Page 1
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale d’uso Manual del usuario Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (p. 2; p. 5). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s Manual should be read in its entirety.
Page 2
symbol alerts the user to important instructions Used for instructions intended to alert or warnings.The specific meaning of the symbol is the user to the risk of death or severe determined by the design contained within the injury should unit used triangle.
Page 3
(water, soft drinks, nearest Roland Service Center, or an autho- etc.) to penetrate the unit. rized Edirol/Roland distributor, as listed on the “Information” page....................012b ....................
Page 4
101b 110b • The unit and the AC adaptor should • Whenever you suspect the possibility be located so their location or position of lightning in your area, disconnect does not interfere with their proper venti- the AC adaptor from the outlet. lation.
Page 5
IMPORTANTS NOTES 291a In addition to the items listed under “USING THE UNIT SAFELY” on page 5, please read and observe the following: Power Supply 352b • Noise may be produced if wireless communi- cations devices, such as cell phones, are •...
Page 6
R-1, you may notice a slight sensation of discomfort or roughness when touching the R-1 itself or a metal part of a connected mic. This is due to an extremely small electrical charge which poses absolutely no danger to the human body.
Page 7
IMPORTANTS NOTES Copyright • Unauthorized recording, distribution, sale, lending, public performance, broadcasting, or the like, in whole or in part, of a work (musical composition, video, broadcast, public performance, or the like) whose copyright is held by a third party is prohibited by law. 852b •...
Page 8
Checking the included items The R-1 comes with the following items. Immediately after opening the package, please check that you have all of these items. If any items are missing, please contact the dealer where you purchased the R-1. ■ R-1 fig.r-1...
Connecting digital speakers (digital devices)..........23 Connecting analog speakers (analog devices)..........24 Memory card handling .................... 25 Types of files that the R-1 can handle ..............28 Basic recording methods Recording with the internal microphone .............. 29 Recording with an external microphone............... 32 Recording from a cassette tape or CD ..............
Page 10
Contents Deutsch Bedienung und Anschlüsse des R-1 Vorbereitungen zum Einsatz des R-1 Formatieren einer CompactFlash-Karte ............78 Einfache Aufnahmemethoden Aufnahmen mit dem Einbaumikrofon ..............79 Aufnehmen mit externem Mikrofon..............82 Wiedergabemethoden Normale Wiedergabe ....................85 REPEAT A-B (Wiedergabewiederholung)............86 1/2 PLAY (halbierte Wiedergabegeschwindigkeit) ..........87 PLAY MODE (Wiedergabemodus)................
Page 11
Impostazioni del sistema (Setup mode) .............. 130 Español Controles y conectores de la unidad R-1 Preparación para el uso de la unidad R-1 Formateado de una tarjeta CompactFlash ........... 138 Métodos básicos de grabación Grabación con el micrófono interno..............139 Grabación con un micrófono externo ..............
The R-1 provides various effects that let you modify the sound being played back or recorded, giving the sound more impact or allowing more comfortable listening. You can also transform the sound to give it a totally new character.
Page 13
The R-1’s controls and connectors MENU button This button selects Setup mode, where you can make various settings for the R-1. Here you can adjust the LCD contrast, specify the recording quality, and make various other overall settings for the R-1. For details, refer to “Various settings” (p. 54) DISPLAY button This switches the contents of the R-1’s display.
Page 14
This button stops playback or recording. PLAY/PAUSE button This button starts playback. It also pauses recording or playback. If you press this button while playing, playback will pause, and the R-1’s display will indicate PLAY-PAUSE. Press the PLAY/PAUSE button once again to resume playback.
Page 15
You can use the included USB cable to connect this connector to your computer. If the R-1 is connected to your computer, the song files you record can be transferred or copied to your computer. You can also transfer or copy MP3 or WAV files from your computer to the R-1 so that these files can be played on the R-1.
Page 16
• If you accidentally turn off the power during recording, the data being recorded will not be saved to the CompactFlash card. • The CompactFlash card may be damaged if you turn off the R-1’s power while data is being read or written, such as during playback or recording.
Page 17
Battery compartment If you want to operate the R-1 on batteries, install the batteries here. If you are operating the R-1 with its AC adaptor, you don’t need to install batteries. You must switch off the R-1’s power before changing from AC adaptor operation to battery operation, or from battery operation to AC adaptor operation.
CD/MD player for playback Computer The R-1 does not have built-in speakers. In order to hear the playback, you will need to provide headphones or speakers. You can use the R-1’s headphone jack as a digital output (optical out) for connection to a digital device, or as a line output for connection to an analog device.
Connect the DC plug of the AC adaptor to the DC IN jack on the rear panel of the R-1. * Use only the AC adaptor supplied with the R-1. Plug the AC adaptor into an AC outlet. Turn on the R-1’s power switch.
AA alkaline batteries (LR6) • AA nickel metal hydride batteries (HR15/51) * The R-1 itself is not able to charge nickel metal hydride batteries; you will need to use a separate battery charger. fig.battery Turn off the R-1’s power switch.
Page 21
* The battery life indicated above is approximate. Battery life will vary depending on the environment in which you are using the R-1 and your method of use. * The battery life will be shorter if you allow display backlighting to remain on or if you use...
Turn the output volume all the way toward the left to minimize the volume. Connect your headphones to the headphone jack. Now you can use the R-1 to record or play back as described in “Basic recording methods” (p. 29) or “Playback methods” (p. 38).
Turn off the power of the R-1. Set the volume of the speakers to the minimum setting. * If you’re using a digital connection, the R-1’s output volume control will not affect the volume. * The digital output has a sampling frequency of 44.1 kHz.
You will need an audio cable for connection to the R-1's line output jack. Cables are not included; you will need to provide them separately. Now you can use the R-1 for recording or playback as described in “Basic recording methods” (p. 29) or “Playback methods” (p. 38).
