Publicité

171501832/0
062017
TR 250 J
IT
Tagliaerba a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен тревен тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Ručně přenosný motorový vyžínač
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven græstrimmer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer handgehaltener motorbetriebener Rasentrimmer
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο χλοοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered grass-trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga murulõikur (trimmer)
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe portatif à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani šišač trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė žoliapjovė (trimeris)
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotā rokturamā portatīva zāles pļāvējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
жива ограда (поткаструвач)
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare grasmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet gresstrimmer
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczna, przenośna podcinarka spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpina TR 250 J

  • Page 1 062017 Tagliaerba a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TR 250 J Преносим ръчен моторен тревен тример УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2: Kullanim Kilavuzu

    Aparador de relva manual motorizado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tuns iarba cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативная...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ..............БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........... ČESKY - Překlad původního návodu k používání .......... DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ........ DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ......... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ....ENGLISH - Translation of the original instructions .........
  • Page 5 0,5 mm...
  • Page 6 Ø 2,0 mm 120 mm (4,75 in.)
  • Page 7: Table Des Matières

    PRESENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé...
  • Page 8: Fr Identification Des Pièces Principales

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Ensemble moteur 2. Tube de transmission 3. Extrémité du tube de transmission 4. Tête à fil 5. Protection du dispositif de coupe 6. Poignée avant 7. Protection 8. Poignée arrière 9.
  • Page 9: Symboles

    SYMBOLES 2. SYMBOLES 5) Sur cette machine on ne peut utiliser qu’une tête à fil. 1) Attention! Danger. Cette machine, si elle n’est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous- 6) Ne pas employer de lames à pointes, ni métalliques même et pour les autres.
  • Page 10: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ A) FORMATION 2) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement inflammable: 1) Lire attentivement les instructions. Se familiari- – conserver le carburant dans des récipients spéciale- ser avec les commandes et avec l’utilisation appropriée ment prévus et homologués pour cet usage; de la machine.
  • Page 11: Transport Et Déplacement

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ teur, le silencieux d’échappement, et la zone de stoc- 3) Prendre une position ferme et stable: kage de l’essence absolument propres de tous résidus – autant que possible, éviter de travailler sur le sol de sciage, de brindilles, feuilles ou graisses en excès; mouillé...
  • Page 12: Montage De La Machine

    MONTAGE DE LA MACHINE 4. MONTAGE DE LA MACHINE IMPORTANT 3. MONTAGE DE LA TIGE (Fig. 3) La machine est fournie avec certaines pièces démontées, et avec le réservoir du – Extraire le piquet d’arrêt (1) et pousser la partie infé- mélange vide rieure de la tige (2) jusqu’à...
  • Page 13: Préparation Au Travail

    PRÉPARATION AU TRAVAIL 5. PRÉPARATION AU TRAVAIL • Préparation et conservation du mélange VÉRIFICATION DE LA MACHINE Avant de commencer le travail il faut: DANGER! L’essence et le mélange sont inflammables! – contrôler qu’il n’y ait sur la machine et sur le dispositif –...
  • Page 14: Démarrage - Utilisation - Arrêt Du Moteur

    PRÉPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT – Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour, pour éviter d’introduire des saletés pendant le rem- plissage. DANGER! Ne pas fumer pendant le – Ouvrir avec précaution le bouchon du réservoir pour plein, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence.
  • Page 15: Utilisation De La Machine

    DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR / UTILISATION DE LA MACHINE pour ramener le moteur au minimum. Le mouvement est transmis du moteur à l’arbre de trans- 10. Laisser tourner le moteur au régime minimum pen- mission grâce à un embrayage à masses centrifuges qui dant au moins 1 minute avant d’utiliser la machine.
  • Page 16: Techniques De Travail

    UTILISATION DE LA MACHINE Pour les coupes plus difficiles, il peut être utile d’incliner MODALITÉS D’UTILISATION DE LA MACHINE la tête à fil vers la gauche d’environ 30°. ATTENTION! Pendant le travail, il faut tou­ ATTENTION! Ne pas travailler de cette fa­ jours tenir fortement la machine, à...
  • Page 17: Entretien Et Conservation

    ENTRETIEN ET CONSERVATION 8. ENTRETIEN ET CONSERVATION Il est fondamental d’effectuer correctement l’entretien CONTRÔLE DE LA BOUGIE (Fig. 13) pour pouvoir maintenir pendant longtemps l’efficacité et la sécurité d’emploi originelles de la machine. Périodiquement, démonter et nettoyer la bougie en enle- vant les éventuels dépôts, avec une brosse métallique.
  • Page 18: Entretien Et Conservation / Localisation Des Pannes

    ENTRETIEN ET CONSERVATION / LOCALISATION DES PANNES INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES • Emmagasinage Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas inclues Avant d’entreposer la machine: dans ce manuel doivent être exécutées exclusivement par votre revendeur. – Vider le réservoir du carburant. –...
  • Page 19: Données Techniques

    à monter, dans les diff érents types d’emploi, sont des actions qu’ef­ fectue l’opérateur en autonomie de jugement to­ tale, ce dernier assume aussi les responsabilités Code Modèle TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
  • Page 21 La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi a motore portatile manualmente , taglio erba TR 250 J a) Tipo / Modello Base b) Anno di costruzione...
  • Page 22 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 23 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 24 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table des Matières