Page 1
Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KA..N.. de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use Notice de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing...
Page 2
de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........23 Table des matières ........ 42 Indice ............63 nl Inhoud ............. 84...
de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........6 Lieferumfang ............
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
Page 5
Vermeidung von Risiken für Kinder und Kinder im Haushalt ■ gefährdete Personen: Verpackung und deren Teile nicht ■ Gefährdet sind Kinder, Personen, die Kindern überlassen. körperlich, psychisch oder in ihrer Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Folien! Personen, die nicht genügend Wissen Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! ■...
Hinweise zur Entsorgung Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf * Verpackung entsorgen eventuelle Transportschäden. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an umweltverträglich und wieder verwertbar.
Untergrund Belüftung Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen Achtung an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Das Gerät ist sehr schwer. Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht Ausführung: 128 kg den Stromverbrauch. Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden Stecken Sie die beiliegenden Abstandshalter auf die eventuell verstärken.
Elektrischer Anschluss Gerät ausrichten Keine Verlängerungskabel oder Verteiler benutzen. Zum Anschluss des Gerätes ist eine fest installierte Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Steckdose erforderlich. einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Kühlraum Bedien- und Anzeigefeld Butter- und Käsefach Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Luftaustrittsöffnung Beleuchtung Gefrierraum Flaschenablage *...
Page 11
Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Einstell-Tasten +/- Anzeigefeld Gefrierraum Die Tasten dienen zum Einstellen der Anzeigefeld Kühlraum Temperaturen des Kühl- und Gefrierraums. Auswahltaste Gefrierraum Fresh-Taste Ermöglicht die Temperatureinstellung für den...
Temperaturanzeige Kühlraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum-Temperaturen in °C. Anzeige Super Kühlraum Sie leuchtet, wenn das Super-Kühlen in Betrieb ist. Alarm off Taste Die Taste dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion). Vacation-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Urlaubs- Modus (siehe Kapitel Sonderfunktionen, Abschnitt Urlaubs-Modus).
Alarmfunktion Sonderfunktionen Türalarm [fresh] Wenn das Gerät länger als eine Minute offen steht, Mit dem Frische-Modus [fresh] bleiben Lebensmittel schaltet sich der Türalarm (Dauerton und rote noch länger haltbar. Türgriffbeleuchtung) ein. Durch Schließen der Tür oder Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen Drücken der Taste “alarm off”...
[lock] Tiefkühlkost einkaufen Mit der [lock]-Funktion können Sie das Gerät vor Verpackung darf nicht beschädigt sein. ■ ungewollter Bedienung sichern. Haltbarkeitsdatum beachten. ■ [lock] einschalten Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder ■ kälter sein. Taste [lock] so lange drücken, bis die Taste markiert ist.
Gefriergut verpacken Super-Gefrieren Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. 2. Luft herausdrücken. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der 3.
Frischkühlbehälter Gefriergut auftauen Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: bei Raumtemperatur ■ im Kühlschrank ■ im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator ■ im Mikrowellengerät ■ Achtung An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Hinweise Ausstattung des Gefrierraums Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, ■ Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. (nicht bei allen Modellen) Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa +8 °C bis +12 °C gelagert werden.
Sonderausstattung Variable Gestaltung des (nicht bei allen Modellen) Innenraums Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren. Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich ■ herausschwenken. Die Ablage lässt sich in der Höhe verstellen, ohne herausgenommen zu werden.
Ausstattung Abtauen Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Gefrierraum Gestaltung des Innenraums). Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Hinweis Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die notwendig.
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler entnehmen Energie sparen 1. Gemüsebehälter herausziehen. 2. Glasablage herausnehmen. Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne 3. Feuchteabdeckung herausnehmen. oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache...
Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden.
Page 23
en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information ......
Important information when using the Safety and warning appliance information Never use electrical appliances inside the ■ appliance (e.g. heater, electric ice maker, Before you switch ON the appliance etc.). Explosion hazard! Please read the operating and installation Never defrost or clean the appliance with ■...
