Page 1
CRL-310 I N S T R U C T I O N M A N U A L B R U K S A N V I S N I N G B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...
Page 2
ENGLISH FUNCTION AND CONTROLS 1. LAMP SHADE 2. DISPLAY 3. LIGHT ON-OFF 4. TO SET THE LIGHT INTENSITY LOW 5. TO SET THE LIGHT INTENSITY HIGH 6. MOOD LIGHT ON –OFF / MOOD LIGHT SELECT 7. TIME SET / TEMPERATURE / MEMORY / MEMORY+ 8.
Page 3
LOCATION OF REMOTE CONTROLS 1. ON/OFF / ALARM OFF 2. SOURCE / DISPLAY OFF 3. SNOOZE / SLEEP / DIMMER 4. LIGHT ON/OFF 5. MOOD LIGHT ON / OFF 6. TEMPERATURE / C-F 7. << / TUNE - / BETWEEN DISPLAY CONTENTS ON-OFF 8.
Page 4
LED DISPLAY MODE TIME Indicator PM Indicator FM Indicator AUX Indicator ALARM 1 Indicator ALARM 2 Indicator MONTH Indicator DAY Indicator TEMPERATURE Indicator Get started • Select a proper place for the device such as a dry, and even non slip area where you can easily operate the device.
Page 5
remote control button (7), (11) for faster scanning backward or forward. Tap the unit button (7) or the remote control button (12) to confirm. 4. Repeat steps #2 to #3 to adjust the month, day, time format, current hour and finally current minute in the same way. Notes: The display sequence in calendar / time set mode will be as follows:...
Page 6
Display on/off function • In standby mode, press and hold unit SOURCE button (9) or the remote control SOURCE button (2) for 3 seconds. “ON” appears on the display (2). • After 15 seconds, the display (2) turns off. • Press any button to turn the display (2) on for another 15 seconds.
Page 7
2. The LED DISPLAY will show the radio frequency for about 5 seconds and then revert to normal time display. AUTOMATIC SEARCH FOR RADIO STATIONS To automatically search for stations with strong signals, press and hold the main unit button (10) and (11) or the remote control button (7) and (11) until the frequency readout on the display begins to scan.
Page 8
the unit button (7) or the remote control button (12) repeatedly until you reach the desired preset number/radio station. ALARM SETTING You can set two alarm times. 6 different alarm options are available: Radio + Light / Radio / Buzzer + Light / Buzzer / Natural sound + Light / Natural sound.
Page 9
SETTING THE ALARM 2 (NATURAL SOUND) Normal Time → AL 2 Hour → AL 2 Minute → AL 2 weekday → AL 2 beeper → AL 2 radio →AL 2 natural sound →(Use the unit buttons (10) and (11) or the remote control buttons (7) and (11) to select the desired natural sound) →AL 2 final natural sound volume →AL 2 Light →...
Page 10
• NS (natural sound): As soon as your set alarm time is shown, the natural sound switches on. The natural sound is played. The volume increases slowly to the set volume. The volume cannot be adjusted. NOTE: • The alarm function turns off automatically after 30 minutes until the next day.
Page 11
SNOOZE FUNCTION (MAIN UNIT) When the alarm source is sounding, press the unit any buttons (except on/off button (14)) or the remote control SNOOZE button (3) to suspend the alarm and activate the snooze function. The Alarm will temporarily stop and sound again 9 minutes later but the AL1 (or AL2) indicator will keep flashing.
Page 12
Note: When using the NAP alarm the wake up light function is inactive. NATURAL SOUND 1. In standby mode, tap the unit ON-OFF button (14) or the remote control ON-OFF button (1) to turn the unit ‘On’. 2. Press the unit button (9) or the remote control button (2) to switch to natural sound mode.
Page 13
ALTERNATE DISPLAY BETWEEN TIME AND TEMPERATURE MONTH-DATE DISPLAY 1. In radio off mode, press and hold the unit button (10) or the remote control button (7) for about 3 seconds until “ON” appears in the LED DISPLAY. 2. The DISPLAY will alternate between the current Time for 10 seconds and month- date for 5 seconds and temperature for 5 seconds as follows: TIME Indicator...
Page 14
WARNING 1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Page 15
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE OR BATTERY: 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the product is covered by the European Directive. 2. All electrical and electronic products including battery should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
Page 16
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Page 17
SWEDISH FUNKTION OCH KONTROLLER 1. LAMPSKÄRM 2. DISPLAY 3. LJUS PÅ-AV 4. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL LÅG 5. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL HÖG 6. STÄMNINGSBELYSNING PÅN –AV / VAL AV STÄMNINGSBELYSNING 7. INSTÄLLNING AV TID / TEMPERATUR/ MINNE / MINNE+ 8.
Page 18
PLATS FÖR FJÄRRKONTROLLER 1. PÅ / AV / ALARM AV 2. KÄLLA / DISPLAY AV 3. SNOOZE / SÖMN / DIMMER 4. LAMPA PÅ / AV 5. STÄMNINGSBELYSNING PÅ / AV 6. TEMPERATUR / C-F 7. << / STÄLLA IN - / MELLAN DISPLAY INNEHÅLL PÅ-AV 8.
Page 19
LED-DISPLAYLÄGE TIME-indikator PM indikator FM indikator AUX IN indikator ALARM 1 indikator ALARM 2 indikator MONTH indikator DAY indikator TEMPERATURE indikator Komma igång • Välj en lämplig plats för enheten såsom ett torrt, jämnt och halkfritt område där du kan lätt använda enheten. •...
Page 20
(11) på enheten eller fjärrkontrollknapparna (7), (11) för snabbare scanning bakåt eller framåt. Tryck på knappen (7) på enheten eller fjärrkontrollknappen (12) för att bekräfta. 4. Upprepa steg #2 till #3 för att ställa in månad, dag, tidsformat, aktuell timme och slutligen aktuell minut på samma sätt. Obs! Visningssekvensen i kalendern / inställda läget för tid kommer att vara enligt följande:...
Page 21
Display funktionen på / av • I standby-läge, tryck och håll knappen SOURCE (9) på enheten eller fjärrkontrollknappen SOURCE (2) i 3 sekunder. ”PÅ” visas på displayen (2). • Efter 15 sekunder, stängs displayen (2) av. • Tryck på valfri knapp för att slå på displayen (2) i ytterligare 15 sekunder.
Page 22
RADIOINSTÄLLNING 1. I standby-läge, tryck på knappen på / av på enheten (14) eller fjärrkontrollens på/av-knapp (1) för att slå ”På” enheten. 2. LED-DISPLAY kommer att visa radiofrekvensen i ca 5 sekunder för att sedan återgå till normal visning av tid. AUTMATISK AVSÖKNING EFTER RADIOSTATIONER För att automatiskt söka efter stationer med starka signaler, tryck och håll knapparna (10) och (11) på...
Page 23
3. Tryck på knapparna (10) eller (11) på enheten eller fjärrkontrollknappen (7) och (11) för att växla till önskat förinställt nummer P01 till P10 . 4. Upprepa steg 1-3 för att förinställa upp till 10 FM-stationer. 5. För att hämta en av de förinställda stationerna som programmerats, tryck på...
Page 24
INSTÄLLNING AV ALARM 2 (PIPLJUD) Normal tid→ AL 2 Timme → AL 2 Min → AL 2 veckodag Alarm → AL 2 pipljud →Lljus → Ljusintensitet → Normal tid. INSTÄLLNING AV ALARM 2 (RADIO) Normal tid → AL 2 Timme → AL 2 Minut → AL 2 veckodag → AL 2 pipljud →...
Page 25
• ”bu” (summer): En summer ljuder när alarmtiden är nådd. Summer intervallen ökar från långsam till snabb. Volymen kan inte justeras. • Radiofrekvens visas: Så snart den inställda alarmtiden visas, slås radion på. Den senast inställda station spelas. Volymen ökar långsamt till den inställda volymen.
