Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
GB
FR
NL
IT
ES
Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
Instruction Manual
from page 14
Mode d´emploi
de la page 26
Bedieningshandleiding
vanaf pagina 38
Istruzioni per l'uso
da pag 50
Instrucciones de uso
a partir de la página 62
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
Invictus X Water_IM_INT_0718

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Genius INVICTUS X WATER

  • Page 1 Mode d´emploi de la page 26 Bedieningshandleiding vanaf pagina 38 Istruzioni per l‘uso da pag 50 Instrucciones de uso a partir de la página 62 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv Invictus X Water_IM_INT_0718...
  • Page 2: Table Des Matières

    VORSICHT! ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Reinigung von wasserbeständigen Hartböden. Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung mit dem Handgerät des INVICTUS X7 geeignet. Beachten Sie auch die Sicherheits- und Warnhinweise in der Gebrauchsanleitung des Handgerätes. Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheits- und Warnhinweise SYMBOLERKLÄRUNG 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Sicherheits- und Warnhinweise ......................
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Das Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. Es ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz geeignet. Das Gerät ist nicht geeignet für: - das Reinigen wasserempfindlicher Böden, wie bspw. nicht versiegelten Korkböden – Gefahr der Beschädigung der Boden- beläge - das Aufsaugen spitzer, scharfer oder größerer Gegenstände (Scherben, Kieselsteine etc.)
  • Page 4 SICHERHEIT VON BESTIMMTEN PERSONENGRUPPEN Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die beiden Wassertanks, Staub-Behälter und Filter. Seien Sie beim Reinigen von Treppen besonders vorsichtig. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehörteile wechseln. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigun- gen. Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Befüllen Sie den Frischwassertank mit höchstens lauwarmem Wasser.
  • Page 6: Komponenten

    3 Komponenten In dieser Gebrauchsanleitung werden alle erhältlichen Zubehörteile des Gerätes berücksichtigt. Den Lieferumfang des von Ihnen erworbenen Sets können Sie der Verpackung oder dem separaten Einleger entnehmen. In Ihrem Set nicht enthaltene Teile können Sie selbstverständlich nachträglich erwerben. Verbindungsrohr Grundgerät mit Schmutz- und Frischwassertank Motorisierter Reinigungsfuß...
  • Page 7: Grundgerät + Reinigungsfuß

    4 Grundgerät + Reinigungsfuß Grundgerät Reinigungsfuß Entriegelung für Schmutzwassertank Entriegelung für Frischwassertank Entriegelungsknopf für Reinigungsfuß An-/Ausschalter für Sprühkopf Entriegelung für Bürstenrollen-Cover Gebrauchsanleitung Zyklonfilter...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    5 Inbetriebnahme Reinigungsfuß zusammensetzen Frischwassertank einsetzen / befüllen Bürstenrolle einsetzen Bürstenrollen-Abdeckung aufsetzen Dazu die Führungen am unteren Ende in die entspre- chenden Öffnungen am Reinigungsfuß setzen, anschlie- ßend das Cover nach oben klappen und einrasten. Das Verbindungsrohr auf das obere Ende des Grundgerä- tes stecken bis es hörbar einrastet.
  • Page 9 Schmutzwassertank einsetzen Gerät mit dem INVICTUS X7 verbinden Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmem Leitungs wasser befüllen. „max“-Linie darf beim Befüllen nicht überschritten werden. Tankverschluss schließen und Wassertank wieder fest in das Grundgerät einsetzen. Schmutzwassertank auf der Rückseite des Grundgerätes einsetzen und hörbar einrasten. Das Handgerät des INVICTUS X7 auf das obere Ende des Verbindungsrohres stecken.
  • Page 10: Anwendung

    VORSICHT! ACHTUNG! 6 Anwendung Gerät ein-/ausschalten Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke von bewegten Teilen und den Öffnungen des im Betrieb Das Gerät darf nur kleinen Schmutz und Flüssigkeiten aufnehmen. Sollte Wasser in das Staubbehälter des Handgerätes eindringen, Gerät ausschalten und vor erneuter Benutzung vollständig trocknen lassen.
  • Page 11: Reinigung Und Benutzerwartung

