Page 1
Gebruiksaanwijzing vacuümlade Instructions for use vacuum drawer Mode d’emploi tiroir de mise sous vide Gebrauchsanweisung Vakuumschublade VD1674M VD1611D VD1692D...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 13 Manual EN 3 - EN 13 Notice d’utilisation FR 3 - FR 13 Bedienungsanleitung DE 3 – DE 13 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole Belangrijk om te weten - Important information - Important à...
INHOUD Inleiding Omschrijving en gebruik Beschrijving Bedieningspaneel Bediening Vacumeren Extern vacumeren Vacumeren mislukt Droog loop functie starten Onderhoud en reiniging Installatie Algemeen Aansluiting Inbouw Uw apparaat en het milieu Afvoer van het apparaat en de verpakking NL 3...
INLEIDING Gefeliciteerd met uw keuze voor dit ATAG apparaat. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit apparaat het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het apparaat van pas kan komen.
OMSCHRIJVING EN GEBRUIK Bediening Bedien de vacuümlade met het bedieningspaneel op de bovenzijde van de lade. 1. Druk de lade iets in en schuif deze uit het meubel. 2. Schakel de lade in met de aan- uittoets. Druk op de aan- uittoets totdat het toestel inschakelt.
OMSCHRIJVING EN GEBRUIK Vacumeren Plaatsen van een vacuümzak 1. Open de deksel en plaats de vacuümzak met het gerecht in de vacuümruimte. 2. Plaats de opening van de zak tenminste 2 cm buiten de sealstrip. Let op! De zak mag het aanzuigpunt in de vacuümruimte niet afdekken! Vacumeren y Druk meerdere keren op de vacuüm niveau toets om een vacuüm niveau te kiezen.
OMSCHRIJVING EN GEBRUIK Extern vacumeren 1. Druk op de aan- uittoets totdat het toestel inschakelt. 2. Verbind de externe vacuümaccessoire met het aansluitpunt in de vacuümruimte met de meegeleverde slang. 3. Kies met de Vacuüm niveau toets extern een laag, midden of hoog niveau.
OMSCHRIJVING EN GEBRUIK Droog loop functie starten Na een periode van gebruik van de vacuümlade komt er vocht in de olie van de vacuümpomp. Hierdoor kan het toestel onvoldoende vacumeren. Het uitvoeren van de droog loop functie wordt dan geadviseerd. Als vacumeren niet gelukt is dan lichten de indicatie ‘vacumeren mislukt’...
ONDERHOUD EN REINIGING Maak het toestel spanningsloos voordat met reinigen wordt gestart. Maak alle oppervlakken alleen schoon met een vochtige doek en een sopje. Droog het vervolgens met een zachte doek. Het toestel niet schoonmaken met een stoomreiniger. Het gebruik van schurende producten, alcohol of oplosmiddel is af te raden;...
INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Aansluiting Elektrische aansluiting Dit apparaat is gefabriceerd in klasse I; dit betekent dat het toestel geaard moet worden. Controleer of de vermogenswaarden van de netvoeding overeenkomen met de waarden die op het gegevensplaatje op het apparaat zijn aangegeven.
INSTALLATIE Inbouw min. 550 560-568 1. Steek de stekker van het toestel in een geaard stopcontact. Schuif het toestel in de nis van het keukenmeubel. Controleer of de behuizing goed op zijn plaats komt te zitten. 2. Schroef de lade aan de voorzijde links en rechts vast in het meubel met de 4 meegeleverde schroeven.
UW APPARAAT EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat is recyclebaar.
Page 15
CONTENTS Introduction Description and use Description Control panel Operation Vacuuming External vacuuming Vacuuming failure Start Dry Run Function Maintenance and cleaning Installation General Connection Building in Your appliance and the environment Disposal of the appliance and packaging EN 3...
INTRODUCTION Congratulations on choosing this ATAG appliance. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. Read this manual to learn how to get the most out of your appliance. In addition to information about operating the appliance, you will also find background information that may be useful when using the appliance.
DESCRIPTION AND USE Operation Operate the vacuum drawer with the control panel on the top of the drawer. 1. Push the drawer in somewhat and slide it out of the cupboard. 2. Switch on the drawer with the On/Off touch key. Press the On/Off touch key until the device is switched on.
