Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Teekocher
Theekoker • Théière
Hervidor de té • Máquina de chá
Macchina per fare il tè • Tekoker
Teakettle • Czajnik do parzenia herbaty
Varná konvice pro přípravu čaje • Teafőző
Чайник
TK 2932
6....-05-TK 2932 1
22.02.2005, 12:05:33 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic TK 2932

  • Page 1 Teekocher Theekoker • Théière Hervidor de té • Máquina de chá Macchina per fare il tè • Tekoker Teakettle • Czajnik do parzenia herbaty Varná konvice pro přípravu čaje • Teafőző Чайник TK 2932 6..-05-TK 2932 1 22.02.2005, 12:05:33 Uhr...
  • Page 2: Table Des Matières

    Гарантия ........стр. 6..-05-TK 2932 2...
  • Page 3: D Übersicht Bedienelemente

    Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор деталей прибора 6..-05-TK 2932 3 22.02.2005, 12:06:02 Uhr...
  • Page 4 • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen. • Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest verschlossen ist. • Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden. 6..-05-TK 2932 4 22.02.2005, 12:06:03 Uhr...
  • Page 5 5. Schalten Sie das Gerät mit dem I/O Schalter (9) ein. Die Kontrollleuchte im Schalter und die Kontrollleuchte (10) leuchten. 6. Das Wasser beginnt zu kochen. Ist die Temperatur erreicht, erlischt die Kon- trollleuchte (10). 6..-05-TK 2932 5 22.02.2005, 12:06:04 Uhr...
  • Page 6 Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose! • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den kompletten Filtereinsatz und den De- ckel in einem Spülbad. Die Teekanne bitte nur mit heißem Wasser ausspülen. Alle anderen Teile bitte nicht ins Wasser tauchen. 6..-05-TK 2932 6 22.02.2005, 12:06:04 Uhr...
  • Page 7: Garantie

    Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. 6..-05-TK 2932 7 22.02.2005, 12:06:05 Uhr...
  • Page 8 • Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt. • Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is. • Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden. 6..-05-TK 2932 8 22.02.2005, 12:06:05 Uhr...
  • Page 9: Nl Overzicht Bedieningselementen

    6. Het water begint te koken. Wanneer de temperatuur bereikt is, dooft het cont- rolelampje (10). 7. Het apparaat schakelt automatisch in zodra de temperatuur van het water daalt en het controlelampje (10) begint opnieuw te branden. Na het kookpro- ces schakelt u het apparaat uit. 6..-05-TK 2932 9 22.02.2005, 12:06:06 Uhr...
  • Page 10 Dompel géén van de andere onderde- len onder water. • De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een iets vochtige doek - zonder schoonmaakmiddelen. 6..-05-TK 2932 10 22.02.2005, 12:06:07 Uhr...
  • Page 11: Garantie

    Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 6..-05-TK 2932 11 22.02.2005, 12:06:07 Uhr...
  • Page 12 éclabousser et vous risquez de vous brûler! • Débranchez l‘appareil avant de retirer l‘appareil de la base. • Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé. • La base et l‘extérieur de l‘appareil ne doivent jamais être mouillés. 6..-05-TK 2932 12 22.02.2005, 12:06:07 Uhr...
  • Page 13 (10) s‘allume de nouveau. Après la cuisson, arrêtez l‘appareil. 8. Pour retirer le couvercle, prenez-le par le bouton situé dessus et non par le bord. Risque de brûlure! 6..-05-TK 2932 13 22.02.2005, 12:06:08 Uhr...
  • Page 14 Prière de rincer la théière à l’eau chaude uniquement. Ne plongez jamais aucun des autres éléments de l’appareil dans l’eau. • Si nécessaire, nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un torchon légèrement humide, sans détergent. 6..-05-TK 2932 14 22.02.2005, 12:06:09 Uhr...
  • Page 15: Garantie