Never put frozen food straight from the ■ Information concerning freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! disposal Avoid prolonged touching of frozen food, ■ ice or the evaporator pipes, etc. * Disposal of packaging Risk of low-temperature burns! The packaging protects your appliance from damage during transit.
Note Installing the appliance The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder Transporting room temperatures, the appliance will not be damaged The appliance is heavy. Secure in position during up to a temperature of +5 °C.
Electrical connection Aligning the appliance Do not use extension cables or distributors. This appliance must be connected to a permanently To ensure that the appliance functions correctly, it must installed socket. be set level with a spirit level. The socket must be near the appliance and also freely If the appliance is not level, water may flow out accessible following installation of the appliance.
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Door shelf (2 star compartment) for short-term Freezer compartment storage of food and ice cream Refrigerator compartment Light, refrigerator compartment Control and display panel Butter and cheese compartment Light switch for refrigerator and freezer...
Page 30
Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. Setting buttons +/- Freezer compartment display panel The buttons are used to set the temperatures of Refrigerator compartment display panel the refrigerator and freezer compartment.
Temperature display refrigerator compartment The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C. “super” display (refrigerator compartment) Illuminates when “super cooling” is on. “Alarm off” button This button is used to switch off the warning signal, (see chapter “Alarm function”). Button Vacation Is used to switch vacation mode on and off, (see chapter Special functions, section Vacation...
Alarm function Special functions Door alarm [fresh] If the appliance is left open for longer than one minute, Fresh mode [fresh] gives food an even longer shelf life. the door alarm (continuous sound and red door handle The appliance automatically sets the following light) switches on.
Door handle light Max. freezing capacity The door handle of the freezer compartment features an LED light which is activated as follows: Information about the max. freezing capacity within white light when opening the door and pressing a 24 hours can be found on the rating plate (see diagram ■...
Shelf life of frozen food Thawing frozen food Storage duration depends on the type of food. Depending on the type and application, select one At a temperature of -18 °C: of the following options: Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: ■...
“Cool-fresh” container Notes Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, ■ papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Features of the freezer Variable interior design compartment You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required. (not all models) Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. ■ Ice maker Lift the door shelf and remove. ■...
Special features Cleaning the appliance (not all models) Adjustable glass shelf “easy Lift” Warning Never clean the appliance with a steam cleaner! Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Caution Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode.
Interior fittings Removing vegetable container with humidity control To clean the equipment, all variable parts of 1. Pull out vegetable container. the appliance can be taken out (see chapter Variable 2. Take out the glass shelf. interior design). 3. Remove the moisture cover. Note To take out and clean the containers, open the doors fully beyond 90°.
Tips for saving energy Operating noises Install the appliance in a dry, well ventilated room! ■ Quite normal noises The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). Droning If required, use an insulating plate. Motors are running (e.g.
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self- test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause...
Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD-Nr.). These specifications can be found on the rating plate. To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers.
Page 42
fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..43 Conseil pour la mise au rebut ......
Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
Page 44
Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Version : 128 kg fonctionner plus longtemps, ce qui augmente Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Branchement électrique Ajuster l’appareil N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. Le raccordement de cet appareil demande la présence Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut d’une prise femelle fixe. l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. La prise doit être proche de l’appareil et demeurer S’il n’est pas d’aplomb, l’eau risque de fuir librement accessibles même après avoir installé...
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Éclairage du compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Casier à beurre et à fromage Compartiment réfrigérateur Orifice de sortie d’air Bandeau de commande et d’affichage Clayette à...
Page 50
Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. La mention « super » (compartiment Champ d’affichage du compartiment congélateur) congélateur Ce voyant ne s'allume que pour indiquent Champ d’affichage du compartiment que la supercongélation s'est enclenchée.
Touche de sélection du compartiment réfrigérateur Elle permet de régler la température qui doit régner dans le compartiment réfrigérateur. Affichage de la température dans le compartiment réfrigérateur Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur. La mention « super » (compartiment réfrigérateur) Ce voyant ne s’allume que pour indiquent que la super-réfrigération s’est enclenchée.