    VORSICHT! ACHTUNG! Aufbewahrungsstation mit Reinigungsfunktion 7 Reinigung und Benutzerwartung Nach der Anwendung: Für eine einfache Reinigung der Bürstenrollen während der Anwendung etwas Leitungswasser in die Aufbewah- rungsstation geben. Das Gerät in die Aufbewahrungsstation stellen. Beide Hebel auf der Oberseite der Bürstenrollen-Abde- ckung lösen und die Klappe öffnen.
  • Page 12 Tanks reinigen Reinigungsfuß säubern Filter reinigen Frisch- und Schmutzwassertank entnehmen, entleeren und vollständig trocken lassen. Bürstenrollen-Abdeckung abnehmen, Klappe öffnen und alles unter fließendem Wasser reinigen. Bürstenrolle entnehmen. Evtl. Haare, Fäden o.ä. von der Rolle entfernen. Bürste unter fließendem Wasser reinigen. Filter nach der Anwendung umgehend reinigen.
  • Page 13: Entsorgung

    3,7 kg Kundenservice Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie unseren Kunden- service unter: service@genius-germany.de +49 (0) 6431 9 21 96 00 (MONTAG BIS FREITAG VON 9.00 BIS 18.00 UHR) Oder besuchen Sie uns unter www.genius.tv Gebrauchsanleitung...
  • Page 14 CAUTION! ATTENTION! Only use the appliance to clean water-resistant hard flooring. This appliance is only suitable for use with the INVICTUS X7 main unit. Please also read the safety notices and warnings in the main unit’s instruction manual. Content 1 Safety and warning notices SYMBOL KEY 1.1 Approved use Instruction Manual...
  • Page 15: Safety Notice

    This appliance is not suitable for the following applications: - Cleaning of water-sensitive floors (e.g. unsealed cork floors) – risk of damaging floor coverings. - Vacuuming pointed, sharp or large objects (broken glass, gravel etc.) fire and explosion The appliance is intended for home use only. It is not suitable for - Cleaning carpets and rugs commercial or industrial use.
  • Page 16 Do not allow children aged under 8 years or people with physi- cal, sensory or mental handicaps or a lack of experience or knowledge use the appliance without supervision or instruction on the safe use of the appliance and potential risks. Never allow children to play with the appliance.
  • Page 17: Befor First Use

    Check the appliance for damage before each time you use it. Never use a damaged appliance. The temperature of the water you put in the tank must not be more than luke warm. Never use hot or boiling water – risk of scalding! Do not add or vacuum up any vinegar, descaler, essential oils or similar into the fresh water tank.
  • Page 18: Product Componets

    3 Product components Instruction Manual These operating instructions cover all available accessories for the appliance. The content of the set that you have purchased is indicated on the packaging or a separate insert. You can also purchase additional accessories which are not included in your set. Connecting tube Main unit with fresh water tank and waste water tank...
  • Page 19: Main Unit + Cleaning Base

    4 Main unit + cleaning base Main unit Cleaning base Instruction Manual Waste water tank release Fresh water tank release Cleaning head release button On/off button for the spray head Brush roll cover release Cyclone filter...
  • Page 20: Starting Up

    5 Starting up Assembly of the cleaning head Instruction Manual Insert brush roll Replace brush roll cover Place the guides on the bottom edge into the appropria- te recesses on the cleaning head. Then lift the cover up until you hear it click into place. Insert the connecting tube onto the top of the main unit and press until you hear it click into place.
  • Page 21 Inserting the waste water tank Connecting the appliance to the INVICTUS X7 Instruction Manual Fill the tank with clean cold or luke-warm water. Do not exceed the “max” line. Replace the tank closure and firmly re-insert the tank into the main unit. Place the waste water tank on the back of the main unit and press until you hear it click into place.
  • Page 22: Use

