RISCALDAMENTO
CON FLUSSO
ARIA DI COMFORT 70˚
HEATING WITH 70° COMFORT AIR FLOW
CHAUFFAGE AVEC FLUX D'AIR DE CONFORT 70°
HEIZUNG MIT KOMFORT-LUFTFLUSS 70°
CALEFACCIÓN CON FLUJO DE AIRE DE COMFORT 70˚
VERWARMING MET COMFORT LUCHTSTROOM 70˚
RAFFREDDAMENTO
CON FLUSSO
ARIA DI COMFORT 35˚
COOLING WITH
35° COMFORT AIR FLOW
REFROIDISSEMENT
AVEC FLUX
D'AIR DE CONFORT 35°
KÜHLUNG MIT
KOMFORT-LUFTFLUSS 35°
ENFRIAMIENTO
CON FLUJO DE AIRE
DE COMFORT 35˚
KOELING MET COMFORT
LUCHTSTROOM 35˚
CONTROLLO
DIREZIONE
FLUSSO ARIA
FLAP
GESTIONE FLUSSO ARIA
VERTICALE
Il flusso aria verticale
è regolabile manualmente.
ALETTE
GESTIONE FLUSSO ARIA
ORIZZONTALE
Il flusso aria orizzontale
(destra/sinistra)
è regolabile manualmente.
ATTENZIONE!
Presenza di parti in movimento
AGIRE direttamente,
per direzionare il flusso di
mandata, su flap ed alette
direzionali SENZA introdurre le
mani nel ventilconvettore.
È possibile regolare le alette
fino ad un massimo
di 30° a destra
e fino ad un massimo
di 30° a sinistra.
La direzione
e la portata del flusso dell'aria
devono essere regolate
in modo che l'aria dall'unità
non soffi direttamente
sulle persone
che sono nel locale.
13
AIR FLOW
DIRECTION
CONTROL
FLAP
VERTICAL
AIR FLOW MANAGEMENT
The vertical air flow
can be manually adjusted.
FLAPS
HORIZONTAL
AIR FLOW MANAGEMENT
The horizontal air flow
(right/left)
can be manually adjusted.
ATTENTION!
There are some moving parts
ADJUST directly the flap
and the louvers to direct the
air outlet. DO NOT put your
hands into the fan coil.
The flaps can be adjusted
up to a maximum of 30°
to the right
and up to a maximum of 30°
to the left.
The air flow rate
and direction must be adjusted
so the air from the unit
does not directly blow
on people
present in the room.