* If there are multiple files, the total time that can actually be recorded will be less than the time shown above. * The R-1 can handle up to 255 files. Once the number of files in the CompactFlash card reaches 255, you won’t be able to make any more recordings.
Page 26
If you attempt to forcibly insert the card in the wrong direction, you may damage the R-1 or the CompactFlash card. Please use caution. Removing fig.CFslot2 Turn off the power of the R-1.
Page 27
Getting ready to use the R-1 Formatting a CompactFlash card You must format a CompactFlash card before you can use it with the R-1. You must use the R-1 itself to format the CompactFlash card. Follow the procedure explained on page 60 of “System settings (Setup mode).”...
Getting ready to use the R-1 Types of files that the R-1 can handle The R-1 can handle the following types of files. Choose the type of file that is appropriate for your needs, depending on whether audio quality or recording time is more important for your situation.
Make sure that the R-1’s power is turned off. Also set the input volume to the minimum position. If you want to hear (monitor) the sound while recording from the internal microphone, connect a set of headphones to the phones jack and use them for monitoring.
Page 30
If you're recording via the internal microphone, set the mic type select switch to DYN. Refer to “Types of files that the R-1 can handle” (p. 28), and specify the type of file that you want to record. To make your selection or to check the current selection, use Setup mode 07 Record Mode (p.
Page 31
* The file is created at the root level of the CompactFlash card. Folders (directories) are not created. * Since the R-1 does not contain an internal clock, all files will have a creation date of January 1, 2002. To listen to the data you just recorded, press the PLAY/PAUSE button. For other playback methods, refer to “Playback methods”...
Specify the type of file you want to record, as described in “Types of files that the R-1 can handle” (p. 28). You can use Setup mode 07 Record Mode (p. 54) to specify the desired setting or to check the current setting.
Page 33
Remaining recording time of time that the R-1 can record for the type of file (recording quality) you’ve selected. * The song name shown in Record Standby mode is the name of the file that will be newly created when recording is finished.
Page 34
Basic recording methods fig.rec-time.eps Press the REC button. Recording will begin. * You can also start recording by pressing Elapsed time from the PLAY/PAUSE button. start of recording If you move the input volume control in Record Standby mode or during recording, the input level will change.
R-1 can handle” (p. 28). You can use Setup mode 07 Record Mode (p. 54) to specify the desired setting or to check the current setting. Use an audio cable to connect the output jacks of your CD player to the R-1’s line input jack.
Page 36
If the sound still distorts or is too soft even after you’ve used the R-1’s input volume control to adjust the input level, try adjusting the volume of your CD player or other playback device.
Page 37
HOLD function. Press the Play button of your CD player. When you’re finished recording, press the R-1’s STOP button. If you want to pause recording, press the PLAY/PAUSE button. To defeat pause and resume recording, press the PLAY/PAUSE button again.
Press the PREV button to move to the previous song (file), or the NEXT button to move to the next song (file). * If the display indicates No Song, the CompactFlash card contains no files that the R-1 is able to play.
Page 39
* Files with extensions other than .mp3 and .wav are ignored and will not be displayed. For more about the files that the R-1 is able to record and play back, refer to “Types of files that the R-1 can handle” (p. 28).
Playback methods REPEAT A-B (Repeat playback) This function lets you specify a region of the song during playback, causing it to play repeatedly. fig.repeat-disp_50 Procedure During playback, press the REPEAT button ( ) once. That location will be assigned as the beginning of the repetition (point A).
Page 41
Playback methods Notes * If after specifying point A, you press the STOP button before specifying point B, the point A setting will be cancelled. * If after specifying point A you allow playback to continue all the way to the end of the song, playback will repeat between point A and the end of the song.
1/2, and playback will occur at half-speed. If the R-1 is currently playing, the playback will slow down. If the R-1 is currently stopped, half-speed playback will begin when you press the PLAY button. * This function adjusts the pitch of the half-speed playback so that it remains the same as the normal pitch.
1, 6 3, 5 Press the MENU button. You can’t change the play mode while the R-1 is playing. You must first press the STOP button to stop playback. Use the VALUE dial to select 05 Play Mode. Press the ENTER button.
Connecting the R-1 to your computer Use the AC adaptor when connecting the R-1 to your computer. * When connecting the R-1 to your computer via a USB cable, you must use the AC adaptor to prevent the batteries from running down while connected.
Here’s how to disconnect the R-1 from your computer. You must use the following procedure to cancel the connection, and then disconnect the USB cable. Do not switch off power to the R-1, disconnect the USB cable, or remove the CompactFlash card while the R-1 is still connected to your computer.
You can also make speech more intelligible, or reduce unwanted noise. The R-1 provides various effects, which are listed on the pages that follow. You can apply an effect to the input sound and record the processed sound, or apply an effect to the sound that is being played back by the R-1.
Using effects Effect list Eleven settings are provided for use with styles such as rock, pop, or dance. Each setting modifies the tonal character (frequency response) appropriately for the selected style of music. For example, the Rock setting boosts the low and high frequency ranges to give the sound greater impact.
Page 48
You can also use this to enhance the playback of material you’ve al- ready recorded on the R-1, or to enhance material as you’re recording it into the R-1 from media such as cassette tape.
Page 49
Using effects 01: Easy EQ Parameter name Range of values Explanation Flat, Rock, Pop, Dance, HipHop, Type Selects an EQ preset. Techno, Jazz, Blues, Classic, Speech, Vocal Level 0–80–100 Adjusts the output volume. 02: For Speech Parameter name Range of values Explanation De-eser Sw.
Page 50
Using effects 06: Hum Noise Cut Parameter name Range of values Explanation Frequency 50Hz, 60Hz Specifies the frequency at which hum will be cut. Depth 0–80–100 Adjusts the amount by which hum will be cut. Low Gain -12dB–0dB–+12dB Adjusts the low-range gain. High Gain -12dB–0dB–+12dB Adjusts the high-range gain.