    CAUTION! ATTENTION! 6 Use Switching the appliance on and off Instruction Manual Keep body parts and items of clothing away from the moving parts and apertures of the appliance when it is in operation. The appliance is only suitable for vacuuming up small pieces of dirt and liquids. If water gets into the main unit’s dust tank, switch off the appliance and allow it to dry completely before using it again.
  • Page 23: Cleaning And User Maintenance

    CAUTION! ATTENTION! Storage unit with cleaning function 7 Cleaning and user maintenance After use: Instruction Manual To clean the brush roll during use, simply put a little tap water in the tray. Then place the appliance in the tray. Release both levers on the top of the brush roll cover and open the flap.
  • Page 24 Cleaning the tanks Cleaning the cleaning head Instruction Manual Remove the fresh and waste water tanks, empty them and leave to dry completely. Remove the brush roll cover, open the flap and clean the entire head under running water. Remove the brush roll Remove any hairs, threads or similar from the brush roll.
  • Page 25: Disposal

    8 Disposal Packaging Electrical appliances 9 Technical details Instruction Manual The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmentally friendly way for recycling. The symbol with the crossed out dustbin means that this product cannot be disposed of in the household waste.
  • Page 26 AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Utilisez l’appareil uniquement pour le nettoyage de sols durs résistant à l’eau. L’appareil est uniquement adapté pour l’utilisation avec l’appareil portable du INVICTUS X7. Tenez également compte des consignes de sécurité contenus dans le mode d’emploi de l’appareil portable. TABLE DES MATIÈRES 1 Consignes de sécurité...
  • Page 27: Consignes De Sécurités

    L’appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique. Il n’est pas adapté à une utilisation commerciale ou professionnelle. L’appareil n’est pas adapté pour : - Le nettoyage des sols sensibles à l’eau, comme p. ex. les lièges non-vitrifiés – Risque de dommages des revêtements de sol - L’aspiration des objets pointus, coupants ou plus grands (débris de verre, cailloux, etc.) - Une utilisation à...
  • Page 28 N’utilisez pas l’appareil, s’il est encore branché sur l’adaptateur secteur ou le réseau électrique. SÉCURITÉ POUR CERTAINES CATÉGORIES DE PERSONNES L‘appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles et mentales restreintes ou les personnes manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    pas l’appareil si une ouverture est bloquée. Enlevez les blocages causés par la poussière, les peluches, les cheveux, etc., ils peuvent réduire la force d’aspiration. N’utilisez pas l’appareil sans les deux réservoirs d‘eau, le bac à poussière et le filtre. Soyez particulièrement prudent en aspirant des escaliers.
  • Page 30: Composants Du Produit

    3 Composants du produit Mode d´emploi Tous les accessoires disponibles pour cet appareil sont décrits dans le mode d‘emploi. La liste des éléments contenus dans le set que vous venez d’acheter est indiquée sur l‘emballage ou dans la notice jointe à la livraison.
  • Page 31: Appareil De Base + Pied De Nettoyage

    4 Appareil de base + pied de nettoyage Appareil de base Pied de nettoyage Mode d´emploi Filtre cyclone Déverrouillage du réservoir d‘eau sale Déverrouillage du réservoir d‘eau propre Bouton de déverrouillage du pied de nettoyage Interrupteur Marche/Arrêt pour le pulvérisateur Déverrouillage du couvercle de la brosse cylindrique...
  • Page 32: La Mise En Service

    5 La mise en service Monter le pied de nettoyage Insérer / remplir le réservoir d’eau propre Mode d´emploi Insérer la brosse cylindrique Poser le couvercle de la brosse cylindrique Pour cela, mettre les guides situés sur la partie inférieure dans les ouvertures correspondantes sur le pied de nettoyage, puis rabattre le couvercle de la brosse cylindrique sur le pied et l‘encliqueter.
  • Page 33 Monter le réservoir d‘eau sale Raccorder l’appareil avec l’INVICTUS X7 Mode d´emploi Remplir le réservoir d’eau propre avec de l’eau du robinet froide ou tiède. La ligne « max » ne doit pas être dépassée lors du remplissage. Fermer le bouchon du réservoir et remonter le réservoir d’eau sur l‘appareil de base.
  • Page 34: Utilisation

    AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! 6 Utilisation Mettre en marche / arrêter l’appareil Mode d´emploi Éloignez les parties du corps et les vêtements des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil en marche. L’appareil ne doit absorber que des petites salissures et des liquides. Au cas où...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien Par L'utilisateur

    AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Station de rangement avec fonction de nettoyage 7 Nettoyage et entretien par l’utilisateur Après l’utilisation : Mode d´emploi Pour un nettoyage simple de la brosse cylindrique pendant l’utilisation, ajouter un peu d’eau du robinet dans la station de rangement. Mettre l’appareil dans la station de rangement.
  • Page 36 Nettoyer les réservoirs Nettoyer le pied de nettoyage Mode d´emploi Démonter les réservoirs d’eau propre et sale, les vider et les laisser sécher complétement. Enlever le couvercle de la brosse cylindrique, ouvrir le clapet et nettoyer le tout sous l’eau courante. Enlever la brosse cylindrique.
  • Page 37: Élimination

    8 Élimination Emballage Appareils électriques 9 Données techniques Mode d´emploi Les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez l‘emballage dans le respect de l‘environnement et utilisez les collectes de matières recyclables. Le symbole avec la poubelle barrée indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères habituelles.
  • Page 38 VOORZICHTIG! OPGELET! Gebruik het apparaat uitsluitend om waterbestendige harde vloeren te reinigen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik met het handapparaat van de INVICTUS X7. Volg ook de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van het handapparaat op. Inhoudsoverzicht 1 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen VERKLARING VAN DE SYMBOLEN 1.1 Gebruik in overeenstemming met het gebruiksdoel...
  • Page 39: Veiligheidsinstructies

    Het apparaat is slechts bedoeld voor gebruik in het huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Het apparaat is niet geschikt voor het: - reinigen van watergevoelige vloeren, bijvoorbeeld niet- verzegelde kurkvloeren – gevaar voor beschadiging van de vloerbedekkingen;...
  • Page 40 het stroomnet voordat het schoongemaakt of onderhouden wordt. Gebruik het apparaat niet als het nog aan de netadapter of het stroomnet aangesloten is. VEILIGHEID VAN BEPAALDE PERSONENGROEPEN Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, mits er toezicht op hen wordt gehouden of aanwijzingen aan hen zijn gegeven over veilig gebruik van het apparaat en ze de...
  • Page 41: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruik het apparaat niet als een opening geblokkeerd is. Verwijder blokkeringen door stof, pluizen, haren etc. omdat deze de zuigkracht kunnen verminderen. Gebruik het apparaat niet zonder de beide watertanks, het stofreservoir en de filter. Wees bijzonder voorzichtig bij het zuigen van trappen. Schakel het apparaat uit voordat u hulpstukken wisselt.
  • Page 42: Productonderdelen

    3 Productonderdelen In deze gebruiksaanwijzing wordt rekening gehouden met alle verkrijgbare hulpstukken van het apparaat. Voor de leveringsomvang van de door u gekochte set, zie de verpakking of de afzonderlijke bijsluiter. Uiteraard kunt u niet bij uw set inbegrepen onderdelen later bijkopen. Verbindingsbuis Basisapparaat met verswatertank en vuilwatertank...
  • Page 43: Basisapparaat + Reinigingsvoet

    4 Basisapparaat + Reinigingsvoet Basisapparaat Reinigingsvoet Ontgrendeling voor vuilwatertank Ontgrendeling voor verswatertank Ontgrendeling voor reinigingsvoet Aan-uitknop voor sproeikop Ontgrendeling voor borstelrolafdekking Bedieningshandleiding Cycloonfilter...
  • Page 44: Inbedrijfstelling

