Astralpool 41429 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour 41429:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ELECTRIC TITANIUM FLOW HEATER
ECHANGEUR THERMIQUE ÉLECTRIQUE DE TITANE
INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS DE TITANIO
SCAMBIATORI DI CALORE ELETTRICI TITANIO
ELEKTRISCHER TITAN WÄRMETAUSCHER
INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS TITANIUM
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
V.2009-11-04
Models:
41429
41430
41431
41432
41433
3 Kw
6 Kw
9 Kw
12 Kw
18 Kw

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 41429

  • Page 1 ELECTRIC TITANIUM FLOW HEATER ECHANGEUR THERMIQUE ÉLECTRIQUE DE TITANE INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS DE TITANIO SCAMBIATORI DI CALORE ELETTRICI TITANIO ELEKTRISCHER TITAN WÄRMETAUSCHER INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS TITANIUM Models: 41429 3 Kw 41430 6 Kw 41431 9 Kw 41432 12 Kw...
  • Page 3 ENGLISH Please read the instructions carefully before assembling or using the equipment. INTRODUCTION These electric heaters have been designed to work with the swimming poo1 or spa water, Do not switch on if you are not sure there is water inside. Minimum flow necessary: 1000 Its/h. Maximum working pressure: 2 Bar.
  • Page 4 ENGLISH OTHER COMPONENTS: ELECTRIC CONNECTIONS TERMINAL Provided for the electric connections. A R S Anti-bounding security system. Most systems equipped with filtration can suffer flow diminution due to filter saturation. In those cases the flow switch control could send reiterative signals to the main switch and damage it.
  • Page 5 ENGLISH Switch on the differential switch, the green led should shine. • Set the thermostat to the desired temperature. • If water temperature is lower than the specified in the thermostat then after 1 minute the red light will shine and the •...
  • Page 6 ENGLISH PROBLEMS PROBLEMS ORIGIN SOLUTIONS Green Light does not light. Check and fix the electric Electric supply is supply if necessary. not working. Check and replace the led Led is fused. if necessary. Amber led is lighten (alarm). Thermostat Replace damaged.
  • Page 7: Product Recycling

    ENGLISH PRODUCT RECYCLING This electric flow heater has just electrical and plastic components. When the electric flow heater reaches the end of its service life, it should be dismantled by an authorised company or may be transported to the place assigned by the corresponding local autho-rities. With the aim of reducing the amount of electrical and electronic equipment residues and the danger of their components, to promote the recycling of the equipment and the appreciation of their residues, and to determine a suitable management that attempts to improve the effectiveness of the environmental protection, a series of regulations...
  • Page 8 ENGLISH WARRANTY CERTIFICATE 1. WARRANTY COVERAGE 1.1 In accordance with these provisions, the salesman guarantees that the product corresponding to this warranty (“the product”) does not present any non-conformance at the moment of its delivery. 1.2 The warranty period of the product is of two (2) years and it will take effect as of the time of delivery to the buyer. 1.3 If a Product non-conformance occurs and the buyer notifies it to the salesman during the Warranty Period, the salesman should repair or replace the Product at his own cost in the appropriate place, unless it is impossible or disproportionate.
  • Page 9: Voyant Rouge

    FRANÇAIS INTRODUCTION Les réchauffeurs électriques sont conçus pour réchauffer l`eau de piscine ou de spas. Pour cette raison, il ne faut pas essayer de le mettre en fonctionnement si vous n’êtes pas sûr que l’eau circule à l’intérieur. Débit minimal nécessaire: 1000 l/h.
  • Page 10: Autres Composants

    FRANÇAIS AUTRES COMPOSANTS: RACCORD Pour coller directement un tube PVC de 1 ½”. REGLETTE DE BORNES Prévue pour alimentation électrique. A R S Système de sécurité. Sur les installations avec équipement de filtration, le débit diminue au fur et à mesure que les filtres s’encrassent jusqu’à parfois perturber le fonctionnement du flussostat qui transmet au contacteur des ordres marche/arrêt en saccade.
  • Page 11 FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Après avoir effectué le branchement électrique et hydraulique, procéder comme suit pour la première mise en route: Mettre le thermostat du réchauffeur au minimum. • Démarrer la pompe du circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne reste pas d’air dans l’installation. •...
  • Page 12: En Cas De Problemes

    FRANÇAIS EN CAS DE PROBLEMES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Le voyant vert de mise Mettre sous tension. Vérifier que le réchauffeur sous tension ne s’allume soit effectivement mis sous pas. tension et qu’il est alimenté. Le remplacer Vérifier que le voyant vert ne soit pas défectueux.
  • Page 13: Recyclage Du Produit

