Télécharger Imprimer la page

BEA 92/32-612LM Mode D'emploi page 3

Publicité

BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 92/32-612CL
Denna reservdelslista/se rviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid
kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar
Observera:
Koppla
ur
apparaten
klammermagasinet. Fästningen av kåpan måste ske med en skruvdragare
vars vridmoment är inställt på 7 Nm.
Att byta ut mataren och kolven
Skruva ur de fyra cylinderskruv arna 13301125 och lyft av kåpan helt och
hållet samt dra ur ventilspindeln 14404334 helt och hållet (bild 1). Pressa ut
kolv-matar- enheten uppåt ur nitningsapparatens kåpa med hjälp av
reservmataren, som förs in i matarkanalen underifrån (bild 2). Pressa
n oggrant ut stiftet 13300175 och spännhylsan 13300259 med hjälp av en
dorn
2,5
mm.
Placera för
monteringsanordningen 14401094 (bild 3). Byt ut de defekta delarna. Smörj
in kolv-o-ringen med BeA-o-ring-fett 13301706 innan den sätts i igen.
Att byta ut bufferten och cylindern
Demontera kåpan, ventilspindeln och kolv-matar- enheten så som det
beskrivs ovan.
Ta loss o- ring 13300109 med hjälp av en liten skruvmejsel. Vänd sedan på
nitningsapparaten och slå den kraftigt mot en plan tr äplatta (bild 4). Genom
skakningen lossnar cylindern och bufferten och kan lätt avlägsnas ur kåpan.
Ersätt de defekta delarna och smörj in delarna med lite fett (BeA-o-ring- fett
13301706) innan de sätts i igen.
Att byta ut rullfjäder och låda
Lossa de båda skruvarna 13301117 och dra hela klammerbäraren med
låda och rullfjäder bakåt ur apparaten. Från den frilagda klammerbäraren kan
rullfjädern och lådan lätt skjutas ned och ersättas (bild 5).
Att byta ut ventil-o-ringarna
Demontera hela kåpan så som det bes krivs ovan. Avlägsna sedan
huvudventilen 14404331. Ersätt de defekta o- ringarna och smörj in dem
med lite fett (Be-A-o-ring-fett 13301706) innan de sätts i igen.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300008
3
Joint torique
13300012
4
O-ring
13300013
5
13300022
6
13300024
7
13300026
8
13300080
9
13300109
10
13300117
11 Dichtring
13300159
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
12 Stift
13300175
64 Pin
13300197
Axe
Pasador
13 Spannhülse
13300259
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
14 Sicherungsscheibe
13300347
Circlip
Clips
Clip
15 Scheibe
13300466
Disc
Rondelle
Arandela
16 Druckfeder
13300910
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
17 Zylinderschraube
13301104
18 Allen bolt
13301102
19 Vis cylindrique
13301110
20 Tornillo allen
13301120
21
13301123
22
13301125
23 Buchse
14404607
bushing
Douille
Casquillo
24 Schraube
13301117
63 Screw
13301346
Vis
Tornillo
25 Anschlußnippel
14000248
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Svensk
från
tryckluftstillförseln,
töm
detta ändamål
kolven
i
BeA-
26 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
27 Reduzierstück
14401608
Reducing bush
Réducteur
Reductor
28 Anschlag
14402118
Stop
Butoir
Tope
29 Druckfeder
14402119
Pressure spring
Ressorte à pression
Muelle de presion
30 Gehäuse
14404319
Body
Corps
Cuerpo
31 Dichtung
14404323
Gasket
Douille
Junta obturadora
32 Lochblech
14404324
Perforated plate
Grille joint
Placa perforada
33 Kappe
14404325
Cap
Capuchon
Cabeza
34 Kappenscheibe
14404327
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
35 Dichtscheibe
14404328
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
36 Schalldämpfer
14404329
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
37 Scheibe
14404330
Disc
Rondelle
Arandela
38 Hauptventil
14404331
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
BeA-paineilmanaulauskone tyyppi 92/32-612CL
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Kiinnitä
suojus ruuvimeisselillä, jonka vääntömomentti on säädetty 7 Nm:iin.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301125, nosta suojus pois sekä ved ä
venttiilitanko 14404334 kokonaan irti (kuva 1). Paina mäntä- ohjainyksikkö
ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta
päin ohjainkanavaan (kuva 2). Paina tuurnan Ø 2,5 mm avulla puikko
13300175 ja kiinnityshylsy 13300259 huolellisesti ulos. Aseta mäntä tätä
varten BeA- asennuslaitteeseen 14401094 (kuva 3). Vaihda vialliset osat.
Ennen laitteen kokoamista rasvaa männän O-rengas BeA-O- rengasrasvalla
13301706
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus, venttiilitanko ja mäntä- ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.
Irrota O- rengas 13300109 pienen ruuvitaltan avulla. Tämän jälkeen käännä
naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten (kuva 4). Kolahduksen
voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on hel ppo poistaa
laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (BeA-O- rengasrasvalla
13301706) ja aseta paikoilleen.
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Irrota molemmat ruuvit 13301117 ja vedä naulakehikko vetolaatikon ja
rullajousen kanssa kokonaisuudessa an taaksepäin pois laitteesta. Kun
naulakehikko on erillään, on rullajousi ja vetolaatikko helppo vetää irti ja
vaihtaa (kuva 5).
Venttiilin O-renkaiden vaihto
Irrota koko suojus edellä kuvattuun tapaan. Tämän jälkeen poista suojuksesta
pääventtiiliosa 14404331. Vaihda vialliset O-renkaat, voitele kevyesti (BeA-
O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen
39 Einlaßventilring
14404332
Valve ring
Anneau de soupape
Aro de valvula
40 Zylinder
14404333
Cylinder
Cylindre
Cilindro
41 Ventilstange
14404334
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
42 Ventilbuchse
14404335
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
43 Ventilhebel
14404337
Trigger
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
44 Spule
14404360
Spool
Bobine
Bobina
45 Rollfeder
14404374
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
46 Kolben
14404431
Piston
Piston
Piston
47 Puffer
14404369
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
48 Schubkasten
14404387
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
49 Sperrstift
14405501
Locking pin
Loquet
Pasador de cierre
50 Werkzeug Teil 2
14405675
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
Suomed
muodo stavat käyttäjäkäsikirjan
51 Treiber
14407807
Driver blade
Marteau
Lengueta
52 Lasche
14404396
Hook plate
Plaquette d'ancrage
Placa con ganchos
53 Abdeckschiene
14404372
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
54 Feder
14404398
Spring
Ressort
Muelle
55 Klammerträger
14406092
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
56 Kopfstück
14404404
Nose housing
Tête
Testero
57 Auslösesicherung
14404406
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
58 Werkzeug Teil 1
14404409
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
59 Treiberführung
14404413
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
60 Druckfeder
14404618
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
62 Abschlußstück
14405673
End piece
Piéce queue
Pieza final
75 Zylinderschraube
14406353
Allen bolt
Vis cylindrique
Tornillo allen
Form 61215
01.17

Publicité

loading