    5 Inbedrijfstelling De reinigingsvoet in elkaar zetten Verswatertank inzetten / vullen Plaats de borstelrol erin Zet de borstelrolafdekking erop Plaats de geleidingen aan het onderste einde in de daar- voor bestemde openingen aan de reinigingsvoet, klap vervolgens de afdekking omhoog en laat vastklikken. Steek de verbindingsbuis op het bovenste einde van het basisapparaat tot hij hoorbaar vastklikt.
  • Page 45 Vuilwatertank inzetten Verbind het apparaat met de INVICTUS X7 Vul de verswatertank met koud of lauwwarm kraan water. „max“-lijn mag bij het vullen niet overschreden worden. Sluit de tankdeksel en zet de watertank weer goed in het basisapparaat. Zet de vuilwatertank er aan de achterkant van het basisapparaat in en laat hem hoorbaar vastklikken.
  • Page 46: Gebruik

    VOORZICHTIG! LET OP! 6 Gebruik Apparaat in-/uitschakelen Houd lichaamsdelen en kledingstukken uit de buurt van beweeglijke onderdelen en de openingen van het apparaat als het in gebruik is. Het apparaat mag slechts klein vuil en vloeistoffen opnemen. Zet het apparaat uit als er water in het stofreservoir van het apparaat dringt en laat het eerst volledig drogen voordat het weer gebruikt wordt.
  • Page 47: Schoonmaken En Onderhoud Door De Gebruiker

    VOORZICHTIG! LET OP! Opbergstation met reinigingsfunctie 7 Schoonmaken en onderhoud door de gebruiker Na gebruik: Vul voor een eenvoudige reiniging van de borstelrollen tijdens gebruik een beetje kraanwater in het opbergsta- tion. Zet het apparaat in het opbergstation. Maak beide hendels aan de bovenkant van de borstelrolafdekking los en open de klep.
  • Page 48 Reinig tanks Reinigingsvoet schoonmaken Zet het apparaat uit en haal het handapparaat eraf. Maak alle onderdelen direct na gebruik vrij van verontreinigingen. Haal de vers- en vuilwatertank eraf, leeg ze en laat ze volledig drogen. Haal de borstelrolafdekking eraf, open de klep en maak alles schoon onder de lopende kraan.
  • Page 49: Verwijdering

    8 Verwijdering Verpakking Elektrische apparaten 9 Technische gegevens Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Verwijder de verpakking milieuvriendelijk en breng het verpakkingsmateriaal naar het daarvoor bestemde inzamelpunt. Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat dit product niet samen mag worden weggegooid met het gewone huishoudelijk afval. Verwijder elektrische en elektroni- sche apparaten via uw plaatselijke terugnamesysteem.
  • Page 50 CAUTELA! ATTENZIONE! Usare l’apparecchio solo per pulire pavimenti duri e resistenti all’acqua. L’apparecchio è adatto solo all’utilizzo con l’aspiratore portatile INVICTUS X7. Si prega di attenersi anche alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni per l‘uso dell’aspiratore portatile. INDICE 1 Avvertenze di sicurezza LEGENDA DEI SIMBOLI 1.1 Uso corretto Istruzioni per l‘uso...
  • Page 51: Avvertenze Di Sicurezza

    L‘apparecchio è previsto esclusivamente per l‘uso domestico. Non è adatto all‘utilizzo commerciale o industriale. L’apparecchio non si adatta per: - pulire di pavimenti non resistenti all’acqua, come per esempio quelli in sughero non sigillato – pericolo di danneggiamento del pavimento - essere usato nei pressi di materiali esplosivi e/o facilmente - pulire tappeti e moquette Non versare MAI nel serbatoio dell’acqua solventi, liquidi conte-...
  • Page 52 SICUREZZA PER DETERMINATI GRUPPI DI PERSONE Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dall‘età di 8 anni nonché da persone con capacità fisiche, sensoriche o mentali ridotte o persone con mancanza di esperienza e conoscenza se queste sono sorvegliate o state istruite in merito all‘utilizzo sicuro dell‘apparecchio e se hanno capito quali possono essere i rischi risultanti dall‘utilizzo.
  • Page 53: Prima Del Primo Utilizzo