    En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 6..-05-TK 2932 15 22.02.2005, 12:06:09 Uhr...
  • Page 16 • Apagar el aparato antes de retirarlo de la base. • Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada. • La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse. 6..-05-TK 2932 16 22.02.2005, 12:06:10 Uhr...
  • Page 17 7. El aparato se conmuta de forma automática, en cuanto baje la temperatura del agua, la lámpara de control (10) se encenderá de nuevo. Después del proceso de ebullición desconecte por favor el aparato. 6..-05-TK 2932 17 22.02.2005, 12:06:10 Uhr...
  • Page 18 Por favor enjuague la jarra de té solamente con agua caliente. Todos los demás objetos se ruega no sumergirlos en agua. • En caso necesario, limpiar la parte externa del aparato con un paño lévemente húmedo y sin aditivos. 6..-05-TK 2932 18 22.02.2005, 12:06:11 Uhr...
  • Page 19: Garantia

    En caso de intervención ajena se expira la garantía. 6..-05-TK 2932 19 22.02.2005, 12:06:11 Uhr...
  • Page 20 Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 6..-05-TK 2932 20 22.02.2005, 12:06:12 Uhr...
  • Page 21 • Desligar o aaparelho antes de o retirar da base. • A tampa tem de estar sempre bem fechada. • A base e a parte exterior do aparelho não se podem molhar. 6..-05-TK 2932 21 22.02.2005, 12:06:12 Uhr...
  • Page 22 6. A água começará a ferver. Logo que tenha sido atingida a temperatura, a lâmpada de controle (10) apagar-se-á. 7. O aparelho ligar-se-á automaticamente logo que a temperatura da água baixar; a lâmpada de controle (10) tornará a acender-se. Depois da fervura, desligue o aparelho. 6..-05-TK 2932 22 22.02.2005, 12:06:12 Uhr...
  • Page 23 O bule do chá deverá ser apenas passado por água a ferver. Todas as outras peças não deverão ser introduzidas em água. • Limpar a parte exterior, quando necessário, usando apenas um pano húmido sem quaisquer aditivos. 6..-05-TK 2932 23 22.02.2005, 12:06:13 Uhr...
  • Page 24: Garantía

    A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. 6..-05-TK 2932 24 22.02.2005, 12:06:14 Uhr...
  • Page 25 Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 6..-05-TK 2932 25 22.02.2005, 12:06:14 Uhr...
  • Page 26 Durante il funzionamento fuoriesce vapore acqueo sopra il portafi ltro! Quindi sulla copertura superiore dell‘apparecchio può formarsi condensa. Questo è normale e non pregiudica il funzionamento dell‘apparecchio! • Non muovere l‘apparecchio mentre è in funzione. 6..-05-TK 2932 26 22.02.2005, 12:06:14 Uhr...
  • Page 27 3. Chiudere il coperchio fi nchè si incastri duibilmente e chiuda fermamente. Fare attenzione alle invcavature sul bordo del coperchio, appoggiare il coperchio in modo che questo sia sopra il becco. 4. Inserite il bollitore sulla base in modo che aderisca bene. 6..-05-TK 2932 27 22.02.2005, 12:06:15 Uhr...
  • Page 28 7. L‘apparecchio si accende automaticamente appena la temperatura dell‘acqua si abbassa, la spia luminosa (10) si accende di nuovo. 8. La quantità rimasta di tè viene tenuta calda fi nché si mette l’interruttore (9) su O. 6..-05-TK 2932 28 22.02.2005, 12:06:15 Uhr...
  • Page 29: Garanzia

    Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam- 6..-05-TK 2932 29 22.02.2005, 12:06:16 Uhr...
  • Page 30 La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 6..-05-TK 2932 30 22.02.2005, 12:06:16 Uhr...
  • Page 31 Ikke fyll opp til over MAX-merket, ellers kan det sprute ut kokende vann som kan påføre deg skader! • Slå av apparatet før du tar det av basen. • Pass alltid på at lokket er ordentlig lukket. • Basen og utsiden av apparatet må ikke bli våte. 6..-05-TK 2932 31 22.02.2005, 12:06:16 Uhr...
  • Page 32: N Oversikt Over Betjeningselementer

