• To prevent falls: Do not use the baby crib when the child can climb in and out of the crib. • Do not place the baby crib next to the adult bed. There must be a gap of at least 15 cm.
Page 5
Top rail Steel Crib fabric 100% polyester Mattress topper, cover 70% polyester, 30% cotton Mattress protection 50% polyester, 50% polyurethane Mattress foam Polyether foam Mattress base Medium Density Fibreboard (MDF) Legs Birch wood Foot tube Steel Loop Hook Stopper Snap button Zip tool A special zip tool (metal) to open the zips...
DANSK VIGTIGT, GEM DEN TIL FREMTIDIG REFERENCE: LÆS DEN OMHYGGELIGT ADVARSEL • Brug kun de madrasser, der sælges sammen med denne babyseng. Brug ikke mere end én madras i sengen ad gangen. Risiko for kvælning! • Hold altid jævnligt øje med barnet i babysengen. •...
Page 7
Øverste skinne Stål Babysengens materiale 100 % polyester Topmadras, betræk 70 % polyester, 30 % bomuld Madrasbeskyttelse 50 % polyester, 50 % polyurethan Madrasskum Polyetherskum Madrasbase Halvhårde fiberplader (MDF) Birketræ Rørformet fod Stål Ring Krog Stopanordning Trykknap Lynlåsværktøj Et specielt lynlåsværktøj (metal) til at åbne lynlåsene Lynlås...
DEUTSCH WICHTIG, FÜR IHRE UNTERLAGEN: BITTE AUFMERKSAM LESEN ACHTUNG • Verwenden Sie ausschließlich Matratzen, die zusammen mit diesem Babybett verkauft werden. Nicht mehr als eine Matratze in dem Kinderbett verwenden. Erstickungsgefahr! • Sehen Sie stets regelmäßig nach dem Kind im Babybett. •...
ESPAÑOL IMPORTANTE, CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS: LEA CON ATENCIÓN AVISO • Utilice únicamente los colchones que se venden con esta cuna. No utilice más de un colchón en la cuna. ¡Riesgo de asfixia! • Vigile siempre al niño en la cuna cada cierto tiempo. •...
Page 11
Barandilla superior Acero Tela de la cuna 100 % poliéster Cubrecolchón, cobertura 70 % poliéster, 30 % algodón Funda de colchón 50 % poliéster, 50 % poliuretano Espuma de colchón Espuma de poliéter Base de colchón Tablero de fibras de densidad media (MDF) Patas Madera de abedul Tubo de pies Acero Lazo...
FRANÇAIS IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVE MENT ET À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement le matelas vendu avec ce lit pour bébé. N’utilisez pas plus d’un matelas dans le lit pour bébé. Risque d'étouffement ! • Surveillez toujours régulièrement votre enfant lorsqu'il se trouve dans le lit pour bébé.
Page 13
Rail supérieur Acier Tissu du lit pour bébé 100 % polyester Surmatelas, couverture 70 % polyester, 30 % coton Protection du matelas 50 % polyester, 50 % polyuréthane Matelas en mousse Mousse de polyester Base du matelas Panneaux de fibres à densité moyenne (MDF) Pieds Bois de bouleau Tube de pied Acier...
ITALIANO IMPORTANTE, CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE AVVERTENZA • Utilizzare solo i materassi venduti insieme a questa culla. Non mettere più di un materassino nel lettino. Rischio di soffocamento! • Effettuare sempre controlli regolari del bambino nella culla. • Per evitare cadute: non appena il bambino è in grado di stare seduto da solo, posizionare il materasso nella posizione più...
Page 15
Guida superiore Acciaio Rivestimento in stoffa della 100% poliestere culla Coprimaterasso, rivestimento 70% poliestere, 30% cotone Coprimaterasso 50% poliestere, 50% poliuretano Materasso in schiuma (foam) Schiuma di polietere Base del materasso Pannello di fibre a media densità (Medium Density Fibreboard, MDF) Piedi Legno di betulla Base d'appoggio tubolare...