Remarque Fonction alarme Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pourrez les recongeler qu'après les avoir transformés Alarme de porte en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage). Si l'appareil reste ouvert plus d'une minute, l'alarme de N’utilisez plus la durée de conservation dans son porte s'active (tonalité...
[lock] Achats de produits surgelés La fonction « lock » permet de protéger l’appareil Leur emballage doit être intact. ■ contre une utilisation intempestive. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. ■ Activer la fonction [lock] Il faut que la température dans le congélateur bahut ■...
Emballer les surgelés Supercongélation L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur ni ne sèchent pas. le plus rapidement possible afin de préserver leurs 1.
Tenez compte des différentes zones Décongélation des produits froides dans le compartiment réfrigérateur Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : que des zones différemment froides apparaissent : à...
Bac à légumes avec régulateur d’humidité Super-réfrigération Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction Pendant la super-réfrigération, la température dans de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui le compartiment réfrigérateur descend le plus bas règnera dans le bac à...
Équipement du compartiment Agencement variable congélateur du compartiment intérieur (selon le modèle) Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la ■ basculer latéralement pour l’extraire. Distributeur de glaçons Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez- ■...
Equipement spécial Si vous dégivrez l'appareil (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Compartiment congélateur Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer disparaît. Compartiment réfrigérateur La décongélation a lieu automatiquement.
Equipement Retirer le bac à légumes avec régulateur d’humidité Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du 1. Extrayez le bac à légumes. l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre 2. Retirer la clayette en verre. « Agencement variable du volume intérieur »). 3.
Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez ■ Bruits parfaitement normaux à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas Bourdonnement sourd à proximité d’une source de chaleur (par ex. Les moteurs tournent (par ex.
Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous- même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
Service après-vente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l’appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.). Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique.
Page 63
Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo ............... 64 Avvertenze per lo smaltimento .......
È consentito usare solo parti di ricambio Avvertenze di sicurezza originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce e potenziale pericolo che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Prima di mettere in funzione l'apparecchio Il prolungamento del cavo elettrico Leggere attentamente tutte le istruzioni per di alimentazione deve essere eseguito dal...
Page 65
Evitare il contatto prolungato delle mani Evitare pericoli a bambini e persone a ■ ■ con alimenti congelati, ghiaccio o i rischio: raccordi dell’evaporatore ecc. Sono esposti a pericolo i bambini e le Pericolo di ustioni! persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì...
Avvertenze per lo smaltimento Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per * Smaltimento dell'imballaggio accertare eventuali danni di trasporto. L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco- presso il quale l’apparecchio è...
Fondo d’appoggio Ventilazione Evitare assolutamente di coprire le aperture di afflusso Attenzione e deflusso dell’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio. L’aria riscaldata deve poter defluire L’apparecchio è molto pesante. liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve Versione: 128 kg lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, elettrica.
Allacciamento elettrico Livellare l’apparecchio Non usare cavi di prolunga o ripartitori. Per il collegamento di questo apparecchio è necessaria Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, una presa di corrente murale fissa. deve essere livellato con una livella a bolla d’aria. La presa deve essere vicino all’apparecchio ed La posizione inclinata dell’apparecchio può...
Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Illuminazione del frigorifero Congelatore Scomparto per burro e formaggio Frigorifero Apertura di uscita dell’aria Pannello comandi e visualizzazione Ripiano bottiglie * Interruttore luce frigorifero e congelatore Ripiano di vetro regolabile...
Page 71
Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Pulsanti di regolazione +/- L’indicazione Congelatore I pulsanti servono per regolare le temperature del L’indicazione Frigorifero frigorifero e del congelatore.
Indicatore temperatura del frigorifero I numeri corrispondono alle temperature del frigorifero regolate in °C. Indicazione «super» (Frigorifero) È accesa solo quando il super-raffreddamento è in funzione. Pulsante «alarm off» Il pulsante serve per disattivare il segnale acustico (vedi capitolo «Funzione di allarme»). Pulsante «Vacation»...
