Français
2
3
4
5
6
10
Des informations relatives à l'utilisation de chaque objectif sont
disponibles dans ce manuel. La section « Précautions avant toute
utilisation », qui fait l' o bjet d'un document séparé, contient des
précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques sur leur
utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d'utiliser
1
7
l' o bjectif.
Ce manuel est destiné à être utilisé pour plusieurs objectifs différents.
11
Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les appareils photo
9
8
α Sony.
Cet objectif a été développé en collaboration par Carl Zeiss et Sony
Corporation et est conçu pour les appareils photo à monture Sony A.
Cet objectif a été conçu conformément aux normes strictes et au système
–1
d'assurance qualité de Carl Zeiss.
Remarques sur l'utilisation
Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture E, rattachez
un adaptateur pour monture d'objectif vendu séparément. Ne rattachez pas
directement l'objectif à l'appareil photo à monture E sinon l'objectif et l'appareil
pourraient être endommagés.
Tenez fermement à la fois l'appareil photo et l'objectif lorsque vous transportez
l'appareil photo avec l'objectif fixé.
(1)
(2)
Ne tenez pas l'appareil par une partie saillante de l'objectif lors d'une opération
de zoom.
Précaution concernant l'utilisation du flash
Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil et à prendre la
photo à une distance d'au moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de certaines
combinaisons objectif/flash, l' o bjectif peut partiellement bloquer la lumière du
flash, ce qui génère une ombre en bas de l'image.
–2
Lors de l'utilisation d'un flash intégré, les coins de l' é cran peuvent apparaître plus
sombres en position grand angle. Vérifiez la longueur focale selon le flash intégré
de votre appareil photo (Vario-Sonnar T 16-35mm F2.8 ZA SSM uniquement).
Vignetage
Lorsque vous utilisez l' o bjectif, les coins de l' é cran peuvent s'assombrir par
rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l' o uverture
doit être réglée selon plusieurs valeurs par rapport à la position de fermeture
complète.
Noms des pièces
1···Repère du pare-soleil 2···Bague de mise au point 3···Index de distance
4···Bague du zoom 5···Echelle de la longueur focale
6...Repère de la longueur focale 7···Contacts de l' o bjectif
8···Repère de montage 9···Echelle de mise au point
10···Bouton de désactivation de la mise au point
11···Commutateur de mode de mise au point
Fixation/retrait de l'objectif
Fixation de l'objectif (Voir l'illustration –.)
1
Retirez les capuchons d'objectif situés à l'avant et l'arrière, ainsi
que le capuchon de l'appareil photo.
Vous pouvez fixer/détacher le capuchon avant de l' o bjectif de deux façons,
(1) et (2). Lorsque vous fixez/détachez le capuchon d' o bjectif alors que le
pare-soleil est en place, utilisez la méthode (2).
2
Alignez le repère orange situé sur la monture de l'objectif sur le
repère orange de l'appareil (repère de montage), puis insérez
l'objectif dans la monture de l'appareil et tournez-le dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il se bloque.
N'appuyez pas sur le bouton de déblocage de l' o bjectif de l'appareil lorsque
vous fixez l' o bjectif.
Ne fixez pas l' o bjectif de travers.
Retrait de l'objectif (Voir l'illustration –.)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de déblocage
de l'objectif sur l'appareil, tournez l'objectif dans le sens anti-horaire
jusqu'à la butée, puis détachez l'objectif.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d'utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite
et d'assurer une qualité d'image maximale.
Alignez la ligne rouge située sur le pare-soleil sur le point rouge de
l'objectif (repère du pare-soleil). Tournez le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu'à ce que le point rouge de l'objectif se trouve en face du
point rouge du pare-soleil et qu'il émette un déclic de mise en place.
Fixez correctement le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil risque de perturber l' e ffet
souhaité ou d'apparaître sur les images.
Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l' o bjectif à
l'arrière.
Utilisation du zoom
Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de votre
choix.
Mise au point
Commutation AF (mise au point automatique) et MF (mise
au point manuelle)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF ou MF sur l' o bjectif.
Pour effectuer des prises de vue en mode AF, l'appareil photo et l' o bjectif
doivent tous deux être réglés sur AF. Pour effectuer des prises de vue en mode
MF, l'appareil photo ou l' o bjectif doit être réglé sur MF.
Réglage du mode de mise au point sur l'objectif (Voir
l'illustration –.)
Réglez le commutateur du mode de mise au point sur le mode
adapté, AF ou MF.
