13
Deutsch
MONTAGE
EINBAU DER LENKHOLMHALTERUNGEN (Abb.9)
Setzen Sie die 2 Lenkholmhalterungen gemäß Angaben
in Abb. 10 ein und befestigen Sie diese nach Eindrehen
der Schraube (B) mit den Flügelgriffen (A).
EINBAU DER STEUERUNGEN
Gashebel
Schieben Sie die zwei zusammengebauten Teile
(C, Abb.11) auf den Lenkholm und überprüfen Sie
dann, ob der Hebel (D) nach unten und zur rechten
Bedienerseite gerichtet ist. Befestigen Sie den Hebel mit
der Schraube (E, Abb.12).
Führen Sie den Gaszug (F) ein und spannen Sie diesen
mittels Schraube (G, Abb.13).
ACHTUNG - Bei losgelassenem Hebel darf keine
Zugbelastung auf das Arbeitswerkzeug vorliegen.
Bei betätigtem Hebel muss das Arbeitswerkzeug
dagegen unter Zug stehen. Stellen Sie den
Gaszug mit der Spannschraube (G) in etwa so
ein, dass die Hebelbewegung zum Hubende hin
schwergängiger wird.
Schalter
Befestigen Sie den Schalter (H, Abb.14) mit der Schraube
(L) in der entsprechenden Bohrung am Lenkholm,
wobei der Schalter nach außen zur linken Bedienerseite
gerichtet sein muss.
EINBAU DES LENKHOLMS (Abb.15)
Schieben Sie den Lenkholm (M, Abb.16) auf die 2
Halterungen (N) und befestigen Sie diese nach Einsetzen
der Unterlegscheibe (P) sowie der Schraube (R) mit den
Flügelgriffen (A). Hinweis: Den Vierkant von Schraube
und Halterung miteinander fluchten.
14
MONTAJE DE LOS SOPORTES DEL MANILLAR (Fig.9)
Montar los 2 soportes del manillar como indica la Fig.10
y fijarlos con los pomos (A) después de introducir el
tornillo (B).
MONTAJE DE LOS MANDOS
Acelerador
Unir las dos piezas (C, Fig.11) y colocarlas en el tubo del
manillar de modo que la palanca (D) quede orientada
hacia abajo, hacia el usuario y a la derecha de éste. Fijar
la palanca con el tornillo (E, Fig.12).
Insertar el cable del acelerador (F) y tensarlo con el
tornillo (G, Fig.13).
ATENCIÓN - Con la palanca soltada no debe
haber tracción sobre la herramienta de trabajo.
Con la palanca accionada debe haber tracción
sobre la herramienta de trabajo. Regular el
tornillo tensor del cable (G) aproximadamente
hasta notar un endurecimiento de la palanca en
posición de accionamiento hacia el final de la
carrera.
Interruptor
Fijar el interruptor (H, Fig.14) en el manillar con el tornillo
(L) en el orificio correspondiente, de modo que quede
dirigido hacia el exterior, a la izquierda del usuario.
MONTAJE DEL MANILLAR (Fig.15)
Montar el manillar (M, Fig.16) sobre los 2 soportes (N);
fijarlos con los pomos (A) después de colocar la arandela
(P) y el tornillo (R). Nota: Hacer coincidir el cuadrado
del tornillo con el del soporte.
15
Español
MONTAJE
16
Nederlands
MONTAGE
MONTAGE STUURSTEUNEN (Fig.9)
Plaats de 2 stuursteunen zoals aangeduid op Fig.10 en
bevestig ze met de knoppen (A) nadat u de schroef (B)
heeft aangebracht.
MONTAGE BEDIENINGSKNOPPEN
Versnellingshendel
Nadat u de twee stukken heeft samengevoegd
(C, Fig.11), schuift u ze in de buis van de stuurstang;
controleer of de hendel (D) achteraf naar beneden, naar
de gebruiker en rechts van de gebruiker wijst. Bevestig
met de schroef (E, Fig.12).
Schuif de versnellingskabel (F) erin en trek die strak met
de schroef (G, Fig.13).
OPGELET - Als de hendel wordt uitgeschakeld,
mag er geen tractie zitten op het werkinstrument.
Als de hendel ingeschakeld is, moet er
tractie staan op het werkinstrument. Stel de
kabelspanschroef af (G) tot u merkt dat de
hendel harder wordt in de startpositie naar de
eindschakelaar.
Hoofdschakelaar
Bevestig de hoofdschakelaar (H, Fig.14) op de stuurstang
met de schroef (L) in het daartoe voorziene gat, en
controleer of die achteraf naar buiten is gericht, links van
de gebruiker.
MONTAGE STUUR (Fig.15)
Plaats het stuur (M, Fig.16) op de 2 steunen (N) en
bevestig die met de knoppen (A) nadat u de borgring (P)
en de schroef (R) heeft geplaatst. NB: Zorg ervoor dat
het vierkant van de schroef overeenstemt met dat
van de steun.
13