Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*5430003323*
Û
Instrucciones de montaje
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
×
Monteringsvejledning
ì
Instruções de montagem
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης
5430003323 960507
ó
Monteringsanvisning
î
Инструкция по монтажу
ë
Instrukcja montażu
ô
Montaj kılavuzu
á
Szerelési útmutató

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HBA42R350E

  • Page 1 *5430003323* 5430003323 960507 Û Instrucciones de montaje ó Monteringsanvisning Ø Montageanleitung î Инструкция по монтажу Ú Installation instructions ë Instrukcja montażu Þ Notice de montage ô Montaj kılavuzu â Istruzioni per il montaggio á Szerelési útmutató é Installatievoorschrift × Monteringsvejledning ì...
  • Page 2 El uso de este aparato sin la conexión de tierra o con una instalación incorrecta puede causar, aunque en circunstancias muy poco probables, daños serios (lesiones personales y Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura Û Instrucciones de montaje muerte por electrocución).
  • Page 3 Der Schutz vor ungewolltem Stromkontakt muss durch die ■ Montage gewährleistet werden. Ø Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal Beim Anschluss des Backofens muss die auf dem Typen- Montageanleitung ■ 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. schild des Backofens angegebene Anschlussspannung berücksichtigt werden.
  • Page 4 Assembling the oven in a corner: figure 3 N'installez pas l'appareil derrière une plaque décorative. Il ■ existe un risque de surchauffe. When assembling the appliance in a corner, the dimensions in Les travaux de découpe du meuble doivent être réalisés avant figure D must be taken into account.
  • Page 5 Pose du four dans le meuble : figure 4 L'uso di questo apparecchio senza la connessione di terra o con un'installazione scorretta può causare, sebbene sia poco Pour poser un four à chariot sortant dans un meuble ■ probabile, danni gravi (lesioni personali e morte per d'encastrement, la porte doit être retirée.
  • Page 6 Losstaande meubels moeten met een conventionele hoek C Centreer de oven in het meubelstuk en bevestig hem met de ■ ■ aan de muur worden bevestigd. bijgeleverde schroeven (4x25). Het meubelstuk waarin de oven wordt ingebouwd moet een Als het meubelstuk volgens de door ons verstrekte ■...
  • Page 7 Under monteringen må man sørge for at undgå manuel Ligar o forno à rede eléctrica ■ kontakt. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, certifique-se de ■ Ved tilkobling af ovnen skal der tages hensyn til den ■ que a sua residência tem uma ligação à terra e que cumpre nominelle spænding, som er angivet på...
  • Page 8 Οι τομές στο έπιπλο θα πρέπει να πραγματοποιηθούν πριν από την Τοποθέτηση του φούρνου στο έπιπλο: εικόνα 4 ■ εγκατάσταση του φούρνου. Αφαιρέστε τα ροκανίδια καθώς Σε φούρνους με συρταρωτή πόρτα, θα πρέπει να αφαιρείται η ■ μπορεί να επηρεάσουν στη λειτουργία των επιμέρους πόρτα.
  • Page 9 Ugnen bör under hela monteringsprocessen vara frånkopplad Установка духового шкафа в мебельную колонну: ■ från elnätet. рис. 2 Ugnen har skyddsklass I och får endast användas med ■ Духовой шкаф можно установить в кухонную колонку. jordanslutning. Для вентиляции духового шкафа необходимо оставить зазор Strömförsörjningskabeln bör vara av typ H05 V V- ■...
  • Page 10 sieciowego, jeśli jest ono dostępne dla użytkownika i jest uziemione. ë To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do Zabezpieczenie przed dotknięciem ręką należy zapewnić za Instrukcja montażu ■ 2000 metrów nad poziomem morza. pomocą montażu. Należy podłączyć piekarnik z uwzględnieniem napięcia ■...
  • Page 11 Fırının bir köşeye monte edilmesi: şekil 3 A készülék főzőlap alá történő beépítésekor a főzőlap ■ beépítési útmutatóját kell követni. Cihazın bir köşeye monte edilmesi durumunda, şekil D'deki mesafeler dikkate alınmalıdır. Şekil E'deki ölçüler için mobilyanın A sütő magas szekrénybe történő szerelése: ön kısmının ve tutacağın genişliği dikkate alınmalıdır.