    FRANÇAIS RECYCLAGE DU PRODUIT Cet échangeur thermique électrique dispose de composants électriques. Lorsque le échangeur thermique électrique termine sa vie utile, il doit être démantelée par une entreprise habilitée dans ce domaine où pourra être transportée vers les locaux destinés par les différentes entités locales. Une série de normes ont été...
  • Page 14: Certificat De Garantie

    FRANÇAIS CERTIFICAT DE GARANTIE 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 En accord avec ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspond à cette garantie (“le produit”), ne présente aucun défaut au moment de sa livraison. 1.2 La période de garantie pour le produit est de deux (2) ans, et cette période est calculée à partir du moment de la livraison à...
  • Page 15 ESPAÑOL Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de su instalación y puesta en marcha. INTRODUCCIÓN Los Intercambiadores de Calor están diseñados para calentar el agua de Piscinas o Spas. Por lo tanto no intente encenderlos si no está seguro que circula agua por su interior. Caudal mínimo necesario: 1000 lts/h. Presión máxima de servicio: 2 Bar.
  • Page 16: Otros Componentes

    ESPAÑOL RACOR SUJECIÓN Para encolar directamente el tubo de PVC de diámetro 1 ½” OTROS COMPONENTES: REGLETA DE BORNES Prevista para alimentación eléctrica. A R S Sistema de seguridad anti-rateo. En instalaciones con equipos de filtración, a medida que se saturan los filtros va disminuyendo el caudal, a veces hasta el extremo de que la pala del Flujostato oscila reiterativamente transmitiendo estas señales al contactor de maniobra llegando a producir avería del mismo.
  • Page 17: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Después de efectuada la conexión hidráulica y eléctrica, para su primera puesta en marcha, operar como sigue: • Colocar el Termostato del Intercambiador al mínimo. • Arrancar la bomba del circuito hidráulico y asegurarse que no queda aire en la instalación. •...
  • Page 18 ESPAÑOL PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES No se enciende la luz verde Comprobar Alimentar eléctricamente. de tensión. intercambiador esté alimentado Sustituir. eléctricamente. Comprobar que no esté fundido el Indicador de Luz. Está encendida Se ha producido un Verificar o sustituir después de ámbar (alarma).
  • Page 19: Reciclaje Del Producto

    ESPAÑOL RECICLAJE DEL PRODUCTO Este intercambiador de calor eléctrico dispone de componentes eléctricos. Cuando el intercambiador de calor eléctrico finalice su vida útil, deberá ser desmantelada por una empresa habilitada para ello o podrá llevarlo al sitio que destinan las diferentes entidades locales. Con objeto de reducir la cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes, fomentar la reutilización de los aparatos, la valorización de sus residuos y determinar una gestión adecuada tratando de mejorar la eficacia de la protección ambiental, se establecen una serie de normas aplicables a la fabricación del producto...
  • Page 20 ESPAÑOL CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. ASPECTOS GENERALES 1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 1.2 El período de garantía para el producto es de dos (2) años, y se calculará desde el momento de entrega al comprador. 1.3 Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Período de Garantía, el vendedor deberá...
  • Page 21 ITALIANO Leggete attentamente le istruzioni prima di effecttuare l´installazione e la messa in moto dell´apparecchio INTRODUZIONE Gli Scambiatori di Calore sono disegnati per il riscaldamento dell`acqua delle Piscine o Spas, per cui non cercate di avviarli se non siete sicuri che loro interno circoli dell`acqua. Portata minima necessaria: 100 lts/h. Presione massima di funzionameto: 2 Bar 1 Flussostato 2 Tubo porta resistenze...
  • Page 22: Istruzioni Di Montaggio

    ITALIANO MANICOTTI DI UNIONE Per iricollare direttamente un tubo di PVC del diametro di 1 ½”. ALTRI COMPONENTI: MORSETTIERA revista per l`alimentazione elettrica. A R S Sistema si sicurezza anti-intermittenze. In installazioni con impianti di filtrazione, a misura che si sporcano i filtri, disminuisce la portata, a volte fino al punto che la leva del Segnalatorte Flusso oscilla ripetutamente trasmettendo questi segnali al contattore e provocando nello stesso un`avaria.
  • Page 23 ITALIANO MESSA IN MOTO E FUNZIONAMENTO Dopo aver realizzato i collegamenti idraulico ed elettrico, per la prima messa in moto procedete come segue: • Regolate il Termostato dello Scambiatore al minimo. • Mettete in moto la pompa del circuito idraulico ed assicuratevi che non si abbia presenza di aria nell`installazione. •...
  • Page 24 ITALIANO PROBLEMI PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Non si accende la luce Controllate fate riparare Mancanza verde indicante alimentazione elettrica, se necessario. alimentazione elettrica presenza di corrente. nello Scambiatore. Effettuate controllo sostituite L`indicatore della luce l´indicatore, se necessario verde si è fuso. Si è...
  • Page 25: Riciclaggio Del Prodotto