Page 26
respektive knappen Alarm 2 (13) eller fjärrkontrollknappen Alarm 2 (10). • För att stänga av Alarm tryck på på / av-knappen (14) eller fjärrkontrollknappen på/av (1) för att stänga av alarmet. Inaktivera Alarmfunktionen 1. Stäng av enheten till standby-läge med knappen på enheten (14) eller fjärrkontrollknappen (1).
Page 27
fjärrkontrollknappen (1) på enheten. Obs: Det finns ingen sömnindikator på den här enheten. För att kontrollera återstående insomningstid, knacka på knappen SLEEP en gång. Alarm för tupplur Alarmet för tupplur kan användas för t ex en kort ”tupplur”. Funktionen fungerar bara i standby-läge. •...
Page 28
fjärrkontrollknappen (1). Tryck på knappen (9) på enheten eller fjärrkontrollknappen (2) för att växla till AUX IN-läge. AUX IN visas i displayen. 3. Starta uppspelningen av ljudkällan. Lyssna på uppspelning av ljud via högtalaren. Du kan justera volymen med hjälp av knapparna (11/12) på...
Page 29
SPECIFIKATIONER Frekvensområde: FM 87,5 - 108 MHz Område för temperaturgivare inomhus: 0°C till + 50°C Batterireserv: 3V (CR2032 platt litiumbatteri x 1) Strömadapter: Ingång AC 100-240 V 50- 60 Hz. Utgång DC 5V 1200mA VARNING 1. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på apparaten.
Page 30
FÖRSIKTIGHET Vid felaktigt batteribyte föreligger risk för explosion. Ersätt endast batteriet med ett batteri av samma eller liknande typ KASSERING AV DIN GAMLA APPARAT ELLER BATTERIER: 1. När den här överkorsade soptunnan är fäst vid en produkt, innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet. 2.
Page 31
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan).
Page 32
DANISH KNAPPER OG KONTROLLER 1. LAMPESKÆRM 2. DISPLAY 3. LYS TIL / FRA 4. VALG AF LAV LYSINTENSITET 5. VALG AF HØJ LYSINTENSITET 6. HUMØRLYS TIL - FRA / VÆLG HUMØRLYS 7. TIME SET (indsæt tidspunkt) / TEMPERATUR / MEMORY (fast programplads / MEMORY+ (gem på...
Page 33
FJERNBETJENINGENS KNAPPER 1. TÆND / SLUK / ALARM FRA 2. SOURCE (signalkilde) / DISPLAY FRA 3. SNOOZE / SLEEP (autosluk) / DIMMER (dæmpning) 4. LYS TIL / FRA 5. HUMØRLYS TIL / FRA 6. TEMPERATUR / C-F 7. << / TUNE - / AUTOSKIFT MELLEM DISPLAYS TIL - FRA 8.
Page 34
LED DISPLAY TIDS-indikator PM-indikator FM-indikator AUX IN-indikator ALARM 1-indikator ALARM 2-indikator MÅNEDS indikator DATO-indikator TEMPERATUR-indikator Kom godt i gang • Vælg et passende sted til uret. Det skal stå på et tørt, plant og skridsikkert underlag, hvor du har nem adgang til at betjene det. •...
Page 35
(11) på fjernbetjeningen og indsætte det korrekte årstal. Tryk og hold knapperne (10), (11) på uret eller knapperne (7), (11) på fjernbetjeningen for at gå hurtigere frem eller tilbage i talrækken. Tryk på knappen (7) på uret eller (12) på fjernbetjeningen for at bekræfte.
Page 36
Displayets lysstyrke (i standby) Stil uret på standby og tryk på knappen DIMMER (8) på uret eller knappen DIMMER (3) på fjernbetjeningen for at justere lysstyrken i displayet. Slå displayet til / fra • Stil uret på standby og hold knappen SOURCE (9) på uret eller knappen SOURCE (2) på...
Page 37
fjernbetjeningen for at vise temperaturen. 3. Mens temperaturen vises kan du trykke på knappen (10) på uret eller knappen (6) på fjernbetjeningen og holde den inde i ca. 3 sekunder for at skifte mellem visning i °C eller °F. RADIOENFREKVENS 1.
Page 38
LAGRING / GENKALD AF FASTE RADIOSTATIONER 1. Tryk på en af knapperne (10) og (11) på uret eller en af knapperne (7) og (11) på fjernbetjeningen for at vælge den ønskede radiostation. 2. Tryk og hold knappen (7) på uret eller knappen (12) på fjernbetjeningen, hvorefter nummeret på...
Page 39
INDSTILLING AF ALARM 1 (NATURLYD) Normaltid → AL 1 Time → AL 1 Minut → AL 1 Vækkedage → AL 1 Buzzer → AL 1 Radio → AL 1 Naturlyd → (Brug knapperne (10) og (11) på uret eller knapperne (7) og (11) på fjernbetjeningen til at vælge den ønskede naturlyd) →AL 1 Lydstyrke for naturlyd →...
Page 40
6a. Hvis du har valgt indstillingen 1-1, enkelt dag: 1. Tryk på knappen for at vælge den ønskede ugedag. 2. Vælg ved hjælp af knapperne (1 = Mandag, 2 = Tirsdag, 3 = Onsdag, 4 = Torsdag, 5 = Fredag, 6 = Lørdag, 7 = Søndag) 7.
Page 41
Alarm 2 (13) på uret eller knappen Alarm 2 (10) på fjernbetjeningen. BEMÆRK: • Hvis en af alarmerne er aktiveret, vises enten AL1 eller AL2 på displayet. • Hvis du kortvarigt vil vise alarmtiderne på displayet, skal du trykke på knappen Alarm 1 (12) på uret eller knappen Alarm 1 (8) på...
Page 42
ønskede periode, 90, 60, 30 eller 15 minutter. Vent ca. 10 sekunder efter dit valg, til uret bekræfter valget. Herefter spiller radioen videre i det valgte tidsrum, hvorefter den automatisk går på standby. 3. Hvis du vil annullere autosluk, skal du trykke gentagne gange på...
Page 43
1. Stil uret på standby og tryk og hold knappen DST (11) på uret eller knappen (11) på fjernbetjeningen i 2 sekunder for at stille uret en time frem. 2. Når du vil annullere DST sommertid, skal du gentage ovenstående. AUX IN-TERMINAL (Kabel medfølger ikke) 1.
Page 44
TIDS-Indikator MÅNEDS-Indikator DATO-Indikator TEMPERATUR Indikator Vises i 10 second Vises i 5 second Vises i 5 second Når du vil annullere funktionen, skal du trykke på knappen (10) på uret eller knappen (7) på fjernbetjeningen og holde den inde i ca. 3 sekunder, indtil “OFF”...
Page 45
ADVARSEL 1. Undlad at placere åben ild, som f.eks. tændte stearinlys, oven på apparatet. 2. Undlad at placere apparatet i en indelukket bogkasse eller reol, hvor tilstrækkelig ventilation ikke kan finde sted. 3. Stikproppen fungerer som hovedafbryder for apparatet, og der skal altid være nem adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
Page 46
BORTSKAFFELSE AF DINE GAMLE APPARATER OG BATTERIER: 1. Hvis symbolet med den overstregede skraldespand findes på et produkt, betyder det, at produktet er underlagt det europæiske direktiv. 2. Ingen elektriske og elektroniske produkter, herunder batterier, må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt via de ordninger, staten eller de lokale myndigheder stiller til rådighed til dette formål.
