NTI AUTOLITH TOUCH Manuel D'utilisation Et D'entretien

NTI AUTOLITH TOUCH Manuel D'utilisation Et D'entretien

Lithotripteur électrohydraulique (ehl) bipolaire pour la fragmentation des calculs biliaires

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
®
AUTOLITH
TOUCH
Lithotripteur électrohydraulique (EHL)
bipolaire pour la fragmentation des calculs
biliaires
NORTHGATE TECHNOLOGIES INC.
Elgin, Illinois 60123 U.S.A.
80-19760-1FR Rev. A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NTI AUTOLITH TOUCH

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ® AUTOLITH TOUCH Lithotripteur électrohydraulique (EHL) bipolaire pour la fragmentation des calculs biliaires NORTHGATE TECHNOLOGIES INC. Elgin, Illinois 60123 U.S.A. 80-19760-1FR Rev. A...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS ....................2 AVIS AUX CLIENTS DE NORTHGATE TECHNOLOGIES ..............5 SECTION 1 – DÉBALLAGE ET INSPECTION GÉNÉRALE ..............6 SECTION 2 - GÉNÉRALITÉS ........................7 ® L’ AUTOLITH TOUCH ......................7 APPAREIL ........................... 8 ARACTERISTIQUES ’...
  • Page 3: Avertissements Et Précautions

    AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS La présente section contient des avertissements et des précautions en vue du fonctionnement sécurisé ® de l’appareil AUTOLITH TOUCH. Tous les renseignements contenus dans le présent manuel et, surtout, dans la présente section, doivent être étudiés attentivement avant d’utiliser l’appareil. CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ...
  • Page 4 RE-STÉRILISATION DE CES PRODUITS PEUT MENER À LA DÉTERIORATION DES COMPOSANTS ! ATTENTION ! POUR ÉVITER TOUT RETARD DE LA PROCÉDURE ET TOUTE FRAGMENTATION INCOMPLÈTE DES CALCULS, VEUILLEZ VOUS MUNIR D’AU MOINS DEUX (2) SONDES EHL POUR CHAQUE PROCÉDURE DE LITHOTRIPSIE. ! ATTENTION ! NE PAS ESSAYER DE RÉUTILISER UNE SONDE QUI A DÉJÀ...
  • Page 5 ! PRÉCAUTION ! LE CÂBLE EXTENSEUR NE DOIT PAS ÊTRE TREMPÉ DANS UNE SOLUTION DÉSINFECTANTE OU STÉRILISANTE. DES DOMMAGES POURRAIENT EN RÉSULTER. POUR ASSURER LE FONCTIONNEMENT CORRECT DE L’APPAREIL EHL ! PRÉCAUTION ! PENDANT LA PROCÉDURE CHIRURGICALE, UTILISEZ DU SÉRUM PHYSIOLOGIQUE ORDINAIRE DE 0,9% POUR IRRIGUER LE CHAMP DE VISION ENDOSCOPIQUE.
  • Page 6: Avis Aux Clients De Northgate Technologies

    AVIS AUX CLIENTS DE NORTHGATE TECHNOLOGIES ® Afin de profiter de tous les bénéfices de l’appareil AUTOLITH TOUCH, nous vous recommandons de bien lire les consignes de ce manuel et de vous y conformer. L’entretien correct de l’appareil prolonge sa vie. Si vous avez des questions sur l’entretien et le rendement de votre appareil ®...
  • Page 7: Section 1 - Déballage Et Inspection Générale

    SECTION 1 – DÉBALLAGE ET INSPECTION GÉNÉRALE Il est essentiel de prendre soin et d’entretenir les équipements médicaux complexes pour en assurer une utilisation sécurisée et efficace. Nous recommandons d’inspecter avec soin tous les appareils lors de leurs réception et avant chaque utilisation afin d’éviter toute possible blessure aux patients et aux opérateurs.
  • Page 8: Section 2 - Généralités

    SECTION 2 - GÉNÉRALITÉS ® L’appareil AUTOLITH TOUCH ® AUTOLITH TOUCH de Northgate Technologies est un appareil électronique commandé par ordinateur capable de rompre les calculs d’à peu près toutes les tailles et toutes les compositions. Le but est de réduire la taille des calculs afin que les fragments puissent en être enlevés sans intervention chirurgicale importante.
  • Page 9: Caracteristiques

    Caractéristiques CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tension maximale de décharge type : haut, moyen, bas Fréquence des impulsions : 30 Hz Nombre d’impulsions : 1-30 impulsions Tension d’entrée : 100-240 V ~150 W 50/60 Hz CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT Fonctionnement : Température ambiante 10°- 38° C (50° - 100° F) Humidité...
  • Page 10: Onseils Dutilisation

    Conseils d’utilisation ® L’appareil AUTOLITH TOUCH est conçu pour être utilisé avec les sondes de lithotripsie électrohydraulique bipolaires jetables de Northgate Technologies Inc. pour la fragmentation des calculs biliaires. Contre-indications ® L’appareil AUTOLITH TOUCH ne doit pas être utilisé sur des patients munis de cathéter cardiaque à connexion externe ou de pacemaker.
  • Page 11: Section 3 - Glossaire De Symboles