NEDERLANDS BELANGRIJK, BEWAREN ALS TOEKOMSTIGE REFERENTIEBRON: AANDACHTIG DOORNEMEN WAARSCHUWING • Gebruik alleen de matrassen die in combinatie met dit ledikantje worden ver- kocht. Gebruik niet meer dan één matras in het bedje. Verstikkingsgevaar! • Ga regelmatig kijken bij het kindje in het ledikantje. •...
Page 17
Bovenstang Staal Ledikantstof 100% polyester Oplegmatras, hoes 70% polyester, 30% katoen Matrasbeschermer 50% polyester, 50% polyurethaan Schuimrubber van matras Polyetherschuim Draagvlak van de matras Vezelplaat met gemiddelde dichtheid (MDF) Bedpoten Berkenhout Stang voor onderstel Staal Haak Stopper Drukknoopsluiting Hulpstuk voor treksluiting Een extra hulpstuk (metaal) om de treksluitingen te openen Treksluiting...
NORSK VIKTIG, BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE: LES NØYE ADVARSEL • Bruk bare madrassene som selges med denne babysengen. Bruk ikke mer enn én madrass i babysengen. Kvelningsfare! • Se alltid til barnet i barnesengen regelmessig. • Forebygge fall: Så snart barnet kan sitte selv, skal madrassen legges i den neder- ste posisjonen.
Page 19
Toppskinne Stål Sengetekstil 100 % polyester Overmadrass, trekk 70 % polyester, 30 % bomull Madrassbeskyttelse 50 % polyester, 50 % polyuretan Madrasskum Polyeterskum Madrassbunn Medium Density Fibreboard (MDF) Bjørk Fotrør Stål Løkke Krok Stopper Trykknapp Glidelåsverktøy Et spesielt glidelåsverktøy (metall) for å åpne glidelåsene Glidelås...
POLSKI WAŻNE, ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ: CZYTAĆ UWAŻNIE OSTRZEŻENIE • Należy używać tylko materacy sprzedawanych razem z tym łóżeczkiem. Nie wkładaj do łożeczka więcej niż jednego materaca. Ryzyko uduszenia! • Należy regularnie kontrolować dziecko w łóżeczku. • Aby zapobiec upadkom: Gdy tylko dziecko nauczy się siadać, należy umieścić materac w niższej pozycji.
Page 21
Górna poręcz Stal Materiał łóżeczka 100% poliestru Górne przykrycie materaca 70% poliestru, 30% bawełny Pokrowiec na materac 50% poliestru, 50% poliuretanu Pianka materaca Pianka polieterowa Podstawa materaca Płyta pilśniowa średniej gęstości (MDF) Nogi Drewno brzozowe Rura podstawy Stal Pętelka Haczyk Zatyczka Zatrzask Narzędzie do zapinania...
РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО, СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ В ДАЛЬНЕЙШЕМ ВНИМАНИЕ! • Используйте только матрасы, которые продаются с этой детской кроваткой. В ма- неже-кровати нельзя использовать более одного матраса. Имеется риск удушения! • Регулярно проверяйте ребенка в кроватке. • Чтобы предотвратить возможность выпадения ребенка из кроватки: как только...
SUOMI TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN JA LUE HUOLELLISESTI VAROITUS • Käytä vain tämän vauvansängyn mukana myytyjä patjoja. Käytä yhdessä matka- sängyssä vain yhtä patjaa. Tukehtumisvaara! • Tarkkaile aina sängyssä nukkuvaa vauvaa säännöllisesti. • Putoamisen estäminen: Laske patja ala-asentoon heti, kun vauva oppii istumaan. Ala-asento on turvallisin.
SVENSKA VIKTIGT, BEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS NOGGRANT VARNING • Använd endast madrasser som säljs tillsammans med denna babysäng. Använd inte mer än en madrass åt gången i sängen. Risk för kvävning! • Håll regelbunden uppsikt över bebisen i babysängen. •...