Page 47
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Page 48
GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN 1. LAMPENSCHIRM 2. DISPLAY 3. BELEUCHTUNG EIN/AUS 4. SCHWACHES LICHT 5. STARKES LICHT 6. STIMMUNGSLICHT EIN/AUS / STIMMUNGSLICHT AUSWAHL 7. UHRZEIT EINSTELLEN / TEMPERATUR / SENDERSPEICHER / SENDERSPEICHER+ 8. SCHLUMMERN / SLEEPTIMER / DIMMER 9. QUELLE / DISPLAY AUS 10.
Page 49
TASTENBELEGUNG FERNBEDIENUNG 1. EIN / AUS / ALARM AUS 2. QUELLE / DISPLAY AUS 3. SCHLUMMERN / SLEEPTIMER / DIMMER 4. LICHT EIN/AUS 5. STIMMUNGSLICHT EIN/AUS 6. TEMPERATUR / °C/°F 7. << / SENDERSUCHE- 8. ALARM 1 9. LAUTSTÄRKE VERRINGERN 10.
Page 50
DISPLAY UHRZEIT AUX IN ALARM 1 ALARM 2 MONAT TAG TEMPERATUR Erste Schritte • Wählen Sie den Aufstellort, er muss trocken und rutschfest sein und Sie müssen ihn leicht erreichen können. • Batterie zur Gangreserve einsetzen BATTERIE ZUR GANGRESERVE EINSETZEN / AUSTAUSCHEN Das Gerät hat eine 3-Volt-Batterie zur Gangreserve (CR2032, nicht mitgeliefert), damit bei Stromausfall die Zeit- und Radioeinstellungen gespeichert bleiben.
Page 51
eine schnellere Einstellung gedrückt. Drücken Sie die Gerätetaste (7) oder die Fernbedienungstaste (12) zur Bestätigung. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um den Monat, den Tag, das Zeitformat, die Stunden und Minuten der Uhrzeit einzustellen. Hinweise: Im Einstellmodus für Datum und Uhrzeit durchlaufen Sie die Parameter wie folgt: Jahr →...
Page 52
oder die Fernbedienungstaste DIMMER (3), um die Helligkeit des Displays einzustellen. Display ein- und ausschalten • Im Stand-by-Modus halten Sie die Gerätetaste SOURCE (9) oder die Fernbedienungstaste SOURCE (2) für 3 Sekunden gedrückt. Im Display (2) wird „ON“ angezeigt. • Nach 15 Sekunden schaltet sich das Display (2) aus.
Page 53
(10) oder die Fernbedienungstaste (6) für 3 Sekunden gedrückt, um zwischen °C und °F umzuschalten. RADIO HÖREN 1. Im Stand-by-Modus drücken Sie Ein/Aus (14) auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung (1), um das Gerät einzuschalten. 2. Im Display wird für 5 Sekunden die Radiofrequenz angezeigt, dann kehrt das Gerät zur Zeitanzeige zurück.
Page 54
(12) gedrückt, der nächste freie Senderspeicher blinkt im Display. (Hinweis: „P01“ blinkt, wenn Sie einen Sender das erste Mal speichern.) 3. Drücken Sie die Gerätetaste (10) oder (11) oder die Fernbedienungstaste (7) oder (11), um den gewünschten Senderspeicher als P01 bis P10 zu wählen. 4.
Page 55
ALARM 2 EINSTELLEN (SUMMER) Uhrzeit → AL 2 Stunden → AL 2 Minuten → AL 2 Wochentag → AL 2 Summer → Licht → Lichthelligkeit → Uhrzeit. ALARM 2 EINSTELLEN (RADIO) Uhrzeit → AL 2 Stunden → AL 2 Minuten → AL 2 Wochentag → AL 2 Summer →...
Page 56
Freitag, 6 = Samstag, 7 = Sonntag) 7. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Dann wählen Sie, wie Sie geweckt werden möchten. Wählen Sie zwischen: • „bu“ (Summer): Der Summer ertönt, sobald die Weckzeit erreicht ist. Das Summerintervall wird immer kürzer. Die Lautstärke kann nicht eingestellt werden.
Page 57
HINWEIS: • Bei Aktivierung des Alarms leuchtet AL1 oder AL2 im Display. • Zur vorübergehenden Anzeige der eingestellten Weckzeiten drücken Sie die Gerätetaste Alarm 1 (12) oder die Fernbedienungstaste Alarm 1 (8) bzw. die Gerätetaste Alarm 2 (13) oder die Fernbedienungstaste Alarm 2 (10). •...
Page 58
SLEEP, bis nach der Anzeige der letzten Option des Sleeptimers (15 Minuten) die Uhrzeit angezeigt wird. • Die Funktion kann mit Taste (14) abgebrochen werden. 4. Die Funktion kann mit der Gerätetaste (14) oder der Fernbedienungstaste (1) abgebrochen werden. Hinweis: Es gibt keine Anzeige für den Sleeptimer.
Page 59
AUX-EINGANG (Kabel nicht mitgeliefert) 1. Verwenden Sie ggf. einen geeigneten Adapter (nicht mitgeliefert). Schließen Sie das externe Gerät wie folgt an: • mit einem 3,5 mm Stereokabel am Eingang AUX IN (15). 2. Schalten Sie das Gerät mit der Gerätetaste (14) oder der Fernbedienungstaste (1) ein.
Page 60
Zum Abbruch dieser Funktion halten Sie die Gerätetaste (10) oder die Fernbedienungstaste (7) für 3 Sekunden gedrückt, bis im Display „OFF“ angezeigt wird. Im Display wird wieder die Uhrzeit angezeigt. HINWEIS Ziehen Sie während des Auswechselns der Batterie zur Gangreserve nicht den Netzstecker. Anderenfalls verlieren Sie die Uhrzeit und alle personalisierten Einstellungen.
Page 61
9. Versuchen Sie niemals, Drähte, Nadeln oder ähnliche Gegenstände in die Belüftungsschlitze und Öffnungen des Geräts einzuführen. 10. Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Hitze wie etwa direktem Sonnenlicht, Feuer usw. 11. Bitte entsorgen Sie Batterien umweltgerecht. 12. Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll.
Page 62
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
Page 63
FRENCH FONCTIONS ET TOUCHES DE COMMANDE 1. ABAT-JOUR 2. ECRAN 3. MARCHE-ARRÊT DE LA LUMIÈRE 4. POUR REGLER L’INTENSITE LUMINEUSE A BAS NIVEAU 5. POUR REGLER L’INTENSITE A HAUT NIVEAU 6. M-A DE LUMIERE D’AMBIANCE / SELECTIONNER LUMIERE D’AMBIANCE 7. REGLAGE HEURE /TEMPERATURE / MEMOIRE / MEMOIRE+ 8.
Page 65
MODE AFFICHAGE LED Indicateur TIME Indicateur PM Indicateur FM Indicateur AUX IN Indicateur Alarme 1 Indicateur Alarme 2 Indicateur du MOIS Indicateur du JOUR Indicateur de TEMPERATURE Démarrer • Sélectionner un bon endroit pour l’appareil comme une zone sèche et non dérapante où vous pouvez faire facilement fonctionner l’appareil.
Page 66
secondes pour une nouvelle entrée. 3. Quand l’écran clignote, appuyer répétitivement sur les touches d’unité (10), (11) ou sur la touche de la télécommande (7), (11) pour ajuster la bonne année. Appuyer et maintenir la touche unité (10), (11) ou la touche de la télécommande (7), (11) pour un scannage rapide arrière ou avant.
Page 67
(9) et (14) pour régler le volume désiré. La lecture du volume apparait sur l’AFFICHAGE LED. Luminosité (en veille) En mode veille, appuyer sur la touche de DIMMER (8) ou de la télécommande (3) pour ajuster la luminosité de l’écran. Fonction Marche / Arrêt de l’écran •...
Page 68
télécommande pour afficher la température. 3. Quand la température est affichée, appuyer sur la touche (10) de l’unité ou sur la touche (6) de la télécommande pendant 3 secondes pour passer de °C à °F. RECHERCHE DE RADIO 1. En mode de veille, appuyer sur la touche marche/arrêt (14) de l’unité...