Page 51
Using effects 11: Center Cancel Parameter name Range of values Explanation Adjusts the amount by which the center sound will Depth 0–80–100 be cut. Makes a fine adjustment to the stereo position at Point L50–CENTER–R50 which the sound will be cut. Adjusts the amount of reverberation that will be Ambience 0–20–100...
Using effects Applying an effect This section explains how to apply an effect during playback or during recording- standby mode. You can also make effect settings before you begin playback, or try out various effect settings while making a trial recording. fig.effect.eps While playing In recording-standby...
Page 53
Using effects While in playback or in recording-standby mode, press the R-1’s EFFECT button turn it (lit). Press the EDIT button . You will enter Edit mode. Use the VALUE dial to select the desired type of effect, and then press the...
Various settings System settings (Setup mode) For details on how to make these settings, see“Procedures” (p. 56). * During playback, recording, or recording-standby, you can’t enter Setup mode by pressing the MENU button. Value (default Menu/Effect Procedure value: boldface) LCD Contrast 1–5–10 A (p.
Page 55
* The recorded file will be stereo even if this is set to MONO. Sleep Timer OFF, 1min, 2min, Specifies the time after which the R-1 will enter 3min, 5min, Sleep mode when running on batteries. 10min, 15min, A (p. 56) * This setting does nothing if you’re using the AC...
Page 56
02 LCD Backlight 05 Play Mode 06 Limiter 07 Record Mode 08 Track Splitting 09 Input Monitor 10 Input Select 11 Sleep Timer 14 About the R-1 fig.system.eps Setup mode Select an item from the setup menu MENU EXIT EXIT...
Page 57
Various settings While the R-1 is stopped, press the MENU button. You will enter Setup mode. Turn the VALUE dial to select an item from the setup menu, and then press the ENTER button. * If you decide not to continue, you can press the EXIT button or MENU button to leave Setup mode.
Page 58
Various settings Procedure B 03 Delete File fig.system-b.eps Setup mode Select an item from the setup menu MENU EXIT EXIT ENTER EXIT ENTER ENTER Select the file that you want to delete 001:R1_0001.MP3... MENU EXIT EXIT ENTER ENTER MENU ENTER ENTER Exit setup mode MENU...
Page 59
Various settings In play-standby mode, press the MENU button. You will enter Setup mode. Turn the VALUE dial to select the desired item from the setup menu. Select 03: Delete File and then press the ENTER button. * If you decide not to continue, you can press the EXIT button or MENU button to leave Setup mode.
Page 60
Various settings Procedure C 04 Rename File fig.system-c.eps Setup mode Select an item from the setup menu MENU EXIT EXIT ENTER EXIT ENTER ENTER Select the file that you want to rename 001:R1_0001.MP3... MENU EXIT EXIT ENTER ENTER The filename extension is not displayed MENU...
Page 61
Various settings With the R-1 stopped, press the MENU button. You will enter Setup mode. Turn the VALUE dial to select the desired item from the setup menu. Select 04: Rename File and then press the ENTER button. * If you decide not to continue, you can press the EXIT button or MENU button to leave Setup mode.
Page 62
Various settings Procedure D 12 Format Card fig.system-d.eps Setup mode MENU EXIT Select an item from the setup menu EXIT EXIT ENTER ENTER MENU ENTER ENTER MENU EXIT EXIT ENTER ENTER Exit setup mode MENU EXIT EXIT Return to Play mode...
Page 63
Various settings With the R-1 stopped, press the MENU button. You will enter Setup mode. Turn the VALUE dial to select the desired item from the setup menu. Select 12: Format Card and then press the ENTER button. * If you decide not to continue, you can press the EXIT button or MENU button to leave Setup mode.
Page 64
Turn the VALUE dial to select the desired item from the setup menu. Select 13: Firmware Ver1.00. * The program version of your R-1 will appear in the “1.00” area. Press the EXIT button or MENU button to leave Setup mode.
Various settings Restoring the factory settings Here’s how you can restore all effect values and setup mode items of the R-1 to their factory-set state. Turn off the power of the R-1. While holding down the ENTER button, switch on the R-1’s power.
The screen shows the name of the currently playing file and the elapsed time. Playing at half-speed The screen shows the name of the currently playing file and the elapsed time. The R-1 is executing a command. Do not remove the card.
Check the remaining space on your CompactFlash memory card. Recording is not possible if there is little time remaining on the card. In this case, the R-1 will enter recording-standby mode, but you will return to the play mode screen if you attempt to start recording by pressing the record button or play button.
Page 68
An indication of 0:00:00 means that there is no time left. Please check the display. The R-1 can handle up to 255 files. Once the number of files in the CompactFlash card reaches 255, you won’t be able to make any more recordings.
“Types of files that the R-1 can handle” (p. 28) A song I didn’t want is played back Could the PLAY MODE be set to Shuffle? If so, the R-1 will randomly select the song to be played next. This will cause unexpected songs to be played.
“Connecting the AC adaptor and turning on the power” (p. 19) “Installing the batteries and turning on the power” (p. 20) If the R-1 will not turn on even though there is no problem with the AC adaptor or batteries, it is possible that the R-1 has malfunctioned.
Page 71
When selecting a song, the song names are slow to appear If a file is damaged or invalid, if an MP3 file is in a format that the R-1 does not support, or if the file is very large, the R-1 may take some time to determine whether it is able to play the file even if the file has an extension of .MP3 or .WAV.
MENU-Taste Diese Taste wechselt in den Konfigurationsmodus, in dem Sie verschiedene Einstellungen des R-1 vornehmen können. Hier können Sie den Kontrast der LCD-Anzeige einstellen, die Aufnahmequalität bestimmen und verschiedene andere Grundeinstellungen des R-1 vornehmen. Details finden Sie unter “Verschiedene Einstellungen” (S. 90).