    Non usare mai l’apparecchio s enza i due serbatoi per l’acqua, il contenitore della polvere e il filtro. Applicate elevata cautela lavorando su scale. Disinserite l‘apparecchio prima di sostituire i pezzi accessori. Controllate l‘apparecchio prima di ogni messa in funzione se sussistono eventuali danneggiamenti.
  • Page 54: Componenti Del Prodotto

    3 Componenti del prodotto Istruzioni per l‘uso Nella presente istruzione per l‘uso vengono considerate tutte le componenti dell‘apparecchio. Troverete gli elementi in dotazione per il set da Voi acquistato sulla confezione o sul foglietto separato che si trova nella confezione. Naturalmente potete acquistare successivamente le parti che non sono in dotazione per il Vostro set.
  • Page 55: Unità Di Base + Base Pulente Motorizzata

    4 Unità di base + Base pulente motorizzata Unità di base Base pulente motorizzata Istruzioni per l‘uso Filtro ciclonico Valvola di sblocco del serbatoio dell’acqua sporca Valvola di sblocco del serbatoio dell’acqua fresca Valvola di sblocco della base pulente Pulsante di accensione/ spegnimento del nebulizzatore...
  • Page 56: La Messa In

    5 La messa in Assemblaggio della base pulente Inserimento/Riempimento del serbatoio dell’acqua fresca Istruzioni per l‘uso Inserire la spazzola rotante Mettere la copertura della spazzola rotante Per farlo, inserire le guide alle estremità nelle relative aperture sulla base pulente, quindi alzare la copertura e fissarla.
  • Page 57 Inserimento del serbatoio dell’acqua sporca Collegamento dell’apparecchio con INVICTUS X7 Istruzioni per l‘uso Riempire il serbatoio dell’acqua fresca con acqua fredda o tiepida. Stando attenti a non superare mai la linea “max”. Chiudere la bocca del serbatoio e rimetterlo di nuovo in modo fisso sull’unità...
  • Page 58: Utilizzo

    CAUTELA! ATTENZIONE! 6 Utilizzo Inserire/disinserire l‘apparecchio Istruzioni per l‘uso Tenete lontano da parti mobili o aperture dell‘apparecchio inserito parti del corpo o abbigliamento. Se entra dell’acqua nel contenitore della polvere dell’aspiratore portatile, spegnere l’apparecchio e farlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. Non usare l’apparecchio in un’angolatura inferiore a 30°...
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione Effettuata Dall'utente

    CAUTELA! ATTENZIONE! Postazione riposo e pulizia 7 Pulizia e manutenzione effettuata dall‘utente Dopo l’utilizzo: Istruzioni per l‘uso Per pulire facilmente le spazzole rotanti durante l’uso, mettere un po‘ d’acqua di rubinetto nella postazione riposo. Mettere l’apparecchio nella postazione. Sganciare entrambe le leve sul lato superiore della copertura della spazzola rotante e aprire l’aletta.
  • Page 60 Pulizia dei serbatoi Pulizia della base pulente Istruzioni per l‘uso Staccare i serbatoi dell’acqua fresca e dell’acqua sporca, svuotarli e farli asciugare completamente. Staccare la copertura della spazzola rotante, aprire l’aletta e lavare il tutto in acqua corrente. Staccare la spazzola rotante Eliminare eventuali capelli, fili e simili dalla spazzola.
  • Page 61: Smaltimento

    8 Smaltimento Confezione Elettrodomestici 9 Dati tecnici Istruzioni per l‘uso Il materiale d‘imballaggio è riciclabile. Smaltite l‘imballaggio in maniera ecologica e portatelo Il simbolo della pattumiera barrata indica che questo prodotto non deve essere smaltito rispettivo centro di raccolta. Per ulteriori informazioni relative allo smaltimento e al riciclaggio di questo apparecchio sono disponibili presso i centri comunali di smaltimento, nel negozio in cui avete acquistato il prodotto o presso il produttore.

Table des Matières