Table des Matières

Publicité

2140 / 3140
N
NF EN ISO 13485 : 2012
F
E
N
S I I S
O
3 1
8 4
: 5
0 2
2 1
0459
0459
Générateur
d'aérosol et
humidificateur
NOTICE
D'UTILISATION
: :
: :
! !
!
!
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Systam LS2000+

  • Page 1 Générateur d’aérosol et humidificateur 2140 / 3140 NOTICE D’UTILISATION NF EN ISO 13485 : 2012 S I I S 0459 0459...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Notice d’utilisation Sommaire p. 2 ......................Présentation p.
  • Page 3: Présentation

    Présentation Le LS2000 est un appareil qui peut être utilisé dans sa version humidificateur ou dans la version aérosol médicamenteux selon le kit consommable utilisé. LS2000 en aérosolthérapie LS2000 en humidification médicamenteuse L’humidification s’avère nécessaire d’une part avantages l’aérosolthérapie compte tenu du caractère sec des gaz médicamenteuse par rapport à...
  • Page 4: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil Notice d’utilisation Réchauffeur Réchauf feur Vue arrière de l’appareil V V ue arrière de l’appareil ue arrière de l’app è ’ pareil 24 VAC / 1 A max 24 V AC / 1 Type : LS2000+ T T ype : LS2000+ ype : LS2000+ Prise secteur...
  • Page 5 Tige porte bouteille ge porte bouteille (Humidification) umidification) Flexible exible Flotteur otteur Coupelle Coup pelle Embout oxygène mbout oxygène è (facultatif, accessoire (fac cultatif, accessoire Cuve Cuve fourni avec l’appareil) four rni avec l’appareil) ’ Socle de cuve Socle de c cuve Sortie ventilation ortie ventilation...
  • Page 6: Principe De Fonctionnement De La Technologie Ultrasonique

    Principe de fonctionnement de la technologie ultrasonique Notice d’utilisation Définition de l’aérosolthérapie : Sous l’action d’un oscillateur, le quartz situé au fond de Un aérosol est une suspension la cuve est soumis à des vibrations de très haute de particules solides ou liquides fréquence, ayant pour effet la production d’ultrasons dans un gaz ou un mélange gazeux (ondes).
  • Page 7: Installation De L'appareil

    Installation de l’appareil Installer la cuve sur l’appareil. Mettre en place le flexible A. Installation du kit • Si vous utilisez pour votre séance un consommable dédié à l’ aérosolthérapie médicamenteuse (Réf. 2901(H), 2901N(H),2901T(H), 2301(LH)…) reportez-vous à la page 8 pour l’installation de ce kit.
  • Page 8: Installation Des Kits D'aérosolthérapie Médicamenteuse

    Nébulisation de solutions médicamenteuses Notice d’utilisation 1 - Installation des kits Aérosolthérapie médicamenteuse H O O H O O Placer le filtre anti-poussière A fourni dans le Remplir la cuve d’eau déminéralisée (de kit consommable préférence stérile) jusqu’au niveau indiqué par le repère.
  • Page 9 Solution max. 8 ml Solution max. 30 ml Utiliser le Control’dose si nécessaire en le Placer le couvercle sur la coupelle. ® fixant sur le couvercle bleu fourni dans le kit Compléter le montage avec les tubulures et (volume de solution inférieur à 8 ml). l’interface (Voir pages suivantes).
  • Page 10 Notice d’utilisation Compléter l’installation en branchant les tubulures, le filtre (2901…) ou la valve (2301…) et l’interface tel que décrit sur les schémas ci-après : Schémas de montage des principaux kits pour l’aérosolthérapie médicamenteuse Kit 2901(H) Kit 290 Kit 290 01(H) 01(H) Kit 2901N(H)
  • Page 11 Kit 2301(LH) Kit 230 01(LH) Kit 230 01(LH) (kit non ventilé / auto-déclenché) (kit non ventilé / auto-déclenché) auto-déclenché)
  • Page 12: Information Sur Les Médicaments

