Page 1
EINBAUANLEITUNG BASSINO VERKLEIDUNG 144-4/144-5/144-6/144-7 Installation instructions Instructions d‘installation Instruzioni di montaggio Instrucciones de montaje...
Page 2
éviter des charges non Lors du montage, la surface et le revê- appropriées. tement de la baignoire ainsi que les car- Kaldewei décline toute responsabilité pour reaux des murs et des sols doivent être des dommages résultant d’un entrepo- protégés contre tout endommagement.
Page 3
LIEFERUMFANG SCOPE OF SUPPLY ÉTENDUE DE LIVRAISON VOLUME DI FORNITURA ARTÍCULOS INCLUIDOS EN LA ENTREGA Mod. 144-6 Mod. 144-5 Mod. 144-4 LIEFERUMFANG SCOPE OF SUPPLY ÉTENDUE DE LIVRAISON VOLUME DI FORNITURA ARTÍCULOS INCLUIDOS EN LA ENTREGA Mod. 144-7...
Page 4
BENÖTIGTE WERKZEUGE REQUIRED TOOLS OUTILS NÉCESSAIRES ATTREZZI NECESSARI HERRAMIENTAS NECESARIAS 6 mm 17 mm 5 mm ANBRINGEN DER ABLAUFGARNITUR MOUNTING OF THE SIPHON TRAP INSTALLATION DE LA GARNITU- RE D’ECOULEMENT INSTALLAZIONE DEL SIFONE COLOCACIÓN DEL DESAGÜE...
Page 5
AUSRICHTEN DER BADEWANNE ALIGNMENT OF THE BATH TUB ALIGNAGE DE LA BAIGNOIRE ALLINEAMENTO DELLA VASCA DA BAGNO ALINEACIÓN DE LA BAÑERA Tub anchors are not included in the scope of supply. Wannenanker nicht im Liefer- umfang. Ancres pour la baignoire pas compris dans la fourniture.
Page 6
ANBRINGEN DER VERKLEIDUNG MOUNTING OF THE CASING MONTAGE DU REVETEMENT MONTAGGIO DEL RIVESTIMENTO INSTALACIÓN DEL REVESTI- MIENTO BEREICHE FÜR ENTSORGUNGSLEITUNGEN AREAS DESIGNATED FOR DISCHARGE PIPES ZONES MENAGEES POUR LES CONDUITES D’EVACUATION SPAZI PREVISTI PER LE CON- DOTTE D’EVACUAZIONE ÁREA PARA LAS TUBERÍAS DE DESAGÜE...
Page 7
AUSPACKEN DER BADEWANNE UNPACKING THE BATH TUB DEBALLAGE DE LA BAIGNOIRE DISIMBALLAGGIO DELLA VASCA DA BAGNO DESEMBALAJE DE LA BAÑERA EINSTELLEN DER VERKLEIDUNGSHÖHE ADJUSTING THE HEIGHT OF THE CASING REGLAGE DE LA HAUTEUR DU REVETEMENT REGOLAZIONE DELLA ALTEZZA DEL RIVESTIMENTO AJUSTE DE LA ALTURA DEL RE- VESTIMIENTO...
Page 8
EINSTELLEN DES FUSSGESTELLS ADJUSTING THE FOOT RACK REGLAGE DU SUPPORT DE BASE REGOLAZIONE DEL SUPPORTO DI BASE AJUSTE DEL SOPORTE ANSCHLIESSEN DER ENTSORGUNGSLEITUNG CONNECTING THE DISCHARGE PIPE RACCORDEMENT DE LA CON- DUITE D’EVACUATION COLLEGAMENTO DELLA CON- DOTTA D’EVACUAZIONE CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE DESAGÜE...
Page 9
EINSETZEN DER BADEWANNE INSERTING THE BATH TUB MISE EN PLACE DE LA BAIGNOIRE POSA DELLA VASCA DA BAGNO COLOCACIÓN DE LA BAÑERA DICHTIGKEITSPRÜFUNG LEAKAGE TEST CONROLE D’ETANCHEITE CONTROLLO DI TENUTA COMPROBACIÓN DE LA ESTANQUEIDAD...
Page 10
VERFUGEN DER VERKLEIDUNG POINTING THE JOINTS OF THE CASING JOINTOYAGE DU REVETEMENT RABBOCCATURA DEL RIVESTI- MENTO DISPOSICIÓN DEL REVESTI- MIENTO ERFORDERLICHES SONDERZUBEHÖR SPECIAL ACCESSORIES REQUIRED / ACCESSOIRES SPECIAUX NECESSAIRES / ACCESSORI SPECIALI NECESSARI / ACCESORIOS ESPECIALES NECESARIOS Equipment set Mod. 4070 Comfort Level (Ab- und Überlaufgarnitur) + Bassino Kissen Ausstattungsset Comfort Level (Drain and overflow fittings) + Bassino cushion...
Page 11
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Beckumer Straße 33-35 59229 Ahlen Germany Tel. +49 2382 785 0 Fax +49 2382 785 200 Internet: www.kaldewei.com...