Funzione di allarme Funzioni speciali Allarme porta [fresh] Se l'apparecchio resta aperto per oltre un minuto scatta Con la modalità freschezza [fresh] gli alimenti si l'allarme porta (segnale acustico continuo e conservano ancora più a lungo. illuminazione rossa della maniglia porta). L'allarme si L’apparecchio regola automaticamente le seguenti disattiva chiudendo la porta o premendo il pulsante temperature:...
[lock] Il congelatore Con la funzione «lock» si può proteggere l’apparecchio contro l’uso indesiderato. Usare il congelatore Attivare [lock] Per conservare alimenti surgelati. Premere il pulsante [lock] finché il pulsante non è ■ contrassegnato. Per produrre cubetti di ghiaccio. ■ Per il congelamento di alimenti.
Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: ■ Congelamento di alimenti fino a 6 mesi freschi Formaggio, pollame, carne: ■ fino a 8 mesi Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi Verdura, frutta: ■ ed integri. fino a 12 mesi Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla.
Considerare le zone più fredde nel Decongelare surgelati frigorifero La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle zone con temperature differenti: seguenti possibilità: La zona più fredda si trova fra il cassetto verdura a temperatura ambiente ■...
Cassetto per verdure con regolatore Super-raffreddamento di umidità Per creare il clima di conservazione ottimale per Durante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene verdura e frutta, a seconda della quantità conservata, raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. dal cassetto per verdure si può regolare l’umidità In seguito viene regolato automaticamente alla dell’aria: temperatura impostata prima del super-raffreddamento.
Dotazione del congelatore Disposizione variabile dell’attrezzatura interna (non in tutti i modelli) I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità. Tirare i ripiani in avanti, abbassarli e ruotarli ■ lateralmente. Produttore di ghiaccio Sollevare il balconcino o ripiano ed estrarlo. ■...
Dotazione speciale Scongelamento (non in tutti i modelli) Ripiano di vetro regolabile «easy Lift» Congelatore Grazie al sistema automatico NoFrost nel congelatore non si forma mai ghiaccio. Uno sbrinamento non è più necessario. Frigorifero Lo sbrinamento è automatico. L’acqua di sbrinamento scorre attraverso il foro di drenaggio in una vaschetta di evaporazione, posizionata nel lato posteriore dell’apparecchio.
Dotazione Per permettere la pulizia, è possibile rimuovere tutti i componenti estraibili dell’apparecchio (vedi il capitolo «Posizione variabile dei componenti di dotazione interna»). Avvertenza Per estrarre e pulire i cassetti, aprire completamente le porte oltre 90°. Estrazione del contenitore Estrarre completamente il contenitore, sollevarlo per staccarlo dal supporto e rimuoverlo.
Risparmiare energia Rumori di funzionamento Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ■ Rumori normali ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore Ronzio (per es. calorifero, stufa). Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Altrimenti usare un pannello isolante.
Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD-Nr.) dell’apparecchio.
Page 84
nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ..........85 Aanwijzingen over de afvoer ......87 Omvang van de levering ........
Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
Page 86
Vermijden van risico's voor kinderen en Kinderen in het huishouden ■ kwetsbare personen: Verpakkingsmateriaal en onderdelen ■ Kwetsbaar zijn kinderen/personen met ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk Verstikkingsgevaar door opvouwbare beperkingen, evenals personen die kartonnen dozen en folie! onvoldoende kennis hebben over de Het apparaat is geen speelgoed voor ■...
Aanwijzingen over de afvoer Omvang van de levering Controleer na het uitpakken alle onderdelen op * Afvoeren van de verpakking van eventuele transportschade. uw nieuwe apparaat Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het De verpakking beschermt uw apparaat tegen apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
Ondergrond Beluchting De beluchtings- en ontluchtingsopeningen in de Attentie achterzijde van het apparaat in geen geval afdekken. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd Het apparaat is zwaar. kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer Uitvoering: 128 kg presteren. Waardoor het energieverbruik toeneemt. De vloer op de plaats van opstelling mag niet Steek de afstandshouder op de daartoe bestemde meegeven, vloer eventueel verstevigen.
