Télécharger Imprimer la page

SUCO 0240 Série Mode D'emploi page 2

Publicité

Tension d'isolement de référence Ui:
Résistance de référence aux ondes
de surtension Uimp:
Intensité thermique conventionnelle Ithe 5 A
Surtension de commutation:
Fréquence de référence:
Courant nominal de la protection contre
les court-circuits:
Courant de court-circuit conditionnel:
Protection IP selon EN 60 529:1991:
Section de branchement:
Fréquence de commutation:
Hystérésis de commutation:
Durée de vie mécanique
Version à membrane:
Version à piston:
Boîtier:
Temperature range:
depending from the
sealing material
Overpressure safety:
Diaphragm pressure switch:
Manocontact à piston:
Eléments de manoeuvre et de raccordement
Fig. 1
Fig. 2
P
2
3
(1) Branchement hydraulique/
pneumatique
(2) Raccordement électique
(3) Vis de réglage du point de
réaction
1
3
Montage
Mécanique, pneumatique, hydraulique:
A l'aide d'une clé plate de 27 (DIN 894 ou analogue), visser par l'embout 6
pans le pressostat dans le raccord de pression prévu
dynamométrique: voir le tableau suivant).
L'étanchéité du système est assurée par une bague en cuivre, aux
dimensions correspondantes.
Electrique:
Connect the cable to the earmarked terminals.
Mise en service
1. Ponter les bornes 1 et 4 avec un contrôleur de passage (fig. 2).
2. Si l'on se sert d'une lampe en tant que contrôleur de passage, il faut
veiller à respecter la puissance de commutation maximale admise (voir
caractéristiques techniques).
3. Tout d'abord visser la vis de réglage (3) à fond.
Utiliser pour cela un tournevis avec une
largeur de lame de 6,3 mm.
4. Alimenter le manocontact avec la pression de commutation souhaitée
(un manomètre de contrôle est nécessaire).
5. Dévisser la vis de réglage (3) jusqu'à ce que le manocontact commute
(le contrôleur de circulation réagit).
6. Corriger le cas échéant la pression de réaction en agissant en
conséquence sur la vis de réglage (3).
7. A la mise en service du manocontact, tenir compte des prescriptions et
directives correspondantes données par les Chambres syndicales
concernées, ainsi que les dispositions nationales respectives.
Démontage
Avant de démonter le manocontact il est trés important de tenir compte
des points suivants:
• Il est impératif que le système sur lequel le manocontact est à monter
soit au préalable mis hors pression.
• De même, les prescriptions inhérentes à la sécurité doivent
impérativement être respectées.
• The system must be free of voltage and current.
• A l'aide d'une clé plate de 27 (DIN 894 ou analogue), dévisser par
l'embout 6 pans le manocontact du raccord de pression sur lequel il a
été monté.
Explication des symboles:
Attention
Nota, remarque
300 V
Rated insulation voltage U i :
Rated curge capacity U imp :
4 kV
Rated thermal current I the :
Switching overvoltage:
< 2,5 kV
Rated frequency:
CC et 50/60 Hz
Rated current of short-circuit protective
decvice:
j.q. 3,15 A
Rated short-circuit current:
< 350 A
degree of protection regarding to
IP 65
EN 60 529:1991:
0,5 mm
2
Connection size:
<200 min
-1
Operating frequency:
10 bis 20% réglable en
Switching hysteresis:
usine
Mechanical life:
10
6
cycles de manoeuvre
Diaphragm type
(pour des pressions de
commutation j.q. 40 bars)
10
cycle de manoeuvre
6
Piston type:
acier étamé (Fe/Zn12 cC)
Body material:
-30°C to + 120°C
Temperature range:
depending from the
sealing material
Overpressure safety:
300 bar
Diaphragm pressure switch:
600 bars
Piston Pressure Switch:
Operating controls and connections
Fig. 1
2
4
1
2
Branchement
3
1 rouge
2 noir
4 blanc
1
Installation
Mechanical/pneumatic/hydraulic
With a size 27 open-ended wrench (to DIN 894 or similar), install the
(couple
pressure switch, by means of the hexagon connector, in the corresponding
pressure socket (tightening torque G1/4":50Nm).
For sealing the system, use a standard copper gasket of the appropriate
dimensions.
Electrical:
Connect the cable to the earmarked terminals.
Entry into service
1. Using a continuity tester, wire up the electrical connecitons 1 and 4
(Fig. 2).
2. If using a testing lamp as a continuity tester, observe the maximum
permissible switching capacity (see Technical Data).
3. First, screw in the adjusting screw (3) as far as it will go. To adjust the
pressure switch, use a size 3 hexagon head socket wrench.