    Notice d’utilisation 2 - Information sur les médicaments Les médicaments avec ou sans Les Mucolytiques : notamment dans le cadre de la mucoviscidose, ils permettent de modifier la AMM spécifique nébulisation qualité des sécrétions bronchiques (élasticité, rigidité, et viscosité) et leur quantité pour améliorer A l’heure actuelle, une dizaine de médicaments l’épuration mucociliaire.
  • Page 13: Les Mélanges Médicamenteux

    Les mélanges médicamenteux Principe Les principaux mélanges à éviter Quel que soit le type d’appareil utilisé En règle générale, posent problème les (pneumatique ultrasonique), certains mélanges suivants (liste non exhaustive) : médicaments ne doivent pas être nébulisés ensemble sous peine : •...
  • Page 14 Notice d’utilisation...
  • Page 15: Exemple De Médicaments Couramment Nébulisés N'ayant Pas D'amm Spécifique Pour La Nébulisation

    Exemple de médicaments couramment nébulisés n’ayant pas d’AMM spécifique pour la nébulisation Anti-inflammatoire : CELESTENE (Bétaméthasone) ® Antibiotiques : NEBCINE (Tobramycine) ® ..NETROMICINE (Netilmicine) ® ......GENTALLINE (Gentamicine) ®...
  • Page 16: Conseils Pour La Séance D'aérosolthérapie

    Notice d’utilisation 3 - Conseils pour la séance d’aérosolthérapie Choix de l’interface : Particulièrement adapté : Adapté • Indications : Le masque Traitement pathologies respiratoires « hautes » (pharyngites, laryngites). • Avantages : Polyvalent et adapté aux enfants ainsi qu’aux Bronches patients inactifs •...
  • Page 17: Déroulement De La Séance

    Déroulement de la séance Installation S’installer confortablement en position assise, le dos droit, de façon à ce que la trachée forme le moins de courbures possibles pour éviter les phénomènes d’impaction. Conseil pour la respiration L’efficacité d’une séance d’aérosolthérapie dépend grandement du rythme inspiratoire adopté...
  • Page 18: 1 - Installation Des Kits D'humidification En Circuit Clos

    Humidification Notice d’utilisation 1 - Installation des kits Humidification en circuit clos H O O H O O Placer le filtre anti-poussière A fourni dans le Remplir la cuve d’eau déminéralisée (de kit consommable préférence stérile) jusqu’au niveau indiqué par le repère.
  • Page 19 1 cm 2901HUVN(R) : lors du vissage du bouchon, Placer la bouteille sur la tige. veillez à serrer fermement et ne pas aller au-delà de 1 cm de pas de vis. Oter les bouchons de protection A de la ligne Retirer les capuchons A des cheminées.
  • Page 20: Montage Sans Accessoire

    Notice d’utilisation Montage sans accessoire Veiller à ce que ne se forme pas de pliure le long des tuyaux de la ligne d’eau. Pour cela, faire pivoter la tige porte bouteille. Pour réaliser une séance d’aérosolthérapie lors d’une séance d’humidification Pour intercaler une séance courte d’aérosolthérapie (10 à...
  • Page 21 Montage spécifique 2901HUVNT(R) Précautions d’emploi Kit 2901HUVNT(R) (trachéotomie / trachéostomie) 45° 45° IMPÉRATIVEMENT utiliser Toujours respecter, pour le dernier réchauffeur et le placer exactement morceau de tubulure placé entre le comme illustré sur la figure 9. piège à eau et le masque trachéal, une inclinaison d’au moins 45°...
  • Page 22: Installation Du Kit D'humidification En Circuit Ouvert

    Notice d’utilisation 2 - Installation des kits Humidification en circuit ouvert H O O H O O Remplir la cuve d’eau déminéralisée (de Placer le filtre anti-poussière A fourni dans le préférence stérile) jusqu’au niveau indiqué par kit consommable le repère. Installer la tige porte bouteille A.
  • Page 23 1 cm Placer la bouteille sur la tige. Clamper A. Visser fermement le bouchon à la bouteille. Veiller à ne pas serrer au-delà de 1 cm de pas de vis. Cliper la douille B dans l’orifice du couvercle noir. Oter le bouchon de protection A de la ligne d’eau et la connecter au couvercle noir.
  • Page 24: Renouvellement De La Bouteille