    (10) begynner igjen å lyse. Slå av igjen apparatet når vannet er kokt. 8. Dra i knappen på lokket for å ta det av. Ikke trekk det av etter kanten. Fare for forbrenning! 6..-05-TK 2932 32 22.02.2005, 12:06:17 Uhr...
  • Page 33 • Hvis apparatet slår seg av før vannet koker, må det avkalkes tidligere. • Ikke bruk eddik, men et vanlig avkalkingsmiddel på sitronsyrebasis. Doser ifølge bruksanvisningen og følg produsentens veiledning. 6..-05-TK 2932 33 22.02.2005, 12:06:18 Uhr...
  • Page 34: Garanti

    Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling. 6..-05-TK 2932 34 22.02.2005, 12:06:18 Uhr...
  • Page 35 • Switch the machine off before removing it from the base. • Always ensure that the lid is tightly closed. • The base and exterior of the machine must not become wet. 6..-05-TK 2932 35 22.02.2005, 12:06:19 Uhr...
  • Page 36 8. In order to remove the lid, please pull the lid by the button that is located on it and not by the edge of the lid. Danger of burns! 6..-05-TK 2932 36 22.02.2005, 12:06:19 Uhr...
  • Page 37 The teapot should only be rinsed out with hot water. Please do not immerse any other parts of the machine in water. • The exterior of the machine should be cleaned, if necessary, with a slightly damp cloth without additives. 6..-05-TK 2932 37 22.02.2005, 12:06:20 Uhr...
  • Page 38: Guarantee

    The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 6..-05-TK 2932 38 22.02.2005, 12:06:20 Uhr...
  • Page 39 Podczas pracy nad uchwytem fi ltra uchodzi para wodna! Może to powodować kondensację na górnej osłonie urządzenia. Jest to zjawisko normalne i nie ma negatywnego wpływu na działanie urządzenia! • Nie przemieszczaj pracującego urządzenia. 6..-05-TK 2932 39 22.02.2005, 12:06:21 Uhr...
  • Page 40 3. Zamknij pokrywkę tak, aby wyraźnie było słychać jej zatrzaśnięcie i aby mocno przylegała. Zwróć uwagę na wyżłobienia na krawędzi pokrywki i załóż pokrywkę tak, aby pofalowana strona była skierowana do wylewki. 4. Czajnik do gotowania wody ustawić należy dokładnie na podstawie. 6..-05-TK 2932 40 22.02.2005, 12:06:21 Uhr...
  • Page 41 Uwaga: nie wolno rozbierać wkładu filtra, ponieważ spowodowałoby to jego bezużyteczność. 7. Urządzenie włącza się automatycznie, gdy spadnie temperatura wody. Ponow- nie zapala się lampka kontrolna (10). 8. Pozostała ilość herbaty jest podgrzewana, aż przestawią Państwo włącznik (9) na O. 6..-05-TK 2932 41 22.02.2005, 12:06:22 Uhr...
  • Page 42 W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko usz- kodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. 6..-05-TK 2932 42 22.02.2005, 12:06:23 Uhr...
  • Page 43: Gwarancja

    Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 6..-05-TK 2932 43 22.02.2005, 12:06:23 Uhr...
  • Page 44 • Přístroj vypněte, prv než ho sejměte z elektrické základny. • Dbejte vždy na to, aby bylo víko pevně uzatvořené. • Elektrická základna a zevní strana přístroje se nesmí zamočit. 6..-05-TK 2932 44 22.02.2005, 12:06:23 Uhr...
  • Page 45 7. Přístroj se automaticky zapne, jakmile teplota vody poklesne; kontrolní svítilna (10) se opět rozsvítí. Po ukončení vaření přístroj vypněte. 8. Chcete-li víko sundat, zatáhněte za knofl ík na víku a ne za okraj víka. Nebezpečí popálení! 6..-05-TK 2932 45 22.02.2005, 12:06:24 Uhr...
  • Page 46 Po každém použití umyjte kompletní fi ltrační vložku a víko v běžné mycí lázni. Konvičku na čaj vyplachujte jen horkou vodou. Všechny ostatní díly nikdy neponořujte do vody. • V případě potřeby vyčistěte zevnějšek přístroje vlhkým hadříkem, bez jakých- koli přísad. 6..-05-TK 2932 46 22.02.2005, 12:06:25 Uhr...
  • Page 47: Záruka

    Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odbor- ném obchodě nebo opravně. 6..-05-TK 2932 47 22.02.2005, 12:06:25 Uhr...
  • Page 48 Ne töltse a kannát a MAX jelen túl, mert akkor a forrásban lévő víz kicsapód- hat és sérülést okozhat! • Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról. • Ügyeljen rá, hogy a fedél mindig szorosan zárva legyen. • A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes. 6..-05-TK 2932 48 22.02.2005, 12:06:26 Uhr...
  • Page 49 6. A víz forrni kezd. Amikor elérte ezt a hőmérsékletet, az ellenőrző lámpa (10) kialszik. 7. Mihelyt csökken a víz hőmérséklete, a készülék automatikusan újra bekapcsol, az ellenőrző lámpa (10) ismét kigyullad. Miután befejezte a forralást, kapcsolja ki a készüléket! 6..-05-TK 2932 49 22.02.2005, 12:06:27 Uhr...
  • Page 50 Minden használat után mosogassa el a komplett szűrőbetétet és a fedőt! A teáskannát elég csak forró vízzel kiöblíteni. A többi alkatrészt nem szabad vízbe mártani. • A készülék külső részét szükség esetén mosogatószer-mentes nedves ruhával törölje le. 6..-05-TK 2932 50 22.02.2005, 12:06:27 Uhr...
  • Page 51: Garancia

    Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálat- nál végeztethet térítésköteles javításokat. 6..-05-TK 2932 51 22.02.2005, 12:06:28 Uhr...
  • Page 52: Rus

    Используйте электрочайник только с его подставкой (11). • Во время работы из под держателя фильтра выступаюет водяные пары! Из-за этого на корпусе может образоваться конденсат. Это нормальное явление и не влият на другие функции электроприбора! 6..-05-TK 2932 52 22.02.2005, 12:06:28 Uhr...
  • Page 53 1. Установите электроприбор на твердую и ровную поверхность. Установите его так, чтобы он не смог перевернуться. 2. Откройте крышку (1) и наполните его чистой водой. Уровень воды можно проконтролировать по указателю. Пожалуйста, не переполняйте электрочайник. 6..-05-TK 2932 53 22.02.2005, 12:06:29 Uhr...
  • Page 54 5. Вода начинает закипать. Как только она вскипит, контрольная лампочка (10) потухнет. 6. После того, как вода вскипела выньте фильтровальную насадку. Рекомендуется опустошить чайное ситечко сразу же. Примечание: никогда не разбирайте фильтровальную насадку, это может привести к ее поломке. 6..-05-TK 2932 54 22.02.2005, 12:06:30 Uhr...
  • Page 55 торговой точке, продавшей это изделие. *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату! 6..-05-TK 2932 55 22.02.2005, 12:06:31 Uhr...
  • Page 56 и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 6..-05-TK 2932 56 22.02.2005, 12:06:31 Uhr...
  • Page 57 6..-05-TK 2932 57 22.02.2005, 12:06:32 Uhr...
  • Page 58 Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechni- schen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Telefon 02152/2006-888 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 6..-05-TK 2932 58 22.02.2005, 12:06:32 Uhr...

Table des Matières