4. Adjust the pressure switch to the desired actuating pressure (a test
pressure gauge is required).
5. Ease off the adjusting screw (3) to a sufficient extent to cause the
pressure switch to trip (continuity tester reacts).
6. If necessary, adjust the trip pressure setting by turning the adjusting
screw (3).
7. When putting the pressure switch into service, please observe the
applicable safety regulations laid down by the governing bodies in the
country of use.
Removing the pressure switch
When removing the pressure switch, observe the following important
instructions:
• The pressurized system form which the pressure switch is intended to be
removed must be entirely relieved of pressure.
• The system must be free of voltage and current.
• All the relevant safety regulations must be observed.
• Use a size 27 open-ended wrench (to DIN 894 or similar), to remove the
pressure switch.
Key to drawings:
Recyclable
Danger
Caution
300 Volts
4 kV
5 Amps
< 2.5 kV
DC and 50/60 Hz
Up to 3.15 Amps
< 350 Amps
IP65
0.5 mm
2
< 200 per min
-1
10...20% not adjustable
10
6
operation cycles
(at a trip pressure up to
40 bars)
10
operation cycles
6
AlMgSi1 F28
-30°C to + 120°C
300 bar
600 bar
Fig. 2
2
4
P
1
Cable code
1 red
2 black
4 white
(1) Hydraulic /Pneumatic
connection
(2) Elektrical connection
(3) Switching point adjusting screw
3
Note
Recycling
Danger
Bemessungsisolationsspannung U i :
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U imp :
Konventioneller thermischer Strom I the : 5 Ampere
Schaltüberspannung:
Bemessungsfrequenz:
Nennstrom der
Kurzschlussschutzeinrichtung:
Bedingter Kurzschlussstrom:
IP-Schutzart nach EN 60 529:1991
Anschlussquerschnitt:
Schalthäufigkeit:
Schalthysterese:
Mechanische Lebensdauer
Membranausführung:
Kolbenausführung:
Gehäusewerkstoff:
Temperaturbereich:
Überdrucksicherheit
Membrandruckschalter:
Kolbendruckschalter:
Bedienteile und Anschlüsse
Bild 1
Bild 2
P
2
3
(1) Hydraulischer /Pneumatischer
Anschluss
(2) Elektrischer Anschluss
(3) Einstellschraube
für den Schaltpunkt
1
3
Einbau
Mechanisch, pneumatisch, hydraulisch:
Drehen Sie den Druckschalter an dem sechskantförmigen Ansatz mit
einem Maulschlüssel der Schlüsselweite 27 (nach DIN 894 o.ä.) in den
vorgesehenen Druckanschluss (Anzugsdrehmoment G1/4": 50
Zum Abdichten des Systems verwenden Sie einen Standard-Kupferdictring
mit den entsprechenden Abmessungen.
Schließen Sie das Kabel an den vorgesehenen Klemmen an.
Elektrisch:
Schließen Sie das Kabel an den vorgesehenen Klemmen an.
Inbetriebnahme
1. Verkabeln Sie die elektrischen Anschlüsse 1 und 4 mit einem
Durchgangsprüfer (Bild 2).
2. Bei Verwendung einer Prüflampe als Durchgangsprüfer: Achten Sie auf
die max. zulässige Schaltleistung (siehe technische Daten).
3. Drehen Sie die Einstellschraube (3) zunächst ganz ein. Verwenden Sie
zum Einstellen des Druckschalters einen Innensechskant-Schraubendre-
her (SW3).
4. Beaufschlagen Sie den Druckschalter mit dem gewünschten Schaltdruck
(Kontrollmanometer erforderlich).
5. Drehen Sie die Einstellschraube (3) so weit heraus, bis der Druckschalter
umschaltet (Durchgangsprüfer reagiert).
6. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Schaltdruck durch Verdrehen der
Einstellschraube (3).
7. Bei der Inbetriebnahme des Druckschalters beachten Sie bitte die
entsprechenden Sicherheitsvorschriften der Berufsgenossenschaft oder
die entsprechenden nationalen Bestimmungen.
Ausbau
Beachten Sie folgende wichtige Punkte beim Ausbau des Druckschalters:
• Das Drucksystem, aus dem der Druckschalter ausgebaut werden soll,
muss sich im drucklosen Zustand befinden.
• Das System muss sich im spannungs- und stromlosen Zustand befinden.
• Es müssen alle relevanten Sicherheitsbestimmungen beachtet werden.
• Drehen Sie den Druckschalter mit einem Maulschlüssel der Schlüsse-
weite 27 (nach DIN 894 o.ä.) aus dem Druckanschluss.
Zeichenerklärung:
Achtung
Hinweis, Bemerkung
300 Volt
4kV
< 2,5 kV
DC und 50/60 Hz
bis 3,15 Ampere
< 350 Ampere
IP 65
0,5 mm
2
< 200 min
-1
10 à 20% nicht einstellbar
10
6
Schaltspiele
(bei Schaltdrücken bis 40 bar)
10
6
Schaltspiele
verzinkter Stahl
(Fe/Zn 12 cC)
-30°C...+120°C
je nach Dichtungsqualität
300 bar
600 bar
2
4
1
Kontaktbelegung
1 rot
2 schwarz
4 weiß
Nm).
Recycling
Gefahr

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

0241 série