    ITALIANO RICICLAGGIO DEL PRODOTTO Questo scambiatori di calore elettrici contiene componenti elettrici. Quando il scambiatori di calore elettrici arriva alla fine della sua vita utile, dovrà essere smantellata da un’azienda abilitata per questo o potrebbe essere portata nel luogo messo a disposizione dai vari enti locali Allo scopo di ridurre la quantita dei residui degli apparecchi elettrici ed elettronici e la pericolositá...
  • Page 26: Aspetti Generali

    ITALIANO CERTIFICATO DI GARANZIA 1. ASPETTI GENERALI 1.1 Secondo queste disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il prodotto”) non presenta nessuna mancanza di conformità al momento della sua consegna. 1.2 Il periodo di garanzia per il prodotto è di due (2) anni, e sarà calcolato dal momento della consegna al compratore. 1.3 In caso di mancanza di conformità...
  • Page 27 DEUSTSCH Es empfiehlt sich die Bedienungsanweisungen vor Installation und Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen. EINLEITUNG Die Elektrowãrmetauscher wurden entworfen, um das Badewasser von Schwimmbecken bzw. Whirlpools aufzuheizen. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme, dass sich Wasser im Innere des Elektrowärmetauschers befindet. Notwendige Mindestwassermenge: 1000 l/h.
  • Page 28: Weiteres Zubehör

    DEUSTSCH VERSCHRAUBUNG Zum Verkleben eines PVC-Rohrs mit Durchmesser 1 ½”. WEITERES ZUBEHÖR: KLEMMLEISTE Für die elektrische Stromversorgung vorgesehen A R S Sicherheitssystem zur Stabilisierung des Strömungsmessers. In den Filtereinrichtungen kann eine langsame Verstopfung/Verunreinigung des Filters eine Verringgerung der Wasserfliessleistung bewirken. Die kann in Extremfällen dazu führen, dass die Schaufel des Strömungsmessers wiederholt schwankt, diese Signale dem Steuerschalter 15 weitergibt und dadurch Schäden an diesem verursacht.
  • Page 29 DEUSTSCH Das Gehäuse schliessen und den Differentialschalter betätigen, dann sollte sich das grüne Licht für Spannung • einschalten und der Wärmetauscher ist dann betriebsbereit. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FUR WÄRMETAUSCHER 230 V~ 1 N (Fig. 5) INBETRIEBNAHME UND FUNKTION Nachdem die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse durchgeführt sind, führen Sie zur Erstinbetriebnahme folgende Schritte durch: Den Thermostat des Wärmetauschers auf Minimum stellen.
  • Page 30 DEUSTSCH PROBLEMANALYSE PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Die grüne Lampe zur Der Wärmetauscher erhält Stromversorgung prüfen bzw, Spannungsanzeige keinen elektrischen Strom. herstellen. leuchtet nicht auf. Leuchtanzeige Prüfen und falls nötig ersetzen. durchgebrannt. amberfarbene Das Thermostat ist defekt. Prüfen oder ersetzen und danach Lampe leuchtet Reset durchführen.
  • Page 31 DEUSTSCH RYCICLING DES PRODUKTS Dieses elektrischer warmetauscher beinhaltet elektrische Komponenten. Wenn die elektrischer warmetauscher ausgedient hat, muss sie von einer dafür zugelassenen Firma abgebaut oder kann an der von den örtlichen Behörden bestimmten Stelle abgegeben werden In Bezug auf die Herstellung des Produkts und den korrekten, umweltfreundlichen Umgang bei der Produktentsorgung wurden eine Reihe Normen festgelegt, die zu beachten sind und die darauf abzielen die Abfallmenge an elektrischen und elektronischen Geräten und die Gefahren der Komponenten zu reduzieren;...
  • Page 32 DEUSTSCH GARANTIEZERTIFIKAT 1. ALLGEMEINES 1.1 Im Einvernehmen mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt, das dieser Garantie entspricht (“das Produkt”) im Moment der Lieferung keinerlei Mängel aufweist. 1.2 Die Garantiezeit des Produkts beträgt zwei (2) Jahre und beginnt mit der Übergabe an den Käufer. 1.3 Kommt es während der Garantiezeit zu einem Mangel am Produkt und informiert der Käufer den Verkäufer, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten ersetzen oder reparieren an dem Ort der ihm richtig erscheint, außer dies wäre unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Page 33 PORTUGUES Recomenda-se ler atentamente as instruç es antes da sua instalação e ligação. INTRODUÇÃO Os intercambiadores de calor estão desenhados para querer água de Piscinas ou Spas. Por tanto não liga-los, se não tem a certeza que a água circula no seu interior. Caudal mínimo necessário – 1000 Lts/h. Pressão máxima de serviço – 2 bar. 1 Fluxostato 2 Tubo porta resistèncias 3 Termostato...
  • Page 34: Instruções De Montagem