Page 73
Bedienung und Anschlüsse des R-1 DISPLAY-Taste Mit dieser Taste wird der Anzeigeinhalt des R-1 gewechselt. Im PLAY-Modus wechselt die Taste nacheinander zur Anzeige der erfolgten Abspielzeit, der verbleibenden Abspielzeit der aktuellen Songdatei, deren Dateityp und der Bitrate. Drücken Sie die DISPLAY-Taste zum Wechseln des Anzeigeinhalts.
Page 74
PLAY/PAUSE-Taste Die Taste startet die Wiedergabe. Zusätzlich unterbricht sie Aufnahme und Wiedergabe. Wenn Sie diese Taste während des Abspielens drücken, wird die Wiedergabe des R-1 unterbrochen und in der Anzeige PLAY-PAUSE angezeigt. Drücken Sie die PLAY/PAUSE- Taste nochmals, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Page 75
Dateitransfer. Wenn Sie das R-1 mit Ihrem Computer verbinden wollen, berücksichtigen Sie bitte auch “Connecting the R-1 to your computer” (S. 44). Wenn Ihr Rechner das R-1 korrekt erkannt hat, steht in der Anzeige des R-1 Connected via USB .
Page 76
• Falls Sie das Gerät während einer Aufnahme versehentlich ausschalten, werden die aufgenommenen Daten nicht in der CompactFlash-Karte gespeichert. • Die CompactFlash-Karte kann beschädigt werden, wenn das R-1 bei Lese- oder Schreiboperationen wie Wiedergabe oder Aufnahme ausgeschaltet wird. • Wird das R-1 während einer Anzeige „Now working...“ (In Arbeit...) im Effekteinstellungsmodus oder beim Speichern einer Einstellung im Konfigurationsmodus ausgeschaltet, wird das Gerät unstabil und kann womöglich...
Page 77
Beim Betrieb des R-1mit Netzteil brauchen Sie keine Batterien. Vor einem Wechsel der Stromversorgung vom Netzteil zur Batterieversorgung und umgekehrt müssen Sie das R-1 ausschalten. Bitte lesen Sie vor der Benutzung des R-1 “Installing the batteries and turning on the power” (S. 20). Speicherkartenabdeckung Diese Abdeckung bietet einen Schutz vor versehentlichem Entfernen der CompactFlash-Karte.
Vorbereitungen zum Einsatz des R-1 Formatieren einer CompactFlash-Karte Sie müssen eine CompactFlash-Karte vor ihrem Einsatz im R-1formatieren. Sie müssen die CompactFlash-Karte mit dem R-1 selbst formatieren. Wenden Sie dazu das auf S. 90 bei “Systemeinstellungen (Konfigurationsmodus)“ beschriebene Verfahren an. Mit anderen Geräten als dem R-1 formatierte CompactFlash-Karten funktionieren im R-1 möglicherweise nicht richtig.
Aufnahmezeiten können von diesen Angaben geringfügig abweichen. Lassen Sie bitte bei Ihren Aufnahmevorhaben eine Reserve zu. * Formatieren Sie die CompactFlash-Karte mit dem R-1 selber. * Benutzen Sie bei langen zusammenhängenden Aufnahmen das mitgelieferte Netzteil. * Falls es sich um mehrere Dateien handelt, wird die tatsächliche Gesamtaufnahmezeit geringer als die hier angezeigten Werte sein.
Page 80
Einfache Aufnahmemethoden Schalten Sie das R-1 ein, so wie in “Connecting the AC adaptor and turning on the power” (S. 19) beschrieben. Bei Aufnahme mit dem eingebauten Mikrofon stellen Sie den Mikrofontyp- Wahlschalter auf DYN. Berücksichtigen Sie “Types of files that the R-1 can handle” (S. 28) und geben Sie den Dateityp der gewünschten Aufnahme an.
Page 81
* Die Datei wird auf der Rootebene der CompactFlash-Karte erzeugt. Verzeichnisse bzw. Ordner werden nicht erzeugt. * Da das R-1 über keine interne Uhr verfügt, haben alle Dateien ein Erzeugungsdatum vom 1.1.2002. Um die gerade aufgenommene Datei anzuhören, drücken Sie die PLAY/PAUSE- Taste.
Mikrofoneingang aufnehmen wollen, darf am Standardeingang kein Kabel angeschlossen sein. Schalten Sie das R-1 ein, so wie in “Connecting the AC adaptor and turning on the power” (S. 19) beschrieben. Geben Sie den Dateityp ihrer beabsichtigten Aufnahme an, so wie in “Types of files that the R-1 can handle”...
Page 83
Rückkopplungen. Versuchen Sie nicht, Lautsprecher als Monitor einzusetzen. Stellen Sie den Eingangsregler wie folgt ein. Eingangsniveau anpassen fig.rec-1.eps Drücken Sie die REC-Taste. Das R-1 geht in Aufnahmebereitschaft. Die Anzeige zeigt die für den Verbleibende Aufnahmezeit gewählten Dateityp bzw. die für dessen Aufnahmequalität verbleibende Zeit an.
Page 84
Einfache Aufnahmemethoden fig.rec-time.eps Drücken Sie die REC-Taste. Die Aufnahme beginnt. * Sie können die Aufnahme auch mit der Vergangene Zeit seit PLAY/PAUSE-Taste starten. Aufnahmebeginn Wenn Sie den Eingangsregler während der Aufnahmebereitschaft oder während der Aufnahme verstellen, wird sich der Eingangspegel ändern. Achten Sie darauf, den Eingangsregler nicht unabsichtlich zu verstellen.
* Dateinamen, die mit einem „.“ beginnen, werden ignoriert und nicht angezeigt. * Dateinamen mit anderen Endungen als .mp3 und .wav werden ignoriert und nicht angezeigt. Mehr Informationen über Dateien, die das R-1 aufnehmen und abspielen kann, finden Sie unter “Types of files that the R-1 can handle” (S. 28).
