:

Aq 6560/00g