DESCRIPTION AND USE Vacuuming Positioning a vacuum sealer bag 1. Open the lid and place the vacuum sealer bag with the food in the vacuum chamber. 2. Place the opening of the bag at least 2 cm outside the sealing strip. Note! The bag may not cover the suction point in the vacuum chamber! Vacuuming y Press the Vacuum Level touch key a number of times to select a...
DESCRIPTION AND USE External vacuuming 1. Press the On/Off touch key until the device is switched on. 2. Use the included hose to connect the external vacuuming accessory with the connection point in the vacuum chamber. 3. Use the External Vacuum Level touch key to select a low, middle or high level.
Page 21
DESCRIPTION AND USE Starting Dry Run Function After using the vacuum drawer for a period of time, there will be moisture in the oil of the vacuum pump. Because of this, the device may vacuum insufficiently. It is then advised to perform the Dry Run Function.
MAINTENANCE AND CLEANING Disconnect the appliance before starting with cleaning. All surfaces should be cleaned only with a damp cloth and some soapy water. Then dry with a soft cloth. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Using abrasive products, alcohol or solvents is not recommended;...
INSTALLATION General This appliance should be connected to the mains power by a registered fitter, who knows and applies the correct safety specifications. Connection Electrical connection This appliance is manufactured in Class I; this means the device must be grounded. Check whether the power of the electrical mains corresponds to the power on the identification plate on the appliance.
INSTALLATION Building in min. 550 560-568 1. Put the plug of the device in a grounded wall socket. Slide the appliance in the kitchen cupboard opening. Check whether the casing fits correctly. 2. Screw the drawer securely to the cupboard at the left and right front using the 4 screws supplied.
YOUR APPLIANCE AND THE ENVIRONMENT Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
Page 27
SOMMAIRE Introduction Description et utilisation Description Panneau de commande Commande Mise sous vide Mise sous vide externe Échec de la mise sous vide Démarrer programme de fonctionnement à sec Entretien et nettoyage Installation Généralités Raccordement Encastrement Votre appareil et l'environnement Que faire de l'emballage et de l'appareil usé...
INTRODUCTION Nous vous félicitons d'avoir choisi cet appareil ATAG. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Cette notice d'utilisation décrit le meilleur moyen d'utiliser cet appareil. En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d'en faciliter l'utilisation.
DESCRIPTION ET UTILISATION Description 1. Couvercle 2. Espace sous vide 3. Point d'aspiration 4. Panneau de commande 5. Flexible pour mise sous vide externe 6. Sachet sous vide 7. Bande de scellement Panneau de commande 12 13 14 15 8. Touche marche/arrêt 9.
DESCRIPTION ET UTILISATION Commande Commandez le tiroir de mise sous vide à l'aide du panneau de commande sur la partie supérieure du tiroir. 1. Enfoncez légèrement le tiroir et glissez le hors du meuble. 2. Allumez le tiroir avec la touche marche/arrêt. Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu'à...
DESCRIPTION ET UTILISATION Mise sous vide Mise en place d'un sachet sous vide 1. Ouvrez le couvercle et placez le sachet sous vide avec le mets dans l'espace sous vide. 2. Mettez l'ouverture du sachet au moins 2 cm au-delà de la bande de scellement.
DESCRIPTION ET UTILISATION Mise sous vide externe 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu'à ce que l'appareil se mette en marche. 2. Raccordez l'accessoire de mise sous vide externe avec le point de raccordement dans l'espace de mise sous vide avec le flexible fourni.
DESCRIPTION ET UTILISATION Démarrer programme de fonctionnement à sec Après un certain temps d'utilisation, de l'humidité se forme dans l'huile de la pompe à vide. De ce fait, il est possible que l'appareil ne puisse plus créer un vide suffisant. Nous conseillons alors d'effectuer le programme de fonctionnement à...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débranchez l'appareil du secteur avant de commencer le nettoyage. Nettoyez toutes les surfaces à l'aide d'un chiffon humide et d'eau savonnée. Essuyez le tout avec un chiffon doux. L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un nettoyeur vapeur. N'utilisez pas de produits abrasifs, d'alcool ou de solvant, ces substances pouvant endommager l'appareil.
INSTALLATION Généralités Le raccordement de cet appareil au réseau électrique doit être confié à un installateur professionnel qui connaît et applique la règlementation et les normes de sécurité en vigueur. Raccordement Raccordement électrique Cet appareil est fabriqué en classe I, cela signifie que l'appareil doit être mis à...
