Page 1
Betriebsanleitung Instructions d’utilisation Istruzione per l’uso 500 W 6307.019 Elektro-Rasentrimmer Coupe-herbe électrique Tagliabordi elettrico...
Page 3
Wie bei allen elektrischen Geräten wird auch bei diesem Elektro-Rasentrimmer zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. page 10 Coupe-herbe électrique 500 W Chère cliente, cher client, Veuillez étudier ce mode d'emploi avant la mise en service et respecter les consignes de sécurité.
Hinweise zum Verständnis Mit Zahlen oder Buchstaben werden auf Abbildungen, Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit Geräte- und Bedienungsteile verwiesen, wie hier z.B. wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, für Bild B. andernfalls können schwere Verletzungen die Folge sein! 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 5 Werkzeug läuft nach! 2 Warnung!
Sicherheitsvorschriften Arbeiten mit dem Rasentrimmer Während des Betriebes des Gerätes nie in Berührung mit dem Schneidwerkzeug kommen: Verletzungsgefahr! Gefahr! Achtung: Der Schneidfaden läuft nach dem Abschalten etwa 5 Sekunden nach. Strom kann tödlich sein! Vor allen Arbeiten am Rasentrimmer, bei Arbeitsunter- Den Rasentrimmer nie bei Regen oder nassem Rasen brechung und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker in Betrieb nehmen.
Übersicht der Geräte- und Bedienungsteile Fadenmagazin Ein-/Ausschalter Fadenbremse Handgriff Führungsnut Führungsgshandgriff Rändelschraube für Rohrlängenverstellung Sperrklinke Rohr Schutzabdeckung Schiebeknopf zum Drehen des Handgriffes Feststellschraube für Schutzabdeckung Motorengehäuse Fadenbegrenzungsmesser Taste Neigungswinkel-Einstellung Kabelzugentlastung Schneidfäden Anschlusskabel mit Stecker Schneidkopf mit Tippautomatik Schneidkopf-Deckel Auspacken Die Verpackung ist aus recyclingfähigem Material her- Kontrolle des Lieferumfanges gestellt.
Montage der Schutzabdeckung Bevor die Schutzabdeckung (15) montiert werden kann, send die Schutzabdeckung (15) in ihrer Führungsnut muss das Fadenmagazin (11) aus dem Schneidkopf (9) (13) um 90°, so dass die Sperrklinke (14) einrastet. entnommen werden. Befestigen Sie die Schutzabdeckung (15) mit der- Entfernen Sie dazu den Schneidkopf-Deckel (10) beiliegenden Schraube (16).
Schneidfaden Die seitliche Lasche am Schneidkopf (9) drücken und den Schneidkopf-Deckel (10) abnehmen. Leeres Die Schneidfäden (8) nützen sich je nach Einsatz ab Fadenmagazin (11) entnehmen und ein neues Magazin und werden dadurch kürzer. Sind die Fäden zu kurz, so einsetzen, dass je ein Fadenende durch je einen müssen sie wieder verlängert werden.
Störungen Bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den M-Service nach einem Sturz sofort den Netzstecker ziehen. Lassen durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Repa- Sie den Rasentrimmer durch den M-Service überprüfen raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und allenfalls reparieren.
Page 12
Interprétation des symboles Ce triangle d’avertissement est un repère pour toutes les Des chiffres ou des lettres renvoient aux illustrations indications importantes concernant la sécurité. Veuillez des parties de l’appareil et des commandes; par ex. bien les respecter pour ne pas risquer de vous blesser. illustration B.
Données techniques Tension de service 230 V / 50 Hz Puissance nominale 500 W Régime du moteur 10'000 t /min max Matériaux – carter polypropylène (PP) – tête de coupe fil synthétique ∅ Diamètre du fil de coupe 1,4 mm...
Consignes de sécurité Protection des tiers Veillez à ce que les enfants ne puissent jouer avec le coupe-herbe, car ils ne sont pas conscients des Danger! dangers liés à la manipulation d'appareils électriques. Empêchez les personnes et les animaux de s'approcher Le courant peut être mortel! à...