En mode MF, tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point tout
en regardant dans le viseur, etc. (Voir l'illustration –).
Utilisation d'un appareil photo doté de la touche de commande
AF/MF
Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de AF à MF lorsque
l'appareil photo et l' o bjectif sont réglés sur AF.
Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de MF à AF lorsque
l'appareil photo est réglé sur MF et l' o bjectif sur AF.
Mise au point manuelle directe (DMF)
Tournez la bague de mise au point pour régler le mode DMF correctement
lorsque la mise au point est verrouillée sur AF-A (mise au point auto
automatique) ou AF-S (mise au point automatique unique).
DMF n' e st pas disponible dans les cas suivants :
– Lorsque l'image n' e st pas mise au point
– Lorsque AF-C (mise au point automatique continue) est sélectionné
– Lorsque la mise au point est confirmée pour la deuxième photo lors d'un
enregistrement en continu en AF-A
Prise de vue à l'infini en mode MF (mise au point
manuelle)
Le mécanisme de mise au point tourne légèrement au-delà de l'infini afin
d' o btenir une mise au point précise à diverses températures de
fonctionnement. Vérifiez toujours la netteté de l'image en regardant dans le
viseur, etc., notamment lorsque le réglage de l' o bjectif est proche de l'infini.
Bouton de désactivation de la mise au point (Voir
l'illustration –.)
Lorsque vous appuyez sur le bouton de désactivation de la mise au point, la
fonction de mise au point est désactivée temporairement et la mise au point
est définie pour la prise de vue.
Le fonctionnement du bouton de désactivation de la mise au point peut être
modifié sur les appareils photos dotés de la fonction de personnalisation. Pour
plus de détails, consultez les manuels de l'appareil photo.
Español
En este manual encontrará información sobre la utilización de cada
objetivo. Las precauciones comunes que se aplican a los objetivos, como
por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentran en una hoja
separada con el título "Precauciones previas a la utilización del producto".
Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.
Este manual es aplicable a distintos objetivos.
Este objetivo está diseñado para las monturas A, que se pueden utilizar en las
cámaras Sony α.
Este objetivo se ha desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss y Sony
Corporation, y está diseñado para las cámaras de montura A de Sony. Este
objetivo se ha fabricado de acuerdo con las estrictas normas y el sistema de
garantía de calidad de Carl Zeiss.
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador
de montura de objetivo a la venta por separado. No fije el objetivo directamente
al la cámara con montura E o podría dañar ambos.
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto
la cámara como el objetivo.
No sujete ninguna parte sobresaliente del objetivo al utilizar el zoom.
Precaución en el uso del flash
Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol
y tomar fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo.
Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear
parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte
inferior de la imagen.
Cuando utilice una cámara con flash incorporado, es posible que las esquinas
de la pantalla se vean más oscuras en la posición gran angular. Compruebe la
distancia focal según el flash incorporado a la cámara (solamente para Vario-
Sonnar T 16-35mm F2.8 ZA SSM).
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que
el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura
varios puntos.
Nombres de las piezas
1···Índice de cubierta del objetivo 2···Anillo de enfoque 3···Índice de distancia
4···Anillo de zoom 5···Escala de distancia focal 6...Índice de distancia focal
7···Contactos del objetivo 8···Índice de montaje 9···Escala de distancia
10···Botón mantener-enfoque 11···Interruptor del modo de enfoque
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración –.)
1
Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos modos, (1) y (2).
Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado,
utilice el método (2).
2
Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice
naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación,
inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la
derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el
objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración –.)
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras
mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a
continuación, extráigalo.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la
máxima calidad de imagen.
Alinee la línea roja de la cubierta del objetivo con el punto rojo
del objetivo (Índice de cubierta del objetivo). Gire la cubierta en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el punto rojo del objetivo
coincida con el punto rojo de la cubierta y encaje correctamente.
Fije el parasol correctamente. Si no, es posible que la cubierta impida el efecto
deseado o puede que aparezca en las fotografías.
Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo.
Utilización del zoom
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.
Enfoque
Para alternar entre AF (enfoque automático) y MF
(enfoque manual)
Es posible alternar entre los modos de enfoque AF y MF en el objetivo.
Para realizar fotografías en modo AF, la cámara y el objetivo deben ajustarse
en AF. Para realizar fotografías en modo MF, la cámara y/o el objetivo deben
ajustarse en MF.
Para ajustar el modo de enfoque del objetivo (consulte la
ilustración –.)
Deslice el selector del modo de enfoque hasta el modo adecuado, AF
o MF.