Page 69
POUR REGLER / RAPPELER LES PREREGLAGES D’UNE STATION RADIO 1. Appuyer sur la touche (10) et (11) de l’unité ou sur la touche (7) et (11) de la télécommande pour sélectionner la station radio désirée. 2. Appuyer sur la touche (7) de l’unité ou sur la touche (12) de la télécommande, le numéro de mémoire préenregistré...
Page 70
PROGRAMMATION DE L’ALARME 1 (SON NATUREL) Heure normale → AL 1 Heure → AL 1 Minute → AL 1 hebdo → AL 1 biper → AL 1 radio →AL 1 son naturel → (Utiliser les touches (10) et (11) de l’unité ou les touches (7) et (11) de la télécommande pour sélectionner le son naturel désiré) →AL 1 volume final du son naturel →...
Page 71
• 6 - 7 = Samedi et dimanche • 1 - 1 = Jour de la semaine 6a. Quand vous avez choisi 1 - 1 : 1. Appuyer sur la touche pour choisir le jour de la semaine. 2. Faites votre choix avec les touches et (1 = Lundi, 2 = Mardi, 3 = Mercredi, 4 = Jeudi, 5 = Vendredi, 6 = Samedi, 7 = Dimanche) 7.
Page 72
Pour sélectionner l’heure de la seconde alarme, répéter les étapes ci-dessus avec la touche d’Alarme 2 (13) sur l’unité ou la touche (10) de la télécommande. REMARQUE : • Si l’heure d’alarme a été activée, AL1 ou AL2 s’affiche. • Pour afficher brièvement les heures d’alarme, appuyer sur la touche d’Alarme 1 (12) de l’unité...
Page 73
l’unité affiche la durée sélectionnée puis se coupe elle-même automatiquement. 3. Pour annuler la durée de sommeil, appuyer répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à voir l’heure actuelle sur l’ECRAN LED après la dernière option de sommeil (15 minutes). • Cette fonction peut être annulée avec la touche (14). 4.
Page 74
2. Pour annuler le mode DST, répéter l’opération ci-dessus. ENTREE AUXILIAIRE (Câble non compris) 1. Si nécessaire, utiliser un adaptateur approprié (non compris). Connecter l’appareil externe comme suit : • Avec une fiche stéréo 3,5 mm dans la prise AUX IN (15). 2.
Page 75
Pour annuler cette fonction, appuyer sur la touche (10) de l’unité ou sur la touche (7) de la télécommande pendant 3 secondes jusqu’à ce que « ARRET » apparaisse sur l’ECRAN LED. L’ECRAN reviendra à l’affichage de l’heure normale. REMARQUE Si vous remplacez la pile, ne pas débrancher la fiche AC de la prise.
Page 76
10. N’exposez pas la pile à une source de chaleur excessive (rayons directs du soleil, feu, etc.). 11. Veillez à vous débarrasser de vos piles usées d’une manière qui ne nuise pas à l’environnement. 12. À la fin de son cycle de vie, ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ;...
Page 77
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l’environnement si ces déchets (appareils électriques et électroniques et batteries) ne sont pas traités de façon appropriée.
Page 78
PORTUGUESE FUNCIONAMENTO E COMANDOS 1. CANDEEIRO 2. VISOR 3. LUZ LIGADA-DESLIGADA 4. PARA DEFINIR A INTENSIDADE REDUZIDA DA LUZ 5. PARA DEFINIR A INTENSIDADE ELEVADA DA LUZ 6. LUZ AMBIENTE LIGAR-DESLIGAR / SELECIONAR LUZ AMBIENTE 7. DEFINIR HORA / TEMPERATURA / MEMÓRIA / MEMÓRIA + 8.
Page 80
LED MODO VISUALIZAÇÃO Indicador TIME Indicador PM Indicador FM Indicador AUX IN Indicador ALARME 1 Indicador ALARME 2 Indicador de MÊS Indicador de DIA Indicador TEMPERATURA Iniciar • Selecionar o local apropriado para colocar o dispositivo que deverá ser um espaço seco, não inclinado nem escorregadio onde possa operar com o dispositivo com facilidade.
Page 81
segundos para entrar no modo de definição do calendário/hora. 2. O indicador do ano começará a piscar no VISOR LED durante cerca de 30 segundos a solicitar uma nova inserção. 3. Enquanto o visor está a piscar, tocar repetidamente nos botões (10), (11) do aparelho ou no botão (7), (11) do controlo remoto para ajustar o ano correto.
Page 82
Ligar / Desligar o aparelho Premir o botão (14) ligar / desligar do aparelho ou o botão (1) ligar/ desligar do controlo remoto para ligar ou desligar o aparelho. Ajustar o volume Premir o botão (12) e (13) no aparelho ou o botão (9) e (14) no controlo remoto para definir o nível pretendido do volume.
Page 83
Alternar na exibição da temperatura entre °C (Celsius) e °F (Fahrenheit) 1. Mudar o aparelho para o modo em espera premindo o botão (14) do aparelho ou o botão (1) do controlo remoto. 2. Premir o botão (7) do aparelho ou o botão (6) do controlo remoto para exibir a temperatura.
Page 84
SUGESTÕES PARA UMA MELHOR RECEPÇÃO FM - Para assegurar a receção máxima de sintonizador FM, desenrolar e esticar totalmente o CABO DE ANTENA FM EXTERIOR para a melhor receção de rádio FM. PARA DEFINIR / REDEFINIR AS PREDEFINIÇÕES DE ESTAÇÕES DE RÁDIO 1.
Page 85
DEFINIR O ALARME 1 (RÁDIO) Hora Normal→ Hora AL 1 → Minuto AL 1 → AL 1 dia útil → besouro AL 1 → rádio AL 1 → volume final rádio AL 1 → Luz AL 1 → Intensidade da luz AL 1 → Hora Normal. DEFINIR O ALARME 1 (SOM NATURAL) Hora Normal →Hora AL 1 →...
Page 86
Podem ser executadas as seguintes seleções: • 1-5 = 2ª a 6ª Feira • 1-7 = 2ª Feira a Domingo • 6-7 = Sábado e Domingo • 1-1 = Dia útil 6a. Quando tiver selecionado a definição 1-1: 1. Premir o botão para selecionar o dia útil. 2.
Page 87
NOTA: A luz no interior do candeeiro (1) ligar-se-á 30 minutos antes da hora predefinida de alarme. O brilho aumentará gradualmente, começando no nível de intensidade definido previamente. 9. Finalmente, premir o botão de novo. A primeira hora de alarme está...
Page 88
aparelho principal ou o botão (1) ligar / desligar do controlo remoto. O INDICADOR AL1 (ou AL2) deixará de piscar FUNCIONAMENTO SILÊNCIO O temporizador de silêncio permite-lhe desligar o aparelho depois de ter passado um determinado tempo. 1. Enquanto está a ouvir o rádio, tocar no botão (8) SLEEP do aparelho ou no botão (3) do controlo remoto, será...
Page 89
SOM NATURAL 1. No modo em espera, tocar no botão (14) LIGAR / DESLIGAR do aparelho ou no botão (1) LIGAR / DESLIGAR do controlo remoto para “Ligar” o aparelho. 2. Premir o botão (9) do aparelho ou o botão (2) do controlo remoto para mudar para o modo som natural.
Page 90
VISUALIZAÇÃO ALTERNATIVA ENTRE A HORA E A TEMPERATURA MÊS DATA 1. No modo rádio desligado, premir e manter premido o botão (10) do aparelho ou o botão (7) do controlo remoto durante cerca de 3 segundos até aparecer “LIGAR” no VISOR LED. 2.