Description du coupe-herbe Bobine de fil Gâchette marche-arrêt Frein de fil Poignée Rainure de guidage Poignée de guidage Cliquet d'arrêt Bouton d'allongement du manche Capot de protection Manche télescopique Vis de blocage du capot Bouton de pivotementde la poignée Lame du limiteur de longueur du fil Carter du moteur Décharge de traction du câble Bouton de réglage de l'inclinaison...
Montage du capot de protection Avant de fixer le capot de protection (15), vous devez Fixez le capot de protection avec la vis de blocage enlever la bobine de fil (11) de la tête de coupe (9). fournie (16). Retournez le coupe-herbe et enlevez le couvercle Replacez la bobine de fil (11) dans la tête de coupe de la tête de coupe (10) en pressant sur la languette sur (9) en faisant passer une extrémité...
Fils de coupe Reposez le couvercle en veillant à ce que l'extrémité des fils passe par l'orifice et la fente latérale du couvercle. Les fils de coupe (8) s'usent et raccourcissent à chaque Appuyez légèrement sur le couvercle et faites-le tourner utilisation.
Défaillances techniques En cas de mauvais fonctionnement, de défaut technique Seul M-Service est habilité à réparer ce coupe-herbe. ou de dommage présumé à la suite une chute, débran- Des réparations non professionnelles peuvent être chez aussitôt l'appareil. Faites contrôler et éventuelle- source de grave danger pour l'utilisateur.
Page 20
Per facilitare la lettura Il triangolo di avvertimento indica tutte le istruzioni Il riferimento a illustrazioni, parti dell’apparecchio, ecc. viene indicato da numeri o lettere; in questo caso si importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi scrupo-losamente a tali indicazioni per evitare rimanda all’illustrazione B.
Dati tecnici Tensione nominale 230 V / 50 Hz Potenza nominale 500 W Numero di giri max. 10'000 g/min Materiale – carter – zona di taglio filo in materia sintetica ∅ Spessore filo 1,4 mm Lunghezza filo 2 x 4 m (filo doppio)
Avvertenze di sicurezza Lavorare con il tagliabordi Non toccare la zona di taglio durante il funzionamento: pericolo di ferimenti! Pericolo! Attenzione: quando si spegne il tagliabordi, la testina continua a girare per circa 5 secondi! La corrente elettrica può essere letale! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima Non utilizzare mai l'apparecchio sotto la pioggia né...
Elenco delle parti e degli elementi di comando Bobina Interruttore acceso/spento Anello fermafilo Impugnatura Scanalatura di guida Impugnatura supplementare Nottolino di bloccaggio Pulsante per la prolunga del manico Calotta protettiva Manico Vite di arresto per calotta protettiva Pulsante del rotazione dell'impugnatura Lama tagliafilo Carter del motore Passacavo...
Montaggio della calotta protettiva Prima di applicare la calotta protettiva (15), estrarre Fissare la calotta protettiva (15) all'apparecchio con la bobina (11) dalla testina (9). l'apposita vite di arresto in dotazione (16). Togliere il copritestina (10) premendo la linguetta Inserire nuovamente la bobina (11) nella testina (9), laterale della testina (9).
Consiglio: se i fili sono lunghi meno di 2,5 cm, vanno Filo rientrato regolati manualmente. A tale scopo, spegnere il taglia- Può capitare, anche se raramente, che il filo rientri bordi e capovolgere l'apparecchio. Premere il disposi- nella bobina (11). In tal caso, procedere come segue. tivo di regolazione del filo fino alla battuta e tirare le Togliere la bobina (v.
Page 28
Artikel-Garantie Die MIGROS übernimmt während zwei Jahren seit Kaufabschluss die Garantie für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit des von Ihnen erworbenen Gegenstandes. Die MIGROS kann die Garantieleistung wahlweise durch kostenlose Reparatur, gleichwertigen Ersatz oder durch Rückerstattung des Kaufpreises erbringen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Nicht unter die Garantie fallen normale Abnützung sowie die Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen sowie Mängel, die auf äussere Umstände zurückzuführen sind.