En el modo MF, gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque a la vez que mira
a través del visor, etc. (consulte la ilustración –).
Utilización de una cámara con botón de control AF/MF
Pulse el botón de control AF/MF para cambiar del modo AF a MF si la cámara y
el objetivo están ajustados en AF.
Pulse el botón de control AF/MF para cambiar del modo MF a AF si la cámara
está ajustada en MF y el objetivo está ajustado en AF.
Enfoque manual directo (DMF)
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque DMF correcto si el
enfoque está bloqueado en AF-A (enfoque automático) o en AF-S (enfoque
automático de un solo disparo).
DMF no se encuentra disponible en los siguientes casos:
– Si la imagen está desenfocada
– Si el modo AF-C (enfoque automático continuo) está seleccionado
– Si el enfoque está confirmado para la segunda fotografía durante la grabación
continua en modo AF-A
Grabar el infinito en modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente hasta el infinito
para proporcionar un enfoque adecuado con diferentes temperaturas de
funcionamiento. Compruebe siempre la nitidez de la imagen a través del
visor, etc., especialmente si el objetivo enfoca hacia el infinito.
Botón mantener-enfoque (consulte la ilustración –.)
Mientras el botón mantener-enfoque esté pulsado, la función de enfoque
automático se suspenderá y el enfoque se fijará para tomar fotografías.
Es posible cambiar la función del botón mantener-enfoque de las cámaras que
permiten la personalización de funciones. Consulte el manual de instrucciones
de la cámara para obtener más información.
Spécifications
Longueur
Mise au
focale
Elément en
Nom (Désignation du
Angle de
Angle de
point
Agrandissement
équivalente
groupes de
modèle)
vue 1*
2
vue 2*
2
minimale*
3
maximum (X)
au format
l'objectif
(m (pieds))
35 mm*
1
(mm)
Vario-Sonnar T
16-35mm F2.8 ZA
24-52,5
13-17
107°-63°
83°-44°
0,28 (0,92)
0,24
SSM (SAL1635Z)
Vario-Sonnar T
24-70mm F2.8 ZA
36-105
13-17
84°-34°
61°-23°
0,34 (1,1)
0,25
SSM (SAL2470Z)
*
1
Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d'un capteur d'image
au format APS-C.
*
2
La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l'angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques à objectifs
interchangeables équipés d'un capteur d'image au format APS-C.
La mise au point minimale est la distance entre le capteur d'image et le sujet.
*
3
Cet objectif dispose d'un encodeur de distance. L' e ncodeur de distance permet d' e ffectuer des mesures plus précises (ADI) à l'aide d'un flash.
Selon le mécanisme d' o bjectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l' o bjectif est réglé sur l'infini.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d' o bjectif avant (1), Capuchon d' o bjectif arrière (1), Pare-soleil (1), Étui pour objectif (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Les noms des compagnies et les noms des produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de ces compagnies.
Especificaciones
Distancia focal*
1
Elementos y
Enfoque
Nombre (Nombre del
(mm) equivalente
Ángulo de
Ángulo de
Ampliación
grupos del
mínimo*
3
modelo)
al formato de
visión 1*
2
visión 2*
2
máxima (X)
objetivo
(m)
35 mm
Vario-Sonnar T
24-52,5
13-17
107°-63°
83°-44°
0,28
16-35mm F2.8 ZA SSM
(SAL1635Z)
Vario-Sonnar T
24-70mm F2.8 ZA SSM
36-105
13-17
84°-34°
61°-23°
0,34
(SAL2470Z)
*
1
El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño
APS-C.
*
2
El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con
sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
3
El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes hasta el motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) mediante el uso de un flash para la realización
del proceso.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está
enfocado al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Estuche para objetivo (1), Juego de documentación
impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
Los nombres de compañías y los nombres de productos de compañías son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de esas compañías.
Dimensions
Diamètre
(diamètre
Valeur f
Poids
du filtre
maximum
minimale
(g (on.))
(mm)
× hauteur)
(mm (po))
Environ 83×114
Environ 860
f/22
77
(3 3/8×4 1/2)
(30 3/8)
Environ 83×111
Environ 955
f/22
77
(3 3/8×4 3/8)
(33 1/4)
Diámetro
Dimensiones
F-stop
del filtro
(diámetro máximo
Peso (g)
mínimo
(mm)
× altura) (mm)
0,24
f/22
77
Aprox. 83×114
Aprox. 860
0,25
f/22
77
Aprox. 83×111
Aprox. 955