Page 91
AVISO 1. Não colocar fontes de chama viva, como velas acesas, perto da aparelhagem. 2. Não coloque o produto em prateleiras fechadas nem em armários sem ventilação adequada. 3. A ficha principal é usada para desligar o aparelho. O aparelho desligado deve ser mantido pronto a funcionar.
Page 92
ELIMINAÇÃO DO SEU APARELHO OU BATERIA ANTIGA: 1. Quando este símbolo com uma roda com uma cruz por cima está num produto, significa que está abrangido pela Directiva Europeia. 2. Todos os produtos eléctricos e electrónicos, incluindo a bateria, devem ser eliminados em separado do lixo municipal através das respectivas instalações de recolha designadas pelas autoridades locais ou governamentais.
Page 93
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora, incluindo pilhas) não seja eliminado correctamente.
Page 94
SPANISH FUNCIÓN Y CONTROLES 1. TULIPA 2. PANTALLA 3. LUCES CONECTADAS / DESCONECTADAS 4. PARA FIJAR BAJA LA INTENSIDAD DE LA LUZ 5. PARA FIJAR ALTA LA INTENSIDAD DE LA LUZ 6. LUZ AMBIENTAL CONECTADA - DESCONECTADA / SELECCIONAR LUZ AMBIENTAL 7.
Page 96
MODO DE PANTALLA LED Indicador TIME Indicador PM Indicador FM Indicador AUX IN Indicador ALARM 1 Indicador ALARM 2 Indicador de MES Indicador de DíA Indicador de TEMPERATURA Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no resbaladiza donde pueda operar el dispositivo fácilmente.
Page 97
calendario / hora. 2. El indicador de año parpadeará en la PANTALLA LED durante 30 segundos avisándolo de una nueva entrada. 3. Mientras parpadea la pantalla, toque de forma reiterada los botones (10), (11) de la unidad o los botones (7), (11) del mando a distancia para ajustar el año correcto.
Page 98
Encender / Apagar la unidad Pulse el botón on / off (14) de la unidad o el botón on / off (1) del mando a distancia para encender o apagar la unidad. Ajuste de volumen Pulse los botones (12) y (13) de la unidad o los botones (9) y (14) del mando a distancia para fijar el nivel de volumen necesario.
Page 99
ambiental. 3. Para apagar la luz ambiental vuelva a pulsar el botón (6) de la unidad o el botón (5) del mando a distancia. Cambia la pantalla de la temperatura entre °C (Celsius) y °F (Fahrenheit) 1. Pulse el dispositivo en modo en espera usando el botón (14) de la unidad o el botón (1) del mando a distancia.
Page 100
exacta de la emisora, por ejemplo, si se detiene en 88,9 MHz en lugar de 88,8 MHz, use el método de sintonización manual para “sintonizar” la frecuencia exacta de la emisora que desee. CONSEJOS PARA LA MEJOR RECEPCIÓN FM – Para segurar la máxima recepción de emisoras FM, desenrolle y extienda completamente LA ANTENA EXTERIOR FM para obtener la mejor recepción de radio FM.
Page 101
configuración, pulse el botón de fijar alarma (12) y (13) de la unidad para cambiar el ciclo de modo de la manera siguiente: CONFIGURAR LA ALARMA 1 (PITIDO) Hora normal → hora de AL 1 → minutos de AL 1 → día laborable AL 1 →...
Page 102
segundos cuando se muestre la hora de la alarma. Las horas de la alarma fijadas actualmente empiezan a parpadear. 3. Use los botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11) del mando a distancia para la configuración. 4.
Page 103
NOTA: • La función de alarma se apaga de forma automática después de 30 minutos hasta el día siguiente. 7a. Si desea que le despierte una emisora de radio, seleccione el volumen de alarma máximo usando los botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11) del mando a distancia.
Page 104
FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA (UNIDAD PRINCIPAL) Cuando suena la fuente de alarma, pulse cualquier botón de la unidad (excepto el botón on / off (14)) o el botón SNOOZE (3) del mando a distancia para suspender la alarma y activar la función de repetición de alarma.
Page 105
Seleccione desde 90 a 10 minutos O DESCONECTADO (off) en tramos de 10 minutos. • Una vez que haya transcurrido el tiempo seleccionado, sonará un pitido cada vez más fuerte. Use el botón (14) de la unidad o el botón (1) del mando a distancia para apagar el pitido. Nota: Cuando use la alarma de RETARDO, la función de luz despertador está...
Page 106
reproducción del sonido mediante el altavoz. Puede ajustar el volumen usando los botones de la unidad (11/12) o el botón del mando a distancia (9/14). 4. Para obtener más información acerca del procedimiento, por favor, remítase al manual de usuario de la fuente de audio externa.
Page 107
ESPECIFICACIONES Alcance de frecuencia: FM 87,5 - 108MHz Alcance del sensor de temperatura interna: 0°C a + 50°C Pila de seguridad: 3V (1 Batería de litio plana CR2032) Adaptador de alimentación: Entrada CA 100-240V 50- 60Hz. Salida CC 5V 1200mA ADVERTENCIA 1.
Page 108
reutilizarse. Está haciendo una contribución importante para proteger el medioambiente. Por favor, pregunte a la administración de su comunidad sobre l centro de eliminación autorizado. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente un el mismo tipo o equivalente ELIMINACIÓN DE SU VIEJO ELECTRODOMÉSTICO O PILAS: 1.
Page 109
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
Page 110
FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. LAMPUN KUPU 2. NÄYTTÖ 3. VALOKYTKIN 4. VALON KIRKKAUDEN VÄHENTÄMINEN 5. VALON KIRKKAUDEN LISÄÄMINEN 6. TUNNELMAVALO PÄÄLLE – POIS / TUNNELMAVALON VALINTA 7. AJAN ASETUS / LÄMPÖTILA / MUISTI / MUISTI+ 8. TORKKU / UNI / HIMMENNIN 9.
Page 111
KAUKOSÄÄTIMEN PAINIKKEIDEN SIJAINNIT 1. PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ /HERÄTYS POIS 2. LÄHDE / NÄYTTÖ POIS PÄÄLTÄ 3. TORKKU / UNI / HIMMENNIN 4. VALO PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ 5. TUNNELMAVALO PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ 6. LÄMPÖTILA / C-F 7. << / VIRITYS / NÄYTTÖSISÄLLÖT PÄÄLLE-POIS PÄÄLTÄ 8.
Page 112
LED-NÄYTÖN TILA TIME-ilmaisin Vuorokaudenajan ilmaisin FM-ilmaisin AUX IN -ilmaisin HERÄTYKSEN 1 ilmaisin HERÄTYKSEN 2 ilmaisin KUUKAUDEN ilmaisin PÄIVÄN ilmaisin LÄMPÖTILAN ilmaisin Aloitusopas • Valitse sopiva paikka laitteelle, kuten kuiva ja luistamaton alue, jolla laitteen käyttäminen on helppoa. • Paristojen asentaminen (varmistus) VARMISTUSPARISTON ASENTAMINEN/VAIHTAMINEN Laite on varustettu varmistusparistojärjestelmällä, joka vaatii yhden DC 3 V CR2032 -litiumpariston (ei ole mukana), joka säilyttää...
Page 113
laitteen painikkeita (10), (11) ja pitämällä ne painettuina tai painamalla kaukosäätimen painikkeita (7), (11). Vahvista painamalla laitteen painiketta (7) tai kaukosäätimen painiketta (12). 4. Aseta oikea kuukausi, päivä ja kellonajan muoto, nykyinen tunti ja lopuksi minuutit samalla tavalla toistamalla kohtia 2 ja 3. Huomautukset: Kalenteri-/kellonaika-asetusten näyttöjärjestys on seuraava: Vuosi →...