    SECTION 3 - GLOSSAIRE DE SYMBOLES 1. Valeurs de hausse / baisse : Augmente ou diminue la puissance et le nombre d’impulsions de la sonde. L’on peut modifier les valeurs par unité soit appuyant de manière répétée sur les touches soit en faisant défiler les valeurs. 2.
  • Page 12 SYMBOLE DESCRIPTION Connecteur de sonde servant à raccorder le câble extenseur de la sonde à l’appareil. Connecteur de pédale servant à raccorder la pédale pneumatique à l’appareil. Équipement de type B - pièce appliquée sur le malade Symbole de tension dangereuse Fiche d’équipotentialité...
  • Page 13: Section 4 - Affichages Des Panneaux Avant Et Arrière, Boutons De Contrôle Et Connecteurs

    SECTION 4 – AFFICHAGES DES PANNEAUX AVANT ET ARRIÈRE, BOUTONS DE CONTRÔLE ET CONNECTEURS ® Les affichages d’information et les commandes de l’appareil AUTOLITH TOUCH sont réalisés à l’aide de l’écran LCD tactile. Celui-ci est facile à lire dans des conditions de luminosité et angles différents. Les commandes des écrans tactiles de l’appareil ont été...
  • Page 14 Prise d’entrée qualité hôpital Porte-fusible (contient des fusibles 2A 250V retardés) Fiche de compensation du potentiel – Port de transfert de données RS232 Raccordement servant à brancher d’autres (uniquement pour entretien) instruments, assurant qu’ils ont le même potentiel ou mise à la terre. Interrupteur d’alimentation principal Figure 4-2.
  • Page 15: D' Autres Fonctions De Controle

    AFFICHAGE D’INFORMATIONS et boutons de contrôle L’affichage d’informations et les fonctions de contrôle de l’appareil sont réalisés à l’aide d’un écran LCD tactile.  L’information principale affichée montre le niveau de puissance - BAS, MOYEN et HAUT – et le nombre total des impulsions EHL qui ont été...
  • Page 16: Section 5 - Assemblage De L'appareil

    SECTION 5 - ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL 1. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation (A) à l’arrière de l’appareil est en position « hors tension » “O” ® . Raccordez le cordon d’alimentation (B) à l’arrière de l’appareil AUTOLITH TOUCH, puis branchez-le dans une prise de courant câblée correctement et mise à la terre (C). 2.
  • Page 17: Section 6 - Fonctionnement

    SECTION 6 – FONCTIONNEMENT Mise en marche initiale 1. Lors de la mise en marche, touchez l’écran LCD sur le panneau avant pour allumer l’affichage. L’écran d’introduction / de titre sera visible pendant 3 secondes, puis il changera automatiquement. 2. L’écran « Étudier le manuel d’utilisation » est visible pendant 3 secondes, puis il change automatiquement.
  • Page 18: Ordre General Sur Le Fonctionnement Et La Configuration

    Informations d’ordre général sur le 5. L’écran principal de contrôle / fonctionnement fonctionnement et la configuration demande qu’une sonde EHL non réutilisable soit branchée, si cela n’est pas le cas, et le message BRANCHER LA SONDE reste visible tant que l’utilisateur ne choisit pas d’autres options, comme la mise hors tension ou l’accès au menu de configuration.
  • Page 19: Ordre General Sur Le Fonctionnement Et La Configuration

    Informations d’ordre général sur le fonctionnement et la configuration Remarque : Ce message s’appuie sur le calcul de la durée de vie utile résultant des données accumulées concernant nombre d’impulsions émises et le niveau de puissance sélectionné par l’utilisateur. Il ne faut pas déduire de ce message que les sondes ne peuvent pas tomber en panne ou ne tomberont pas en panne avant son apparition.
  • Page 20 Informations d’ordre général sur le fonctionnement et la configuration 9. Options du menu de configuration : 1. Programmes par défaut 2. Informations Relatives Aux Réparations 3. Langue Appuyez sur le symbole Retour à l’écran précédent si vous le souhaitez. 10. L’utilisateur peut établir de nouvelles valeurs restaurer paramètres d’usine.
  • Page 21 Informations d’ordre général sur le fonctionnement et la configuration 11. Les coordonnées de contact nationales et internationales pour l’entretien de l’appareil Autolith sont disponibles depuis le « menu de configuration ». 12. Le choix de langue est également disponible depuis le menu de configuration. Faites défiler vers le haut ou vers le bas, sélectionnez et enregistrez la langue souhaitée.
  • Page 22: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement rapide Remarque : Effectuez un test de fonctionnement de l’appareil AUTOLITH® TOUCH après tous les travaux d’entretien, une longue période sans utilisation, ou s’il y a des signes d’endommagement ou de mauvaise utilisation. Test de fonctionnement Ce qui suit est une procédure de démarrage condensée. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation à...
  • Page 23: Uggestions Dutilisation