Wiedergabemethoden REPEAT A-B (Wiedergabewiederholung) Mit dieser Funktion können Sie einen Songabschnitt bei der Wiedergabe markieren und ihn wiederholt abspielen. Verfahren Drücken Sie während des Abspielens einmal auf die REPEAT-Taste( Dieser Ort wird dem Beginn der Wiederholung zugewiesen (Punkt Song Drücken Sie nochmals auf die REPEAT-Taste.
Geschwindigkeit. Wenn das R-1 gerade abspielt, wird die Wiedergabe verlangsamt. Wenn das R-1 gerade gestoppt ist, wird die Wiedergabe mit halber Geschwindigkeit beginnen, wenn Sie die PLAY-Taste drücken. * Die Funktion verstellt die Tonhöhe der verlangsamten Wiedergabe so, dass sie der bei normaler Wiedergabe entspricht.
Hier können Sie die Reihenfolge und die Methode der Wiedergabe angeben. Drücken Sie die MENU-Taste. Sie können den PLAY-Modus während des Spielens des R-1 nicht ändern. Sie müssen erst die STOP-Taste zum Anhalten der Wiedergabe drücken. Stellen Sie am VALUE-Regler 05 Play Mode ein.
Einsatz von Effekten Anwenden eines Effekts Dieser Abschnitt erklärt die Anwendung eines Effekts während der Wiedergabe oder bei Aufnahmebereitschaft. Sie können Effekteinstellungen auch vor der Wiedergabe vornehmen oder verschiedene Einstellungen bei einer Probeaufnahme ausprobieren. fig.effect.eps Beim Abspielen in Aufnahmebereitschaft Effektmodus an Änderungsmodus Wählen Sie einen Effekt 01:Eazy EQ...
Verschiedene Einstellungen Systemeinstellungen (Konfigurationsmodus) Details zu diesen Einstellungen finden Sie in “Procedures” (S. 56). * Sie können aus laufender Aufnahme oder Wiedergabe und aus der Aufnahmebereitschaft mit der MENU-Taste nicht in den Konfigurationsmodus gelangen. Wert Menü/Effekt (Voreinstellung Verfahren ist fett gedruckt) LCD Contrast 1–5–10 A (S.
Page 91
Kanal aufgenommen. * Die aufgenommene Datei hat auch bei MONO- Einstellung ein STEREO-Format. OFF, 1min, 2min, Sleep Timer Gibt die Zeitspanne vor, nach der das R-1 bei Bat- 3min, 5min, teriebetrieb in den Schlafmodus geht. 10min, 15min, A (S. 56)
Le R-1 est doté de divers effets permettant de modifier le son en lecture ou en enregis- trement afin de lui donner plus de présence ou d’en rendre l’écoute plus agréable. Ces effets permettent par ailleurs de transformer complètement le son.
Page 93
Commandes et connecteurs Touche DISPLAY Cette touche commute les différents écrans de l’afficheur du R-1. En mode PLAY (lecture), cette touche fait défiler les paramètres suivants : temps de lec- ture écoulé, temps de lecture restant pour le fichier en cours, type de fichier et débit.
Page 94
Commandes et connecteurs Figure panneau 2 Touche STOP Interrompt lecture ou enregistrement. Touche PLAY/PAUSE Cette touche permet de lancer la lecture, mais également de mettre en mode « pause » enregistrement ou lecture. En cours de lecture, cette touche met l’appareil en pause, l’afficheur indiquant PLAY- PAUSE.
Page 95
Entrée ligne Le branchement des sorties audio d’un appareil audio ou d’un instrument de musique sur le R-1 doit se faire sur cette prise par l’intermédiaire d’un câble stéréo de type mini- jack. Sélecteur de type de microphone (“mic type”) Mettre ce sélecteur sur la position correspondant au type de microphone branché...
Page 96
• En cas de mise hors tension du R-1 alors que l’indication Now working... est affichée (modification du paramétrage d’un effet ou sauvegarde d’un paramètre modifié), le R-1 cesse de fonctionner correctement et peut même ne plus redémarrer.
Page 97
Figure panneau 4 Logement des piles Installer les piles dans leur logement si le R-1 doit fonctionner sur piles. Si l’on entend alimenter l’appareil à l’aide de son adaptateur secteur, il est inutile d’installer les piles. Mettre impérativement le R-1 hors tension avant de passer d’un type d’alimentation électrique à...
Formatage d’une carte CompactFlash Avant utilisation dans le R-1, la carte CompactFlash doit être formatée. Cette opération doit être effectuée à l’aide du R-1, selon la marche à suivre indiquée à la page 60 (Paramètres système - mode Setup). Les cartes CompactFlash formatées sur un autre appareil que le R-1 risquent de ne pas fonction- ner correctement avec ce dernier.
; il convient donc d’en tenir compte au moment des préparatifs d’enreg- istrement. * Le formatage de la carte CompactFlash doit être fait à l’aide du R-1. * Pour un enregistrement continu et de longue durée, utiliser l’adaptateur secteur fourni.
Page 100
Pour enregistrer à l'aide du microphone interne, placer le bouton de sélection de type de microphone à DYN. Sélectionner le type de fichier à enregistrer (cf. “Types of files that the R-1 can handle” (p. 28)). Pour effectuer la sélection ou contrôler le type actuellement sélec- tionné, utiliser l’option 07 Record Mode (p.
Page 101
Méthodes d’enregistrement Figure rec-time.eps Appuyer sur la touche REC. L’appareil commence a enregistrer. * Le lancement de l’enregistrement peut Temps écoulé depuis le également se faire à l’aide de la touche lancement de l’enregistrement PLAY/PAUSE. Si l’on actionne le bouton de réglage du volume d’entrée en mode pause en- registrement (“REC STANDBY”) ou en cours d’enregistrement, le niveau d’en- registrement change.
Mettre le R-1 sous tension comme indiqué à la rubrique “Connecting the AC adaptor and turning on the power” (p. 19). Indiquer le type de fichier à enregistrer (cf. “Types of files that the R-1 can han- dle” (p. 28)). L’option 07 Record Mode (p. 110) du mode Setup permet de définir le paramètre voulu ou de contrôler le paramètre en vigueur.