Page 114
Näytön kirkkaus (valmiustilassa) Säädä näytön kirkkautta painamalla valmiustilassa laitteen DIMMER-painiketta (8) tai kaukosäätimen DIMMER-painiketta (3). Näyttö päälle / pois päältä • Paina valmiustilassa laitteen SOURCE-painiketta (9) tai kaukosäätimen SOURCE-painiketta (2) 3 sekunniksi. ”PÄÄLLÄ” ilmestyy näyttöön (2). • Näyttö (2) sammuu 15 sekunnin päästä. •...
Page 115
RADIOASEMIEN VIRITTÄMINEN 1. Kytke laite ”Päälle” painamalla valmiustilassa laitteen virtapainiketta (14) tai kaukosäätimen virtapainiketta (1). 2. LED-NÄYTTÖ näyttää radiotaajuuden noin 5 sekunnin ajan ja palaa sitten normaaliin kellonaikanäyttöön. RADIOASEMIEN AUTOMAATTINEN HAKU Voit hakea voimakkaan signaalin radioasemat painamalla päälaitteen painikkeita (10) ja (11) tai kaukosäätimen painikkeita (7) ja (11) ja pitämällä...
Page 116
painikkeita (10) ja (11) tai kaukosäätimen painikkeita (7) ja (11). 4. Voit asettaa enintään 10 FM-asemaa toistamalla vaiheet 1–3. 5. Voit käyttää ohjelmoitua pikavalikkoasemaa painamalla laitteen painiketta (7) tai kaukosäätimen painiketta (12) toistuvasti, kunnes pääset haluamaasi pikavalikkonumeroon/radioasemaan. HERÄTYKSEN ASETUS Voit asettaa kaksi herätysaikaa. Valittavissa on 6 erilaista herätysvaihtoehtoa.
Page 117
HERÄTYKSEN 2 ASETTAMINEN (MERKKIÄÄNI) Normaali aika→ AL 2 -tunti → AL 2 -minuutti → AL 2 -arkipäiväherätys → AL 2 -merkkiääni →Valo → Valon voimakkuus → Normaali aika. HERÄTYKSEN 2 ASETTAMINEN (RADIO) Normaali aika→ AL 2 -tunti → AL 2 -minuutti → AL 2 -arkipäivä →...
Page 118
7. Vahvista painamalla painiketta. Valitse sitten miten haluat tulla herätetyksi. Valittavissa on: • ”bu” (summeri): Summeriääni kuuluu, kun herätysaika saavutetaan. Summeriäänen väli lisääntyy hitaasta nopeaan. Äänenvoimakkuutta ei voi säätää. • Radiotaajuus näkyy näytössä: Radio kytkeytyy päälle heti, kun herätysaika saavutetaan. Viimeksi asetettua asemaa toistetaan.
Page 119
1 -painiketta (12) tai kaukosäätimen Herätys 1 -painiketta (8) tai vastaavasti laitteen Herätys 2 -painiketta (13) tai kaukosäätimen Herätys 2 -painiketta (10). • Kytke herätys pois päältä painamalla laitteen virtapainiketta (14) tai kaukosäätimen virtapainiketta (1). Herätystoiminnon poistaminen käytöstä 1. Kytke laite valmiustilaan painamalla laitteen painiketta (14) tai kaukosäätimen painiketta (1).
Page 120
4. Tämä toiminto voidaan peruuttaa laitteen painikkeella (14) tai kaukosäätimen painikkeella (1). Huomautus: Laitteessa ei ole uni-ilmaisinta. Voit tarkistaa jäljellä olevan uniajastusajan napauttamalla SLEEP-painiketta yhden kerran. Nokkauniherätys Nokkauniherätystä voidaan käyttää esim. lyhyissä ”nokkaunissa”. Toiminto toimii vain valmiustilassa. • Valitse aika, jonka jälkeen laite antaa merkkiäänen painamalla laitteen painiketta (11) tai kaukosäätimen painiketta (11).
Page 121
2. Kytke laite päälle painamalla laitteen painiketta (14) tai kaukosäätimen painiketta (1). Kytke AUX IN -tilaan painamalla laitteen painiketta (9) tai kaukosäätimen painiketta (2). AUX IN ilmestyy näyttöön. 3. Aloita äänilähteen toisto. Kuuntele äänentoistoa kaiuttimen kautta. Voit säätää äänenvoimakkuutta laitteen painikkeilla (11/12) tai kaukosäätimen painikkeilla (9/14).
Page 122
TEKNISET TIEDOT Taajuusalue: FM 87,5 - 108 MHz Sisälämpötila-anturin alue: 0– + 50 °C Paristovaravirta: 3 V (CR2032 litteä litiumparisto x 1) Verkkolaite: Tulo AC 100-240 V 50- 60 Hz. Output DC 5V 1200mA VAROITUS 1. Avotulta, kuten sytytettyjä kynttilöitä ei saa asettaa laitteen päälle.
Page 123
VAROITUS Räjähdysvaara, jos paristot vaihdetaan väärin. Vaihda vain samanlaiseen tai vastaavan tyyppiseen VANHAN LAITTEEN TAI PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN: 1. Kun tuotteessa on ylirastitetun roska-astian symboli, sitä koskee tietty Eurooppalainen direktiivi. 2. Kaikki sähkö- ja elektroniikkatuotteet, paristot mukaan lukien, tulee hävittää erillään kunnallisjätteistä käyttäen niitä varten määrättyjä...
Page 124
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla.
Page 125
DUTCH FUNCTIES EN BEDIENINGEN 1. LAMPENKAP 2. SCHERM 3. LICHT AAN-UIT 4. OM DE LICHTINTENSITEIT LAAG IN TE STELLEN 5. OM DE LICHTINTENSITEIT HOOG IN TE STELLEN 6. SFEERLICHT AAN-UIT / SFEERLICHT SELECTEREN 7. TIJDINSTELLING / TEMPERATUUR / GEHEUGEN / GEHEUGEN+ 8.
Page 126
PLAATS VAN DE TOETSEN OP DE AFSTANDSBEDIENING 1. AAN / UIT / ALARM UIT 2. BRON / SCHERM UIT 3. SLUIMER / SLAAP / DIMMER 4. LICHT AAN/UIT 5. SFEERLICHT AAN / UIT 6. TEMPERATUUR / C-F 7. << / TUNER - / TUSSEN SCHERMINHOUD AAN-UIT 8.
Page 127
LED-SCHERMMODUS TIME-indicator PM-indicator FM-indicator AUX-IN indicator ALARM 1 indicator ALARM 2 indicator MAAND-indicator DAG-indicator TEMPERATUUR-indicator Aan de slag • Selecteer een geschikte plek voor het apparaat, zoals een droog en vlak oppervlak waar het apparaat eenvoudig te bedienen is en het niet kan verschuiven. •...
Page 128
tot op 30 seconden wachten op een nieuwe invoer. 3. Terwijl het scherm knippert, drukt u op de toetsen (10), (11) op het apparaat of op de toetsen (7), (11) op de afstandsbediening om het correcte jaar in te stellen. Houd de toetsen (10), (11) op het apparaat of de toetsen (7), (11) op de afstandsbediening ingedrukt om de instellingen sneller te doorlopen.
Page 129
Volumeregeling Druk op de toetsen (12) en (13) op het apparaat of op de toetsen (9) en (14) op de afstandsbediening om het gewenste volumeniveau in te stellen. Het LED-scherm zal het ingestelde volumeniveau tonen. Schermhelderheid (in stand-by) Druk in stand-by op de toets DIMMER (8) op het apparaat of op de toets DIMMER (3) op de afstandsbediening om de schermhelderheid aan te passen.
Page 130
De temperatuurweergave wisselen tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit) 1. Stel het apparaat in op stand-by met de toets (14) op het apparaat of met de afstandsbedieningtoets (1). 2. Druk op de toets (7) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (6) om de temperatuur weer te geven.