    Notice d’utilisation Montage sans accessoire 3 - Renouvellement de la bouteille • Veiller à ce que ne se forme pas de pliure le long des tuyaux de la ligne d’eau. Pour cela, faire pivoter la tige porte bouteille. Changement bouteille avec kits 2901HUVN(R), 2901HUVNT(R) et 2901HUOV(R) :...
  • Page 25: Mise En Marche De L'appareil Et Réglages

    Mise en marche de l’appareil et réglages Clavier Témoin de puissance de nébulisation Touche Marche / Pause Réglage de la puissance de nébulisation Témoin de présence d’alimentation électrique Témoin de puissance de ventilation Témoin de présence du réchauffeur Réglage de la ventilation Voyant d’alarme général...
  • Page 26: I - Mise En Route

    Notice d’utilisation I - Mise en route Relier l’appareil au secteur à l’aide du cordon Mettre le LS2000 sous tension à l’aide de prévu à cet effet. l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil. NOTA : La présence de la borne de terre est obligatoire pour le raccordement secteur.
  • Page 27: Paramètres De Réglages

    II - Paramètres de réglages Réglage de la nébulisation Réglage de la ventilation Utilisez les touches B pour régler la puissance de Utilisez les touches D pour régler la puissance de nébulisation sur l’un des 6 niveaux existants. ventilation sur l’un des 5 niveaux proposés. Chaque niveau atteint s’éclaire sur le témoin A.
  • Page 28: Installation Des Accessoires

    Installation des accessoires Notice d’utilisation Précautions d’emploi du piège à eau Réchauffeur (accessoire vendu séparément : Réf. 2250) > Voir page 32 le fonctionnement et les précautions d’emploi de cet accessoire. Piège à eau (élément vendu séparément) Connecter un tuyau annelé entre la sortie du couvercle de cuve et le piège à...
  • Page 29: Embout À Oxygène

    Précautions d’emploi de l’embout à oxygène Embout à oxygène (fourni avec l’appareil) Cet accessoire permet de connecter une source d’oxygène sur le circuit d’air du LS2000 . • S’assurer de l’absence de tout corps L’embout à oxygène A se positionne étrangers dans le réchauffeur.
  • Page 30: Installation Du Pied Roulant

    Notice d’utilisation 1 - Installation du pied roulant (Réf 2150 & Réf 2151) Réf. 2150 Réf. 2150 Réf. 2151 Réf. 2151 STOP...
  • Page 31: Précaution D'emploi

    Précaution d’emploi Installation Réglage de la hauteur du pied Le pied roulant facilite le déplacement de l’humidificateur. Lorsque l’appareil est en séance d’humidifica- Réf. 2150 : Le plateau permet de ranger tion, avant de le déplacer, veillez impérativement avec l’appareil les différents accessoires à...
  • Page 32: Installation Du Réchauffeur

    Notice d’utilisation 2 - Installation du réchauffeur (Réf 2250) Le réchauffeur permet une régulation de la température du brouillard (35-38°C) à la sortie du tuyau annelé. 2 bis A DC DC C E E G G...
  • Page 33: Instruction D'utilisation

    Installation Instruction d’utilisation Le symbole G (Fig.2) signifie qu’il peut se pro- duire, en sortie du réchauffeur, une accumulation Pour commencer, les embouts amovibles doivent de gouttes dont la température peut être plus éle- être insérés à chaque extrémité du tube (Fig.1> vée que 38°C.
  • Page 34 Notice d’utilisation...
  • Page 35: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Recommandations générales Extrait du chapitre « Prévention des infections respiratoires nosocomiales - Ministère de l’emploi et de la Solidarité - Secrétariat d’Etat à la Santé et à l’action sociale - Comité technique national des infections nosocomiales - deuxième édition, 1999 » La prévention des pneumopathies associées à...
  • Page 36 Notice d’utilisation L’appareil et ses accessoires peuvent être désinfectés dans un bain en tenant compte de certaines précautions énoncées ici et en respectant le protocole instauré ; une attention particulière doit être portée pour la désinfection de la cuve (page 37) et du réchauffeur (page 38). Tableau général de nettoyage et désinfection Pièces Précautions...
  • Page 37: Désinfection De La Cuve