Page 103
Méthodes d’enregistrement Brancher le microphone externe sur l’entrée micro (prise Mic input). Pour entendre l’enregistrement au fur et à mesure, brancher un casque sur la prise prévue à cet effet (Phones). Ne pas tenter de contrôler l’enregistrement par le biais d’enceintes raccordées à l’appareil sous peine de déclencher une réaction acoustique («...
Page 104
Méthodes d’enregistrement Figure rec-time.eps Appuyer sur la touche REC. L’appareil commence a enregistrer. * Le lancement de l’enregistrement peut Temps écoulé depuis le également se faire à l’aide de la touche lancement de l’enregistrement PLAY/PAUSE. Si l’on actionne le bouton de réglage du volume d’entrée en mode pause en- registrement (“REC STANDBY”) ou en cours d’enregistrement, le niveau d’en- registrement change.
Modes de lecture Lecture normale Le R-1 n’est pas doté de hauts-parleurs intégrés. Il convient donc d’y raccorder un casque ou des enceintes. La prise casque de l’appareil tient lieu tant de sortie numérique (Optical) pour brancher un appareil numérique que de sortie ligne pour connecter un appareil analogique.
Modes de lecture REPEAT A-B (lecture en boucle) Cette fonction permet de définir une zone d’un fichier devant être lue en boucle. Marche à suivre En cours de lecture, appuyer sur la touche REPEAT( pour définir le point de départ de la boucle (point A).
La ligne inférieure de l’afficheur in- dique 1/2 PLAY. Si le R-1 est en train de lire un fichier, la vitesse de lecture est réduite de moitié. Si le R-1 est à l’arrêt, la lecture à demi-vitesse commence dès que l’on appuie sur la touche PLAY.
Marche à suivre pour sélectionner le mode de lecture voulu Appuyer sur la touche MENU. Il n’est pas possible de passer d’un mode de lecture à un autre alors que le R-1 est en cours de lecture. Il faut donc commencer par appuyer sur la touche STOP.
Utilisation des effets Application d’un effet Ce chapitre explique comment appliquer un effet en cours de lecture ou en mode pause enregistrement. Il est également possible de paramétrer un effet avant de lancer la lec- ture, et d’essayer divers réglages d’effets en effectuant un enregistrement test. Figure effect.eps En cours de lecture /En mode pause...
Paramétrages divers Paramétrage système (mode Setup) La marche à suivre pour ce type de paramétrage est décrite à la rubrique “Procedures” (p. 56). * Lorsque l’appareil est en mode lecture, enregistrement ou pause enregistrement (“REC STANDBY”), la touche MENU ne donne pas accès au mode Setup. Valeur (valeur par Marche à...
Page 111
Sleep Timer OFF, 1 min, 2 min, Minuterie de veille - définit le délai au bout du- 3 min, 5 min, 10 quel le R-1 entre en mode veille (alimentation min, 15 min, 30 A (p. 56) piles). min, 45 min, 60 * Cette fonction est inopérante si l’appareil est...
Se viene attivato prima o durante la registrazione, l’effetto è applicato al suono immesso; in altre parole, viene registrato il suono elaborato dall’effetto. L’R-1 mette a disposizione svariati effetti grazie ai quali è possibile modificare il suono riprodotto o registrato, rendendo il suono più incisivo o l’ascolto più piacevole. È anche possibile trasformare il suono fino a dotarlo di un carattere completamente nuovo.
Page 113
Controlli e connettori dell’R-1 Pulsante DISPLAY Cambia il contenuto di ciò che viene visualizzato sul display dell’R-1. In PLAY mode, questo pulsante consente di passare dal tempo di riproduzione, al tempo di riproduzione rimanente della canzone (file) attuale, al tipo di canzone (file), al bit rate.
Page 114
REC (o premere il pulsante PLAY/PAUSE). Il pulsate REC si illumina di rosso durante la registrazione. Pulsante REC In fase inattiva, premere il pulsante REC porta l’R-1 in modo standby di registrazione. Il display dell’R-1 indica REC STANDBY e il pulsante REC lampeggia con una luce rossa.
Page 115
“Impostazioni del sistema (Setup mode)” (p.130). Jack di ingresso di linea Se si desidera immettere nell’R-1 un segnale audio da un dispositivo audio o da uno strumento musicale elettronico, utilizzare un cavo stereo mini plug per il collegamento a questo jack.
Page 116
Interruttore HOLD Se si imposta l’interruttore HOLD in posizione ON, l'azionamento dei pulsanti dell’R- 1 non produce alcun effetto; è un modo utile per impedire che l’R-1 venga azionato accidentalmente. Tuttavia, anche quando l’interruttore HOLD è su ON, l’interruttore di selezione...
Page 117
Vano batterie Se si desidera alimentare l’R-1 mediante batterie, inserire le batterie in questo vano. Se si utilizza l’R-1 con l’apposito adattatore AC, non è necessario inserire le batterie. È necessario spegnere l’R-1 prima di passare dal funzionamento con l’adattatore AC al funzionamento con le batterie oppure dal funzionamento con le batterie al funzionamento con l’adattatore AC.
Formattazione di una scheda CompactFlash È possibile formattare una scheda CompactFlash prima di utilizzarla con l’R-1. È necessario utilizzare l’R-1 per formattare la scheda CompactFlash. Seguire la procedura illustrata a pagina 60 di “Impostazioni del sistema (Setup mode)” Le schede CompactFlash formattate da un dispositivo diverso dall’R-1 potrebbero non funzionare correttamente con l’R-1.
Assicurarsi che l’R-1 sia spento. Impostare anche il volume di ingresso al minimo. Se si desidera ascoltare (monitorare) il suono durante la registrazione dal microfono interno, collegare delle cuffie al jack delle cuffie per il monitoraggio.