Page 131
TIPS VOOR DE BESTE ONTVANGST FM – Rol de EXTERNE FM-DRAADANTENNE volledig uit voor optimale FM-ontvangst. STATIONGEHEUGENS INSTELLEN/HERROEPEN 1. Druk op de toets (10) en (11) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (7) en (11) om het gewenste radiostation te selecteren.
Page 132
ALARM 1 INSTELLEN (ZOEMER) Normale Tijd→ AL 1 Uur → AL 1 Min → AL 1 Weekdagalarm → AL 1 Zoemer →Licht → Lichtintensiteit → Normale Tijd. ALARM 1 INSTELLEN (RADIO) Normale Tijd → AL 1 Uur → AL 1 Minuut → AL 1 Weekdag → AL 1 Zoemer →...
Page 133
afstandsbedieningtoetsen (7) en (11) voor de instelling. 4. Druk ter bevestiging op de toets Alarm1 (12) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (8). De minuten beginnen nu te knipperen. 5. Gebruik de toetsen (10) en (11) op het apparaat of de afstandsbedieningtoetsen (7) en (11) voor de instelling.
Page 134
7a. Als u wilt worden gewekt door een radiostation, selecteer het maximale alarmvolume met de toetsen (10) en (11) op het apparaat of met de afstandsbedieningtoetsen (7) en (11). 8. Druk ter bevestiging op de toets Alarm1 (12) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (8).
Page 135
te stellen en de sluimerfunctie te activeren. Het alarm zal tijdelijk worden gestopt en 9 minuten later weer klinken, terwijl de indicator AL1 (of AL2) blijft knipperen. Opmerkingen: Deze handmatige sluimerfunctie kan naar wens worden herhaald. U kunt de sluimerfunctie uitschakelen door op de aan/uittoets (14) op het apparaat of de aan/uittoets (1) op de afstandsbediening te drukken.
Page 136
Opmerking: Wanneer u het DUTJE alarm gebruikt, zal de weklichtfunctie inactief zijn. NATUURGELUID 1. Druk in stand-by op de aan/uittoets (14) op het apparaat of de afstandsbedieningtoets (1) om het apparaat ‘Aan’ te schakelen. 2. Druk op de toets (9) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (2) om de natuurgeluidmodus te openen.
Page 137
AUX IN werking stoppen Koppel de kabel los van de ingang AUX IN. Druk op de aan/uittoets (14) op het apparaat of de afstandsbedieningtoets (1) om het apparaat uit te schakelen. DE SCHERMWEERGAVE WISSELEN TUSSEN TIJD, TEMPERATUUR EN MAAND-DATUM 1. Houd met uitgeschakelde radio de toets (10) op het apparaat of de afstandsbedieningtoets (7) voor ca.
Page 138
WAARSCHUWING 1. Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 2. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of schappen zonder goede ventilatie. 3. De stekker wordt gebruikt als onderbrekingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven.
Page 139
VERWIJDERING VAN UW OUDE APPARAAT OF BATTERIJ: 1. Wanneer deze doorgekruiste afvalcontainer op een product weergegeven wordt, betekent dit dat het product onder de Europese Richtlijn valt. 2. Alle elektrische en elektronische producten, waaronder de batterij moeten worden verwijderd, gescheiden van de gemeentelijke afvalstroom, via speciale inzamelingspunten die door de overheid of plaatselijke autoriteiten werden aangeduid.
Page 140
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
Page 141
POLISH FUNKCJE I OBSŁUGA 1. KLOSZ 2. WYŚWIETLACZ 3. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE ŚWIATŁA 4. USTAWIANIE NISKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA 5. USTAWIANIE WYSOKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA 6. WŁ. – WYŁ. OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO / WYBÓR OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO 7. USTAWIANIE GODZINY / TEMPERATURA / PAMIĘĆ / PAMIĘĆ+ 8.
Page 142
UMIESZCZENIE PRZYCISKÓW NA PILOCIE 1. WŁ. / WYŁ. / WYŁ. BUDZIK 2. ŹRÓDŁO / WYŁ. WYŚWIETLACZA 3. DRZEMKA / ZASYPIANIE / ŚCIEMNIANIE 4. WŁ./ WYŁ. ŚWIATŁA 5. WŁ. / WYŁ. OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO 6. TEMPERATURA / C-F 7. << / DOSTRAJANIE - / WŁ.-WYŁ. WYŚWIETLANIA TREŚCI 8.
Page 143
TRYB WYŚWIETLANIA LED Wskaźnik GODZINY Wskaźnik PM Wskaźnik FM Wskaźnik AUX IN Wskaźnik Budzik 1 Wskaźnik Budzik 2 Wskaźnik MIESIĄCA Wskaźnik DNIA Wskaźnik TEMPERATURY Rozpocznij • Wybierz odpowiednie miejsce dla urządzenia: suche i na nieśliskiej powierzchni, gdzie można swobodnie obsługiwać urządzenie.
Page 144
(12), by wejść do trybu ustawiania kalendarza/godziny. 2. Na WYŚWIETLACZU LED przez 30 sekund będzie migać wskaźnik roku, przypominając o nowym wpisie. 3. Gdy wyświetlacz miga, stuknij wielokrotnie przyciski na urządzeniu (10), (11) lub na pilocie (7), (11), by ustawić prawidłowy rok.
Page 145
włączyć lub wyłączyć urządzenie. Regulacja głośności Naciśnij przycisk na urządzeniu (12) i (13) lub na pilocie (9) i (14), by ustawić żądanym poziom głośności. Odczyt poziomu głośności pojawi się na WYŚWIETLACZU LED. Jasność wyświetlacza (w trybie oczekiwania) W trybie oczekiwania naciśnij przycisk DIMMER na urządzeniu (8) lub na pilocie (3), by ustawić...
Page 146
Przełączanie wyświetlania temperatury między skalą °C (Celsjusza) a °F (Fahrenheita) 1. Naciśnij przycisk na urządzeniu (14) lub na pilocie (1), by urządzenie przeszło w tryb oczekiwania. 2. Naciśnij przycisk na urządzeniu (7) lub na pilocie (6), by wyświetlić temperaturę. 3. Gdy temperatura jest wyświetlana, na około 3 sekundy naciśnij przycisk na urządzeniu (10) lub na pilocie (6), by przełączać...
Page 147
USTAWIANIE / PRZYWOŁYWANIE ZAPROGRAMOWANYCH STACJI RADIA 1. Naciśnij przycisk na urządzeniu (10) i (11) lub na pilocie (7) i (11), by wybrać żądaną stację radiową. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na urządzeniu (7) lub na pilocie (12), a następny dostępny zaprogramowany w pamięci numer zacznie migać...
Page 148
USTAWIANIE BUDZIKA 1 (DŹWIĘKI NATURY) Normalna godzina → B 1 godzina → B 1 min → B 1 dzień tygodnia → B 1 brzęczyk → B 1 radio → B 1 dźwięki natury → (użyj przycisków na urządzeniu (10) i (11) lub na pilocie (7) i (11), by wybrać...
Page 149
• 1-5 = Od poniedziałku do piątku • 1-7 = Od poniedziałku do niedzieli • 6-7 = Sobota i niedziela • 1-1 = Dzień tygodnia 6a. Po wybraniu ustawienia 1-1: 1. Naciśnij przycisk, by wybrać dzień tygodnia. 2. Wybierz, korzystając z przycisków: (1 = poniedziałek, 2 = wtorek, 3 = środa, 4 = czwartek, 5 = piątek, 6 = sobota, 7 = niedziela) 7.
Page 150
9. Na koniec ponownie naciśnij przycisk. Pierwsze uruchomienie budzika zostało właśnie aktywowane. Aby ustawić kolejną godzinę budzenia, powtórz powyższe kroki, korzystając z przycisku Budzik 2 na urządzeniu (13) lub pilocie (10). UWAGA: • Jeśli godzina budzenia została aktywowana, na wyświetlaczu pojawi się...
