Télécharger Imprimer la page

storchenmuhle Hopsi Instructions De Montage Et D'utilisation page 4

Publicité

Achtung:
Warnung! Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen! Den Hopsi nicht als Schaukel benutzen! Sicherstellen, dass der Hopsi
in der Mitte des Türrahmens angebracht ist!
– Es dürfen nur Orginal Ersatzteile verwendet werden.
– Kontrollieren Sie den kompletten Hopsi von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen.
– Achten Sie darauf, dass das Kind ordnungsgemäss im Hopsi sitzt.
– Der Hopsi ist ab ca. 5 Monaten zu empfehlen und bis 15 kg zugelassen.
– Stellen Sie sicher, dass sich die Tür bei eingehängten Hopsi nicht schliessen kann.
– Das Kind sollte sich nicht länger als 20 Minuten im Hopsi befinden.
– Befestigungsvorrichtungen sind regelmässig nachzusehen, ob sie noch in der richtigen Stellung und sicher befestigt sind.
– Beachten Sie, dass für Kinder, die in der Nähe des Hopsi spielen, Gefahr bestehen kann.
Attention: Warning! Never leave your child unsupervised! Do not use the Hopsi like a swing! Ensure that the Hopsi is always
fitted in the middle of the door frame!
– Only original spare parts may be used.
– Check the complete Hopsi for damage at regular intervals.
– Ensure that the child is properly seated in the Hopsi.
– The Hopsi is recommended from age 5 months upwards and is approved up to 33 lb (15 kg).
– Ensure that the door cannot close when the Hopsi is suspended from the frame.
– Never leave your child in the Hopsi for more than 20 minutes.
– Check the fixing devices regularly to ensure that they are still in the right position and are securely fastened.
– You should be aware that it is dangerous for children to play in close proximity to the Hopsi.
Important : Attention! Ne jamais laisser l'enfant seul ! Ne pas utiliser le siège „Hopsi" en tant que balançoire! Veiller à installer
le siège „Hopsi" au centre du cadre de la porte!
– Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine.
– Contrôler régulièrement et entièrement le siège „Hopsi" pour voir s'il présente des détériorations.
– Veiller à ce que l'enfant soit correctement assis dans le siège „Hopsi".
– Le siège „Hopsi" est recommandé à partir de 5 ans ; le poids maximum autorisé est de 15 kg.
– Veiller à ce que la porte ne puisse pas se fermer quand le siège „Hopsi" y est suspendu.
– L'enfant ne doit pas rester plus de 20 minutes dans le siège „Hopsi".
– Contrôler régulièrement les dispositifs de fixation afin de s'assurer qu'ils sont dans la bonne position et qu'ils sont
correctement fixés.
– Il faut noter que le siège „Hopsi" représente un danger pour les enfants y jouant à proximité.
Attentie:
Waarschuwing: houd het kind steeds onder toezicht! Gebruik de Hopsi niet als schommel! Overtuig u er van dat de Hopsi
in het midden van de deurpost is aangebracht!
– Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
– Controleer de Hopsi regelmatig op schade.
– Let er op dat het kind juist in de Hopsi zit.
– Wij adviseren het gebruik van de Hopsi vanaf ca. 5 maanden. De Hopsi is toegelaten voor een gewicht van maximaal 15 kg.
– Overtuig u er van dat de deur niet kan worden gesloten terwijl de Hopsi aan de deur is bevestigd.
– Laat het kind niet langer dan 20 minuten in de Hopsi zitten.
– Controleer regelmatig of de bevestigingen zich nog op de juiste plaats bevinden en of deze veilig zijn bevestigd.
– Let er op dat er gevaar bestaat voor kinderen die in de buurt van de Hopsi spelen.
Bemærk:
Advarsel! Lad aldrig barnet være alene! Hopsi må ikke bruges som gynge! Sørg for, at Hopsi altid er anbragt i midten
af dørkarmen!
– Der må kun benyttes originale reservedele!
– Kontroller jævnligt alle dele af Hopsi med hensyn til skader!
– Sørg for, at barnet sidder rigtigt i Hopsi!
– Hopsi anbefales fra en alder på 5 måneder og er godkendt op til 15 kg.
– Sørg for, at døren ikke kan lukkes, mens Hopsi er anbragt.
– Barnet skal ikke sidde i Hopsi i mere end 20 minutter.
– Montageelementer skal kontrolleres jævnligt med hensyn til, om de endnu er i den rigtige position og om de sidder rigtig
fast.
– Bemærk, at det kan være farligt for børn, at lege i nærheden af Hopsi.
Gewährleistung 2 Jahre ab Kaufdatum. Reklamationsansprüche können nur bei Nachweis des Kaufdatums geltend gemacht werden. Bei
irgendwelchen Fragen rufen Sie uns an! Telefon 0 92 55 / 77-0.
2 years warranty from date of purchase. Claims will only be accepted with proof of date of purchase. If you have any questions, please
call us. Telephone +49 (0)9255 77-0.
Garantie 2 ans à partir de la date d'achat. Tout droit de réclamation ne pourra être exercé que sur preuve de la date d'achat. Pour toutes
vos questions appelez-nous au 0 92 55 / 77-0.
Garantie twee jaar vanaf datum van aankoop. Eventuele reclamaties kunnen alleen worden ingediend op vertoon van de rekening waaruit
de koopdatum blijkt. Mocht u nog vragen hebben, bel ons dan even! Telefoon 0 92 55 / 77-0.
Garanti 2 år fra købsdato. Garantikrav kan kun gøres gældende sammen med dokumentation for købsdatoen. Ring til os, når du har
yderligere spørgsmål! Telefon +49-9255-77-0.
1285-4-04/1
S T M
Storchenmühle

Publicité

loading