    Désinfection de la cuve • Remplir la cuve à moitié de liquide de décontamination (Fig. 1). • La plonger, retournée, dans le bain, sans immerger le socle de la cuve (pour une durée correspondant aux consignes du fabricant du désinfectant). •...
  • Page 38: Recommandation D'entretien Du Réchauffeur

    Notice d’utilisation Recommandation d’entretien du réchauffeur Le réchauffeur SYST’AM a été conçu pour réaliser des ® séances d’humidification non médicamenteuses avec de l’eau stérile. L’utilisation de tout autre type d’eau peut entraîner une dégradation du réchauffeur. Bonnes pratiques Ne pas faire (sous peine d’abîmer...
  • Page 39: Témoins D'alarmes

    Témoin d’alarmes • Cet indicateur est allumé dans le cas où une alarme empêchant le fonctionnement de l’appareil est déclenchée. Dans ce cas tous les témoins lumineux clignotent.
  • Page 40: En Cas D'anomalies

    En cas d’anomalies Notice d’utilisation Dégradation des cuves Pas de brouillard à la sortie et coupelles : causes possibles du tuyau annelé : Ventilation trop faible ou filtre humide. Quartz : • • Produits de nettoyage, de désinfection ou Coupelle détériorée. •...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Bulletin d’identification CONSTRUCTEUR Nom : System Assistance Medical SAS ..........Adresse : ZAE Route de Casseneuil - Le Lédat .
  • Page 42 Notice Notice d’utilisation d’utilisation CARACTÉRISTIQUES DE L’ALIMENTATION Tension : 220-240 VAC ..........Courant absorbé...
  • Page 43 Température d’utilisation 25 +/- 5 °C ......Plage d'humidité relative de 0 à 90 %, sans condensation .
  • Page 44 Notice Notice d’utilisation d’utilisation CARACTÉRISTIQUES DE SECURITE Conditions d’alarme sonore : Débranchement de la cuve ............Niveau d’eau insuffisant dans la cuve .
  • Page 45: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères; il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE (équipements électriques et électroniques) Avertissement : tension dangereuse Terre de protection (masse) Courant alternatif Courant continu...
  • Page 46: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Compatibilité électromagnétique Notice Notice d’utilisation d’utilisation (CEM)
  • Page 47 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TABLEAU ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Le générateur d'aérosol convient à l'utilisation dans tous les locaux Classe A autres que domestiques et peut être utilisé dans des locaux domes- tiques et ceux directement reliés au réseau public d'alimentation électrique basse tension, alimentant des bâtiments à usage domes- tique sous réserve de tenir compte de l’avertissement suivant : Avertissement: Cet appareil est destiné...
  • Page 48: Recommandations Cem

    Notice Notice d’utilisation d’utilisation RECOMMANDATIONS CEM 2.33...
  • Page 49 TABLEAU 1 IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE...
  • Page 50 Notice Notice d’utilisation d’utilisation TABLEAU 2 IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE...
  • Page 51: Garantie

    Garantie • Les appareils de notre fabrication sont garantis 2 ans pièce et main d’œuvre contre tout défaut de fabrication dans des conditions normales d’utilisation (voir notice d’utilisation livrée avec l’appareil). Afin de satisfaire aux exigences de la Directive Européenne 93/42/CEE en matière de traçabilité, l’intervention sous garantie ne pourra se faire qu’après le retour du coupon dûment rempli dans les 30 jours de l’achat et dans les conditions suivantes : •...
  • Page 52 47300 Villeneuve-sur-Lot - FRANCE Tel. commercial / S.A.V. : 05 53 40 23 50 Fax commercial : 05 53 40 50 40 E-mail commercial : commercial@systam.com www.systam.com NB : Horaires d’ouverture du lundi au vendredi, de 9h à 12h et de 14h à 18h...

Table des Matières