Page 120
Se si registra con il microfono interno, impostare il tipo di microfono a DYN. Consultare la sezione “Types of files that the R-1 can handle” (p.28) e specificare il tipo di file da registrare. Per effettuare la selezione o per verificare la selezione attuale, utilizzare 07 Record Mode (p.
Page 121
* Il file è creato a livello di root della scheda CompactFlash. Non vengono create cartelle (directory). * Dal momento che l’R-1 non dispone di un orologio interno, tutti i file hanno la stessa data di creazione: 1 gennaio 2002.
(p.19). Specificare il tipo di file da registrare, come descritto nella sezione “Types of files that the R-1 can handle” (p.28). È possibile utilizzare 07 Record Mode (p. 130) in Setup mode per specificare l’impostazione desiderata oppure per verificare l’impostazione attuale.
Page 123
Regolare il livello di ingresso come segue. Regolazione del livello di ingresso fig.rec-1.eps Premere il pulsante REC. L’R-1 entra in modo standby di registrazione. Il display visualizza la durata di Tempo di registrazione rimanente registrazione rimanente dell’R-1 per il tipo di file (qualità...
Page 124
Metodi di registrazione di base fig.rec-time.eps Premere il pulsante REC. Viene avviata la registrazione. * È anche possibile avviare la Tempo trascorso dall’inizio registrazione premendo il pulsante della registrazione PLAY/PAUSE. Se si sposta il controllo del volume di ingresso in Record Standby mode oppure durante la registrazione, il livello di ingresso viene modificato.
Premere il pulsante PREV per passare alla canzone (file) precedente oppure il pulsante NEXT per passare alla canzone (file) successiva. * Se il display indica No Song, la scheda CompactFlash non contiene alcun file che l’R-1 sia in grado di riprodurre.
Metodi di riproduzione REPEAT A-B (Riproduzione ripetuta) Questa funzione consente di specificare una parte della canzone durante la riproduzione, in modo da riprodurla ripetutamente. Procedura Durante la riproduzione, premere una volta il pulsante REPEAT Quella posizione viene fissata come inizio della ripetizione (punto A). Song Premere il pulsante REPEAT ancora una volta.
1/2 e la riproduzione viene eseguita a velocità dimezzata. Se l’R-1 è in fase di riproduzione, la riproduzione rallenta. Se l’R-1 è in fase inattiva, alla pressione del pulsante PLAY viene avviata la riproduzione a velocità dimezzata.
Di seguito sono riportate le istruzioni su come determinare l'ordine e il metodo di riproduzione. Premere il pulsante MENU. Non è possibile cambiare la modalità di riproduzione durante la riproduzione dell’R-1. Come prima cosa è necessario premere il pulsante STOP per arrestare la riproduzione. Utilizzare il potenziometro VALUE per selezionare 05 Play Mode.
Utilizzo degli effetti Applicazione di un effetto Questa sezione descrive come applicare un effetto durante la riproduzione oppure durante il modo standby di registrazione. È anche possibile effettuare l’impostazione dell’effetto prima di iniziare la riproduzione oppure provare varie impostazioni dell’effetto durante una registrazione di prova. fig.effect.eps Durante la riproduzione In standby...
Impostazioni Impostazioni del sistema (Setup mode) Per ulteriori informazioni su queste impostazioni, consultare la sezione “Procedures” (p.56). * Durante la riproduzione o lo standby di registrazione, non è possibile entrare in Setup mode premendo il pulsante MENU. Valore (valore Menu/Effetto predefinito in Procedura neretto)
Page 131
L e R. * Il file registrato sarà stereo anche se questa funzione è impostata su MONO. OFF, 1min, 2min, Sleep Timer Specifica l’intervallo trascorso il quale l’R-1 entra 3min, 5min, in Sleep mode in modalità batterie. 10min, 15min, A (p. 56)
Este botón activa el modo Setup (Configuración), en el que puede definir diversos parámetros de la unidad R-1. En este modo puede ajustar el contraste de la pantalla de cristal líquido (LCD), especificar la calidad de grabación y definir diversos parámetros generales de la unidad R-1. Si...
Page 133
Controles y conectores de la unidad R-1 Botón DISPLAY (PANTALLA) Con este botón se cambia el contenido de la pantalla de la unidad R-1. En el modo PLAY (REPRODUCCIÓN), pulse este botón repetidas veces para mostrar sucesivamente el tiempo de reproducción, el tiempo de reproducción restante de la canción (archivo), el tipo de canción (archivo) y la velocidad de bits.
Page 134
REC (GRABAR) permanece encendido en rojo durante la grabación. Botón REC (GRABAR) Si la unidad R-1 está detenida y pulsa el botón REC (GRABAR), la unidad entrará en el modo de grabación interrumpida. La pantalla de la unidad R-1 mostrará el mensaje REC STANDBY (GRABACIÓN INTERRUMPIDA) y el botón REC (GRABAR) parpadeará...
Page 135
Puede utilizar el cable USB proporcionado para conectar la unidad a su PC. Si la unidad R-1 está conectada al PC, podrá transferir o copiar en el PC los archivos de música que grabe. También puede transferir y copiar archivos MP3 y WAV del PC a la unidad R-1, para poder reproducir los archivos en la unidad R-1.
Page 136
. Sin embargo, el volumen de la salida digital no puede ajustarse. Jack del auricular/salida de línea/salida digital A través de este jack, sale el audio de la unidad R-1 hacia el auricular o los altavoces externos. Si desea que salga una señal digital, utilice un cable digital óptico redondo mini.
Page 137
Compartimento de las pilas Si desea utilizar la unidad R-1 con pilas, instálelas aquí. Si está utilizando la unidad R- 1 con el adaptador de CA, no es preciso que instale pilas. Antes de pasar del funcionamiento mediante el adaptador de CA al funcionamiento mediante pilas o viceversa, debe apagar la unidad R-1.