INSTALLATION Encastrement min. 550 560-568 1. Mettez la fiche électrique de l'appareil dans une prise murale raccordée à la terre. Faites glisser l'appareil dans la niche du meuble de cuisine. Assurez-vous que le boîtier de l'appareil est bien en place. 2.
VOTRE APPAREIL ET L'ENVIRONNEMENT Que faire de l'emballage et de l'appareil usé Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
Page 39
INHALTSANGABE Einleitung Beschreibung und Gebrauch Beschreibung Bedienleiste Bedienung Vakuumieren Außen-Vakuumieren Vakuumieren fehlgeschlagen Trocknenfunktion starten Pflege und Reinigung Installation Allgemeines Anschluss Einbau Ihr Gerät und die Umwelt Entsorgung des Geräts und der Verpackung DE 3...
EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses ATAG-Geräts. Bei der Entwicklung dieses Produktes haben wir besonders die einfache Bedienung und optimale Benutzerfreundlichkeit in den Mittelpunkt gestellt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie dieses Gerät am besten verwenden können. Zusätzlich zu den Informationen zur Bedienung finden Sie zudem Hintergrundinformationen, die während des...
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Bedienung Bedienen Sie die Vakuumschublade über die Bedienleiste an der Oberseite der Schublade. 1. Drücken Sie die Schublade etwas ein und ziehen Sie sie aus dem Möbel heraus. 2. Schalten Sie die Schublade mit der Ein-/Aus-Taste ein. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, bis sich das Gerät einschaltet.
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Vakuumieren Platzieren eines Vakuumbeutels 1. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie den Vakuumbeutel mit der Speise in die Vakuumkammer. 2. Stellen Sie sicher, dass sich die Öffnung des Beutels mindestens 2 cm hinter der Schweißnaht befindet. Achtung! Der Beutel darf die Ansaugstelle der Vakuumkammer nicht abdecken! Vakuumieren y Drücken Sie mehrmals auf die Taste für die Vakuumstufe, um die...
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Außen-Vakuumieren 1. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, bis sich das Gerät einschaltet. 2. Verbinden Sie mithilfe des mitgelieferten Schlauchs das Außen- Vakuumzubehör mit dem Anschlusspunkt in der Vakuumkammer. 3. Wählen Sie mit der Taste für die Außen-Vakuumstufe eine niedrige, mittlere oder hohe Stufe.
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Trocknenfunktion starten Wenn die Vakuumschublade eine Zeit benutzt wird, gelangt Feuchtigkeit in das Öl der Vakuumierpumpe. Dadurch kann das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß vakuumieren. Es wird dann empfohlen, die Trocknenfunktion auszuführen. Wenn das Vakuumieren nicht gelungen ist, leuchten die Anzeigen „Vakuumieren fehlgeschlagen“ und „Trocknenfunktion“...
PFLEGE UND REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von der Spannungsquelle, bevor mit der Reinigung begonnen wird! Reinigen Sie alle Oberflächen nur mit einem feuchten Tuch und Seifenwasser. Trocknen Sie diese anschließend mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. Von der Verwendung von Scheuerprodukten, Alkohol oder Lösungsmitteln ist abzuraten;...
INSTALLATION Allgemeines Der Anschluss dieses Geräts an das Lichtnetz muss von einem autorisierten Installateur ausgeführt werden, der die richtigen Sicherheitsvorschriften kennt und anwendet. Anschluss Elektrischer Anschluss Dieses Gerät wurde für die Klasse I hergestellt, d. h., dass es geerdet werden muss. Überprüfen Sie, ob die Leistung der Netzeinspeisung mit den Werten, die auf dem Datenschild des Geräts angegeben sind, übereinstimmen.
INSTALLATION Einbau min. 550 560-568 1. Stecken Sie den Gerätestecker in eine geerdete Steckdose. Schieben Sie das Gerät in die Nische des Küchenmöbels. Überprüfen Sie, ob das Gehäuse gut in der Nische sitzt. 2. Verschrauben Sie mithilfe der 4 mitgelieferten Schrauben die Schublade an der Vorderseite links und rechts mit dem Möbel.
IHR GERÄT UND DIE UMWELT Entsorgung des Geräts und der Verpackung Das Produkt wurde aus nachhaltigen Materialien hergestellt. Am Ende seiner Nutzungsdauer muss das Gerät allerdings auf eine verantwortungsbewusste Weise entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden können Sie darüber informieren. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Für diese wurden die folgenden Materialien verwendet: y Pappe y Polyäthylenfolie (PE)