Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
SRD-850-K
93728762
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stomer Professional SRD-850-K

  • Page 1 SRD-850-K 93728762 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Page 3 230 V 800 W 0-950 4500 2.5 J 30 mm 26 mm 13 mm 3.6 kg 50 Hz...
  • Page 6 ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen Bohrhammer ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkan- EINLEITUNG nten Elektrofachmann ersetzen ● Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in ●...
  • Page 7: Rotary Hammer

    English ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) Rotary hammer ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (caus- ing a sudden, dangerous reaction), immediately switch INTENDED USE off the tool...
  • Page 8: Marteau Perforateur

    Français ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le tra- vail, ne pas y touchez, mais immédiatement débran- chez la prise ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; Marteau perforateur faites-le remplacer par un technicien qualifi é ●...
  • Page 9: Martillo Perforador

    Español ● Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años Martillo perforador ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico duran- INTRODUCCIÓN te el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediata- ●...
  • Page 10 Português ● Não deverá esta ferramenta ser manuseada por pes- soas com idade inferior a 16 anos ● Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áre- Martelete perfurador as onde possa haver fi os électricos ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi...
  • Page 11: Martello Perforatore

    Italiano ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fi li elettrici possono essere toccati ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- Martello perforatore giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ●...
  • Page 12 Nederlands ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaam- heden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact Roterende hamerboor ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer bescha- digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ●...
  • Page 13 Dansk ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes ● Behandling og styring af værktøjet Borehammer - hold ventilationshullerne udækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING ●...
  • Page 14 Svenska ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen Borrhammare - håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig INTRODUKTION ●...
  • Page 15 Norsk ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en ryk- kagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren ● Grep og styring av verktøyet Borhammer - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg INTRODUKSJON Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN...
  • Page 16 Suomi ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen ● Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työka- Poravasara lun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jänni- tetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen) ESITTELY ●...
  • Page 17 Eesti ● puhkepausi ajal eemaldage elektriseade vooluvõr- gust. ● kasutage kaitseprille, kõrvaklappe. Soovitav on ka- Perforaator elektriline sutada kaitsepõlle, mittelibisevaid kindaid ja mittelibise- vaid jalanõusid. ● tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit. KASUTUSVALDKOND ● enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit ●...
  • Page 18: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadī- jumā, ja: - aizķīlē uzgalis; Elektriskais perforators - kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās IEVADS uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai beto- nā, ķieģelī...
  • Page 19: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių ● Išjungus prietaisą, darbo antgalis ataušta neiškarto, todėl nelieskite antgalio, kol jis atauš ● Neperkraukite prietaiso: kad jis efektyviai veiktų, nerei- Elektrinis perforatorius kia didelių fi zinių pastangų. Nedelsiant reikia išjungti prietaisą, jeigu: PASKIRTIS Šis įrankis skirtas smūginiam gręžimui betone, plytoje, ●...
  • Page 20 Русский ● не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан Перфоратор электрический ● не закрывайте вентиляционные отверстия элек- троинструмента и не допускайте их засорения ● во время перерыва в работе отключайте инстру- НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 21: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне

    ● жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын салқындату үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут жұмыс істеткізіңіз ● аспапты сөндірген соң, жұмыс қондырмасы бірден суы- майды, қондырма суығанша оны ұстамаңыз Электр перфораторы ● аспапты шамасынан тыс жүктемеңіз: оның тиімді жұмысы үшін оған тым көп физикалық күш қолданудың қажет жоқ. ҚОЛДАНЫЛУЫ...
  • Page 22 Українська ● використовуйте захисні окуляри, також рекомендується використовувати фартух, нековзні рукавички й нековзне взуття ● при утворенні пилу користуйтеся респіратором Перфоратор електричний ● перед припиненням роботи дайте інструменту попра- цювати 1-3 хвилини на холостому ході для охолодження електродвигуна ПРИЗНАЧЕННЯ ● після вимикання інструмента робоча насадка остигає не Даний...
  • Page 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabianego przedmiotu nie znajdują się przedwody elektryczne Młot udarowo-obrotowy ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy na- tychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę WSTĘP ●...
  • Page 24: Životní Prostředí

    Č esky ● Uživatel této vrtačky by mél být starší 16-ti let ● Dbejte na to, aby Váš obrobek byl vždy pevně upnut, a aby jste stál pevně na suchém místě Vrtací kladivo ● Jestliže přívodní dňůru při práci podkodíte nebo pro- říznete, nedotýkejte se jí...
  • Page 25: Zaštita Životne Sredine

    Srpski ● Korisnik ovog alata treba da bude stariji od 16 godi- na ● Izbegnite pri bušenju ili uvrtanju šrafova dodir sa električnim vodovima Udarna bušilica, električna ● Ako se kabl ošteti tokom tada, nemojte ga dodirivati već odmah izvucite kabl iz struje ●...
  • Page 26 Magyar ● Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: cseréltesse ki szakértö által ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- Fúró - vésőkalapács egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) BEVEZETÉS ●...
  • Page 27: Ciocan Rotopercutor

    Română ● În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi imediat de la priză Ciocan rotopercutor ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul co- nector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană...
  • Page 28 Slovenski ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost Električni ročni vrtalni stroj ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na 220V) UVOD ●...
  • Page 29: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon električne mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U Udarna bušilica, električna slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu po- vratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti ●...
  • Page 30 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά απο- συνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα Δράπανο μπαταρίασ ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατα- σταθεί...
  • Page 31: Çevre Koruma

    Türkçe ● Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada ke- silirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fi şi çekiniz ● Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullan- Delici/kırıcı mayınız; uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen GİRİŞ...
  • Page 32 . SDS-plus ‫ﻣﻐﻠﻖ ﻗﺎﺑﺾ‬ SBM Group ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ . ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬...
  • Page 34: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 35: Parts List

    Parts List Spare Part name Fixed COVER Lock for function knob O-ring 11x1,5 Knob handle Bearing 606-2z Gear board Gear board Bearing HK2512 Shaft sleeve Slide gear Impact shaft Hammer pillar Position sleeve O-sealing ring O-sealing ring Strike hammer o-shape ring Cylinder Cylinder pin oil bearing...
  • Page 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Produkt mit den folgenden Normen oder normativen este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006, EN mentos normativos: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/ 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/ A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , A2:2005, gemäß...
  • Page 37 KONFORMITETSFÖRKLARING LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem 1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3- 61000-3-3/A2:2005 , enl.
  • Page 38 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справ- Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen жній виріб відповідає наступним стандартам і нор- termék a következő szabványoknak vagy kötelező ha- мативним документам: EN 55014-1:2006, EN 55014- tósági előírásoknak megfelel: EN 55014-1:2006, EN 2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/ - згідно...
  • Page 39 ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ- ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατα- σκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/ A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005 , κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς 2004/108/EC , 2006/95/EC, 2006/42/EC . ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ...
  • Page 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Page 44 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifi cations S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия...

Ce manuel est également adapté pour:

93728762

Table des Matières