Page 151
zasypiania: 90, 60, 30 lub 15 minut. Po dokonaniu wyboru odczekaj około 10 sekund, by urządzenie go potwierdziło. Urządzenie będzie włączone przez wybrany okres, po czym automatycznie się wyłączy. 3. Aby anulować timer zasypiania, wielokrotnie stuknij przycisk SLEEP, dopóki na WYŚWIETLACZU LED nie wyświetli się bieżąca godzina po ostatniej opcji ustawiania zasypiania (15 minut).
Page 152
przycisk czasu letniego na urządzeniu (11) lub na pilocie (11), by przestawić wyświetlaną godzinę do przodu. 2. Aby anulować czas letni, powtórz powyższą czynność. GNIAZDO WEJŚCIA POMOCNICZEGO (Kabla nie ma w zestawie) 1. Jeśli to konieczne, skorzystaj z odpowiedniego adaptera (brak w zestawie).
Page 153
Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk na urządzeniu (10) lub na pilocie (7), dopóki na WYŚWIETLACZU LED nie pojawi się „WYŁ.”. WYŚWIETLACZ powróci do normalnego wyświetlania godziny. UWAGA Jeśli wymieniasz baterię, nie odłączaj wtyczki AC z gniazda zasilania AC.
Page 154
9. Nigdy nie próbować wkładania drutu, szpilek lub innych takich przedmiotów do otworów wentylacyjnych ani otwarć urządzenia. 10. Bateria nie powinna być narażana na nadmierne gorąco, takie jak bezpośrednie promieniowanie słoneczne, ogień itp. 11. Przy usuwaniu zużytych baterii, należy zwrócić uwagę na niezanieczyszczanie środowiska.
Page 155
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli ze zużytymi materiałami (wyrzucanymi urządzenia elektrycznymi i elektronicznymi oraz bateriami) nie postępuje się właściwie.
Page 156
ITALIAN FUNZIONI E CONTROLLI 1. PARALUCE 2. DISPLAY 3. SPIA ACCESA-SPENTA 4. PER IMPOSTARE L’INTENSITÀ DI LUCE BASSA 5. PER IMPOSTARE L’INTENSITÀ DI LUCE ALTA 6. LUCE D’ATMOSFERA ON - OFF / SELEZIONE LUCE D’ATMOSFERA 7. IMPOSTAZIONE ORA / TEMPERATURA / MEMORIA/ MEMORIA + 8.
Page 157
POSIZIONE DEI CONTROLLI SUL TELECOMANDO 1. ON / OFF / SVEGLIA OFF 2. SORGENTE / DISPLAY OFF 3. SOSPENDI / INTERROMPI / SCURIMENTO 4. LUCE ON / OFF 5. LUCE D’ATMOSFERA ON / OFF 6. TEMPERATURA / °C-°F 7. << / SINTONIA - / CONTENUTI TRA DISPLAY ON-OFF 8.
Page 158
MODALITÀ DISPLAY A LED Indicatore TIME Indicatore PM Indicatore FM Indicatore AUX IN Indicatore SVEGLIA 1 Indicatore SVEGLIA 2 Indicatore MESE Indicatore GIORNO Indicatore TEMPERATURA Per iniziare • Scegliere un luogo appropriato dove collocare il dispositivo, ad esempio una zona asciutta, piana e non scivolosa da dove si possa facilmente controllare il prodotto.
Page 159
3. Mentre il display lampeggia, toccare ripetutamente i tasti (10) o (11) sull’unità oppure i tasti (7) o (11) sul telecomando per regolare l’anno corretto. Premere e tenere premuti i tasti (10) o (11) sull’unità oppure i tasti (7) o (11) sul telecomando per una scansione veloce indietro o in avanti.
Page 160
Luminosità del display (in stand-by) In modalità stand-by, premere il tasto DIMMER (8) sull’unità oppure il tasto DIMMER (3) sul telecomando per regolare la luminosità del display. Funzione display on/off • In modalità stand-by, premere e tenere premuto il tasto SOURCE (9) sull’unità...
Page 161
3. Durante la visualizzazione della temperatura, premere il tasto (10) sull’unità oppure il tasto (6) sul telecomando per circa 3 secondi per passare da °C a °F. SINTONIZZAZIONE DELLA RADIO 1. In modalità stand-by, premere il tasto on / off (14) sull’unità oppure il tasto on / off (1) sul telecomando per accendere l’apparecchio.
Page 162
2. Premere e tenere premuto il tasto (7) sull’unità o il tasto (12) sul telecomando: il primo numero di memoria di preselezione disponibile lampeggerà sul display LED. (Nota: Se si stanno programmando le stazioni preselezionate per la prima volta, sul display lampeggerà...
Page 163
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 1 (Suono naturale) Ora Normale → AL 1 ora → AL 1 minuto → AL 1 giorno della settimana → AL 1 segnale acustico → AL 1 radio → AL 1 suono naturale → (Usare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure i tasti (7) e (11) sul telecomando per selezionare il suono naturale desiderato) →...
Page 164
• 1-5 = da Lunedì a Venerdì • 1-7 = da Lunedì alla Domenica • 6-7 = Sabato e Domenica • 1-1 = Giorno della settimana 6a. Dopo aver selezionato l’impostazione 1-1: 1. Premere il tasto per selezionare il giorno della settimana. 2.
Page 165
NOTA: La luce all’interno dell’apparecchio (1) si accende 30 minuti prima dell’ora di sveglia preimpostata. La luminosità aumenterà gradualmente, a partire dal livello di intensità precedentemente impostato. 9. Infine, premere nuovamente il tasto. La prima sveglia è ora attivata. Per impostare la seconda sveglia, ripetere i passaggi precedenti con il tasto Sveglia 2 (13) sull’unità...
Page 166
FUNZIONE SLEEP Il timer di sleep consente di spegnere l’unità dopo che è trascorso un tempo predeterminato. 1. Mentre si ascolta la radio, toccare il tasto SLEEP (8) sull’unità o il tasto (3) sul telecomando: sul display LED apparirà il timer di sleep di 90 minuti.
Page 167
3. Utilizzare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure il tasto (15) sul telecomando per selezionare il suono naturale desiderato. MODALITÀ ORA LEGALE (DST) Se nella vostra nazione è previsto il passaggio all’ora legale (DST) nel periodo estivo, è possibile utilizzare questa opzione per regolare facilmente l’ora.
Page 168
2. Il DISPLAY visualizzerà alternativamente l’ora corrente per 10 secondi, il mese per 5 secondi e la temperatura per 5 secondi come segue: Indicatore ORA Indicatore MESE Indicatore GIORNO Indicatore TEMPERATURA Visualizzazione per 10 secondi Visualizzazione per 5 secondi Visualizzazione per 5 secondi Per annullare questa funzione, premere e tenere premuto il tasto (10) sull’unità...
Page 169
ATTENZIONE 1. Non collocare sul dispositivo oggetti da cui possano scaturire fiamme libere, ad esempio candele. 2. Non posizionare il prodotto in librerie o scaffali chiusi senza un’adeguata ventilazione. 3. L’alimentatore viene usato come dispositivo di scollegamento, il dispositivo di scollegamento dovrà rimanere prontamente utilizzabile.
Page 170
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE O BATTERIE OBSOLETE: 1. Quando questo simbolo che raffigura un bidone della spazzatura è applicato a un prodotto, significa che il prodotto è coperto dalle leggi relative alla direttiva europea. 2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici, tra cui le batterie, devono essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità...
Page 171
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Le attrezzature elettriche ed elettroniche, incluse le batterie, contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannosi per la salute e l’ambiente qualora non fossero smaltiti correttamente (rifiuti elettrici ed elettronici e batterie).