    PORTUGUES OTROS COMPONENTES: PLACA DE BORNES Prevista para alimentação eléctrica A R S Sistema de segurança anti-ratcio. Nas instalações com equipamentos de filtração, à medida que se saturam os filtros vai diminuindo o caudal, as vezes até ao extremo do Flujostato, transmitindo sinais ao conector de manobra chegando a provocar avaria no mesmo.
  • Page 35: Pôr Em Funcionamento

    PORTUGUES ESQUEMA ELÉCTRICO INTERCAMBIADOR DE CALOR PARA 230 V~1 N (Fig. 5) PÔR EM FUNCIONAMENTO Depois de efectuada a ligação hidráulica e eléctrica, para a 1ª vez que ligar fazer o seguinte: Colocar o termostato do Intercambiador ao mínimo. • Arrancar a bomba do circuito hidráulico e assegurar-se que não há...
  • Page 36 PORTUGUES PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Não acende a luz verde Alimentar eléctricamente. Verificar se o intercambiador de corrente. está alimentado eléctricamente. Substituir. Verificar se a luz indicadora está ou não fundida. Está acesa a luz âmbar Houve falha Verificar ou substituir; depois, (alarme).
  • Page 37: Reciclagem Do Produto

    PORTUGUES RECICLAGEM DO PRODUTO Este intercambiadore de calor electrico dispõe de componentes eléctricos. Quando o intercambiadore de calor finalizar a sua vida útil, deverá ser desmantelada por uma empresa habilitada para isto ou poderá ser levada ao local escolhido pelas várias entidades locais. Com o objectivo de reduzir a quantidade de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, a periculosidade dos componentes, fomentar a reutilização dos aparelhos, a valorização dos seus resíduos e determinar uma gestão adequada, tratando de melhorar a eficácia da protecção ambiental, estabelecem-se uma...
  • Page 38: Aspectos Gerais

    PORTUGUES CERTIFICADO DE GARANTIA 1. ASPECTOS GERAIS 1.1 Conforme estas disposições, o vendedor garante que o produto correspondente a esta garantia (“o produto”) não apresenta nenhuma falta de conformidade no momento da sua entrega. 1.2 O período de garantia para o produto é de dois (2) anos, e será calculado a contar da data de entrega ao comprador. 1.3 Se se produzir uma falta de conformidade do Produto e o comprador o notificar ao vendedor durante o Período de Garantia, o vendedor deverá...
  • Page 39 180º NO OK Fig. 2 (*) WARNING : To ensure that the Exchanger security system operates correctly you must turn the Flow Switch 180º when water flow comes into the resistance pipe see figure. (*) ATTENTION : Si l’alimentation du flux d’eau est effectuée par ce cóte du réchauffeur. Il faut impérativement prendre la précaution de tourner le flussostat à...
  • Page 40 Fig. 3 Fig. 2 - 40 -...
  • Page 41 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Page 42 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Page 43 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R5=R4-A R6=R5-S2 R7=R4-B R8=R7-S4 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R1=2m R2=R1-S1-S2 R3=3,5m R4=R3-S1-S2 R5=R3-S3-S4 Fig. 6 - 43 -...
  • Page 44 • • CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS • • MODEL A (mm) 41429 41430 41431 41432 41433 LOADING WASTE DEPENDING ON THE FLOW PERTE DE CHARGGGE EN FONCTION DU DEBIT PÉRDIDA DE CARGA EN FUNCIÓN DEL CAUDAL PERDITA DI CARICO IN FUNZIONE DELLA PORTATA FÖRDERHÖHEN VERLUST ABHÄNGIG VON DER FÖRDERMENGE...

Ce manuel est également adapté pour:

41430414314143241433

Table des Matières