Es posible que las tarjetas CompactFlash formateadas con un dispositivo distinto a la unidad R- 1 no funcionen correctamente con la unidad R-1. Apague la unidad R-1. Inserte la tarjeta CompactFlash en la ranura de la tarjeta de memoria de la unidad R-1. fig.startup.epsfig.no-song.eps Encienda la unidad R-1.
Asegúrese de que la unidad R-1 está apagada. Asimismo, defina el volumen de entrada en la posición mínima. Si desea escuchar (controlar) el sonido a medida que se graba mediante el micrófono interno, conecte un par de auriculares al jack de auriculares y utilícelos para controlar...
Page 140
Si graba mediante el micrófono interno, ajuste el interruptor selector de tipo de micrófono a DYN. Consulte “Types of files that the R-1 can handle” (pág. 28) y especifique el tipo de archivo que desea grabar. Para realizar la selección o para comprobar la selección actual, utilice el parámetro del modo Setup (Configuración) 07 Record...
Page 141
* El archivo se crea en el nivel raíz de la tarjeta CompactFlash. No se crean carpetas (directorios). * Puesto que la unidad R-1 no dispone de reloj interno, todos los archivos tendrán la misma fecha de creación (1 de enero de 2002).
Micrófono estéreo TIPO DE MICRÓFONO NIVEL DE ENTRADA Asegúrese de que la unidad R-1 está apagada. Defina el volumen de entrada en la posición mínima. Si hay algún dispositivo conectado al jack de entrada de línea, la unidad omitirá la entrada a través del jack de entrada de micrófono. Si desea grabar a través del jack de entrada de micrófono, no conecte ningún...
Page 143
Ajuste el nivel de entrada del modo que se describe a continuación. Ajuste del nivel de entrada fig.rec-1.eps Pulse el botón REC (GRABAR). La unidad R-1 entra en el modo de grabación interrumpida. La pantalla indica la cantidad de Tiempo de grabación restante...
Page 144
Métodos básicos de grabación fig.rec-time.eps Pulse el botón REC (GRABAR). Se iniciará la grabación. * Si lo prefiere, también puede iniciar la Tiempo transcurrido desde grabación pulsando el botón PLAY/ el inicio de la grabación PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA). Si mueve el control del volumen de entrada en el modo de grabación interrumpida o durante la grabación, el nivel de entrada cambiará.
Métodos de reproducción Reproducción normal La unidad R-1 no dispone de altavoces internos. Para oír la reproducción, es preciso que conecte un par de auriculares o altavoces. Puede utilizar el jack de auriculares de la unidad R-1 como una salida digital (salida digital) para conectar la unidad a un dispositivo de audio digital, o como una salida de línea, para conectarla a un dispositivo de audio analógico.
Métodos de reproducción REPETICIÓN A-B (repetición de la reproducción) Esta función permite al usuario especificar un fragmento de la canción durante la reproducción de ésta a fin de reproducirlo repetidamente. Procedimiento Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT (REPETIR) ( una vez.
Si la unidad R-1 está reproduciendo en ese momento, la reproducción se ralentizará. Si la unidad R-1 está detenida en ese momento, la reproducción a la mitad de la velocidad normal se iniciará cuando pulse el botón PLAY (REPRODUCIR).
Pulse el botón MENU (MENÚ). Si lo desea, puede cambiar el modo de reproducción durante la reproducción con la unidad R-1. En primer lugar pulse el botón STOP (DETENER) para detener la reproducción. A continuación, utilice el mando VALUE (VALOR) para seleccionar 05 Play Mode (05 Modo de reproducción).
Utilización de los efectos Aplicación de un efecto En esta sección se describe cómo aplicar un efecto durante la reproducción o mientras la unidad se encuentra en el modo de grabación interrumpida. Si lo desea, también puede definir parámetros del efecto antes de iniciar la reproducción o probar diferentes parámetros del efecto a medida que realiza grabaciones de prueba.
Algunos parámetros Configuración del sistema (modo Setup (Configuración)) Si desea obtener información detallada acerca de cómo definir los parámetros, consulte “Procedures” (pág. 56). * Durante la reproducción, la grabación y mientras la unidad se encuentra en el modo de grabación interrumpida, puede activar el modo Setup (Configuración) pulsando el botón MENU (MENÚ).
Page 151
MONO. Sleep Timer (Temporizador de suspensión) Especifica el tiempo que tiene que transcurrir (DESCATIVADO), para que la unidad R-1 entre en el modo Sleep 1min, 2min, 3min, (Suspensión) (cuando la unidad funciona con A (pág. 56) 5min, 10min, pilas).
* These recording times are approximate. Your actual results may vary somewhat. * Use a CompactFlash card that has been formatted on the R-1. * If more than one recorded file exists, the total recordable time will be less than this.
Page 153
Main specifications Input and Output Effects ● Audio Inputs ● Effect Types Internal mic (stereo) 01: Easy EQ Mic input jack (stereo miniature phone 02: For Speech type, plug-in power supported) 03: Voice Perform Line input jack (stereo miniature phone 04: Editable EQ type) 05: Noise Reducer...
Index HOLD ................34 HOLD switch ......... 16, 31, 34, 37, 66 AC adaptor ..............8, 19 Hum Noise Cut ............47, 50 AC adaptor jack .............. 16 Input Monitor ..............54 batteries ..............20–21 Input Select ..............55 Battery compartment ............. 17 Input volume ..............
Page 155
Index PAUSE button ..........14, 31, 34, 37 PLAY button ....... 14, 31, 34, 37–38, 42, 61 Play Mode ............... 54 Playback ................28 Power switch ..............16 power switch ..............19 PREV button ..........13, 38–39, 61 REC button ........14, 30–31, 33–34, 36–37 Record Mode ..............
Page 159
For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
Page 160
Information When you need repair service, call your nearest EDIROL/Roland Service Center or authorized EDIROL/Roland distributor in your country as shown below. IRELAND HONG KONG BARBADOS PERU CYPRUS Roland Ireland Parsons Music Ltd. A&B Music Supplies LTD Audionet Radex Sound Equipment Ltd.