    Suggestions d’utilisation POSITIONNEMENT DE LA SONDE Les suggestions suivantes aideront à positionner correctement la sonde afin d’obtenir la fragmentation la plus efficace du calcul visé. Il faut remarquer que le patient ne reçoit pas d’énergie électrique en raison du caractère BiPolaire de la sonde EHL. L’impulsion EHL est limitée à...
  • Page 24  Une fois la fragmentation commencée, rincez abondamment avec de la solution saline d’irrigation afin de conserver une bonne visibilité du champ opératoire.  Continuez la fragmentation jusqu’à ce que les morceaux de calcul soient suffisamment petits pour être éliminés au travers de l’instrument opératoire. SONDES NON RÉUTILISABLES ...
  • Page 25: Section 7 - Entretien

    SECTION 7 - ENTRETIEN Dépannage Si l’appareil a des ratés, essayez de changer de sonde. Si les ratés de poursuivent, l’appareil pourrait avoir besoin d’entretien. MISE EN GARDE L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE OUVERT SAUF PAR DU PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. TOUTE MANŒUVRE NON AUTORISÉE EFECTUÉE PAR DES PERSONNES NON QUALIFIÉES PEUT ENDOMMAGER L’APPAREIL ET ANNULER LA GARANTIE.
  • Page 26: Garantie

    SERVICE CLIENTÈLE ET COMMANDES Téléphone : 1-888-272-1001 Garantie Les équipements de Northgate Technologies Inc. sont garantis contre tout défaut de fabrication et de confection pendant une année. Pendant la période de garantie, Northgate Technologies Inc. remplace ou répare tout équipement dont la fabrication ou la confection s’avère défectueuse. Northgate Technologies Inc.
  • Page 27: Stockage De Lappareil Autolith Touch

    ® Nettoyage de l’appareil AUTOLITH TOUCH ATTENTION NE JAMAIS ESSAYER D’ASSURER L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL OU DE LE NETTOYER TANT QU’IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION. DES TENSIONS DANGEREUSES À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL PEUVENT CAUSER DE GRAVES CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE COMMENCER L’ENTRETIEN.
  • Page 28: Sondes De Lithotripteur Jetables

    Sondes de lithotripteur jetables Ne réutilisez pas et ne re-stérilisez pas une sonde EHL jetable. NOTE : N’essayez pas de nettoyer les sondes. Elles n’ont pas été conçues pour être réutilisées. Jetez les sondes après les avoir utilisées. ATTENTION TOUT PRODUIT UTILISÉ AVEC CET APPAREIL ET MARQUÉ « NON RÉUTILISABLE »...
  • Page 29: Section 8 Numéros De Catalogue Et Accessoires

    SECTION 8 NUMÉROS DE CATALOGUE ET ACCESSOIRES Pièces de rechange : ® Il faut utiliser les numéros de catalogue suivants pour commander un appareil AUTOLITH complet ou ® des accessoires pour AUTOLITH NUMÉRO DE LA PIÈCE DESCRIPTION ® AUTOLITH TOUCH M005466800 Contient : une pédale pneumatique, un câble extenseur, un cordon d’alimentation CA et un manuel d’utilisation (les sondes EHL jetables...
  • Page 30: Section 9 Tableaux De Cem

    SECTION 9 TABLEAUX DE CEM Tableau 201 Recommandation et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques ® L’appareil AUTOLITH TOUCH est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ® précisé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil AUTOLITH TOUCH doit veiller à la conformité de cet environnement.
  • Page 31 Tableau 202 Recommandation et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique ® L’appareil AUTOLITH TOUCH est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. ® Le client ou l’utilisateur de l’appareil AUTOLITH TOUCH doit veiller à la conformité de cet environnement. Environnement électromagnétique –...
  • Page 32 Tableau 204 Recommandation et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique ® L’appareil AUTOLITH TOUCH est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. ® Le client ou l’utilisateur de l’appareil AUTOLITH TOUCH doit veiller à la conformité de cet environnement. IEC 60601 niveau de Niveau de...
  • Page 33 Tableau 206 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication à radiofréquences portables ® et mobiles et l’appareil AUTOLITH TOUCH ® L’appareil AUTOLITH TOUCH est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les ® perturbations à radiofréquences rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil AUTOLITH TOUCH peut empêcher les interférences électromagnétiques en observant une distance minimale entre les ®...
  • Page 35 Contact Européen CE Mark ABS-Bolton Medical Parc d'Activités – BP10 88470 Saint-Michel France Distribué par: Boston Scientific Corporation 300 Boston Scientific Way Northgate Technologies Inc. Marlborough, MA 01752 USA 1591 Scottsdale Court USA Customer Service Elgin, IL 60123 U.S.A. 888-272-1001 80-19760-1FR Rev.

Table des Matières