Elektrische aansluiting Apparaat horizontaal zetten Geen verlengsnoer of verdeler gebruiken. Voor de aansluiting van dit apparaat is een vast geïnstalleerd Om het apparaat perfect te laten functioneren moet stopcontact nodig. het waterpas staan. Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden bevinden en ook na het opstellen van het apparaat dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke...
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Verlichting koelruimte Boter en kaasvak Diepvriesruimte Luchtopening Koelruimte Flessenrek * Bedieningspaneel en display Verstelbaar glasplateau Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Glasplateau in de koelruimte Verlichting diepvriesruimte...
Page 92
Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Insteltoetsen +/- Display diepvriesruimte De toetsen dienen voor het instellen van de Display koelruimte temperaturen in de koel- en diepvriesruimte. Keuzetoets Diepvriesruimte Toets „fresh”...
Keuzetoets Koelruimte Maakt de instelling van de temperatuur in de koelruimte mogelijk. Temperatuurindicatie koelruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C. Indicatie „super” (koelruimte) Brandt alleen als het superkoelsysteem is ingeschakeld. Toets „alarm off” De toets dient voor het uitschakelen van het alarmsignaal (zie het hoofdstuk Alarmfunctie).
Aanwijzing Alarm function Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas nadat het is verwerkt tot een panklaar gerecht (gekookt of gebraden), kan het opnieuw Deuralarm worden ingevroren. Wanneer het apparaat langer dan een minuut De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten. openstaat, wordt het deuralarm (aanhoudend geluidssignaal en rode deurgreepverlichting) ingeschakeld.
[lock] Inkopen van diepvriesproducten Met de functie „lock” kunt u het apparaat tegen De verpakking mag niet beschadigd zijn. ■ onbedoelde bediening beveiligen. Neem de houdbaarheidsdatum in acht. ■ [lock] inschakelen De temperatuur in de verkoop-koelkist moet -18 °C ■ of kouder zijn.
Diepvrieswaren verpakken Supervriezen De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. De levensmidelen zo snel mogelijk door en door 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven. 2. Lucht eruit drukken. Schakel enkele uren voordat u de verse 3.
Let op de koudezones in de koelruimte Ontdooien van diepvrieswaren Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende De koudste zone is tussen de groentelade en het ■...
Groentelade met vochtigheidsregelaar Superkoelen Om optimale omstandigheden te scheppen voor het bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur in de groentelade worden aangepast aan zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch de hoeveelheid levensmiddelen: omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur.
Uitvoering van Variabele indeling van de diepvriesruimte de binnenruimte (niet bij alle modellen) U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen. Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■ aan de zijkant uitzwenken. IJsbereider Vakken in de deur iets optillen en eruit halen. ■...
Speciale uitvoering Ontdooien (niet bij alle modellen) Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Diepvriesruimte Door het volledig automatische NoFrost-systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is overbodig. Koelruimte Het apparaat wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater loopt via het afvoergaatje naar een verdampingsschaal aan de achterkant van het apparaat.
Uitvoering Groentelade met vochtigheidsregelaar verwijderen Voor het reinigen kunnen alle variabele delen van het 1. Groentelade uittrekken. apparaat worden verwijderd (zie hoofdstuk Variabele 2. Glazen legplateau verwijderen. indeling van de binnenruimte) 3. Vochtafdekking verwijderen. Aanwijzing Open de deuren volledig (90°) om de lades te verwijderen en te reinigen.
Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ Heel normale geluiden plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een Brommen verwarmingsradiator of een fornuis. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat.
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen –...
Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD-Nr.) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Door vermelding van het fabrikaat- en productnummer kunt u onnodige voorrijdkosten vermijden.