Problèmes De Fonctionnement Du Moteur Et Solutions - Cantoni 2SIE 90 S Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Dall'analisi della formula
L'analyse de la formule
coppia costante, deve essere accompagnato da un aumento della potenza. In presenza di velocità superiori a
un couple constant, doit être accompagnée d'une augmentation de la puissance. En présence de vitesses
quella nominale, l'aumento della potenza comporterebbe un aumento della corrente consumata dal motore, con
supérieures à la vitesse nominale, l'augmentation de la puissance entraînerait une augmentation du courant
conseguente surriscaldamento di quest'ultimo. Quindi se la velocità di rotazione è maggiore di quella nominale,
consommé par le moteur, avec sa surchauffe. Donc si la vitesse de rotation est supérieure à la vitesse nominale,
occorre ridurre la coppia sull'albero. Se il motore ruota a una velocità maggiore di quella nominale, controllare che
il faut réduire le couple sur l'arbre. Si le moteur tourne à une vitesse supérieure à la vitesse nominale, contrôler
la corrente consumata non sia maggiore della corrente nominale.
que le courant consommé ne soit pas supérieur au courant nominal. L'utilisation du moteur à une vitesse de
L'uso del motore a una velocità di rotazione maggiore di quella nominale può comportare un aumento del livello del
rotation supérieure à la vitesse nominale peut entraîner une augmentation du niveau de bruit et des vibrations et
rumore e delle vibrazioni e una riduzione della vita utile dei cuscinetti. Attenzione: non superare la velocità di
une réduction de la durée de vie utile des roulements.
rotazione indicata nel grafico.
Per eliminare questi effetti negativi:
attention! Ne pas dépasser la vitesse de rotation indiquée dans le graphique.
usare filtri du/dt che riducono il valore della tensione di uscita,
Pour éliminer ces effets négatifs :
bloccare le frequenze nell'inverter dove possono comparire gli effetti negativi,
utiliser des filtres du/dt qui réduisent la valeur de la tension de sortie,
modificare la frequenza portante (modulazione transistor),
bloquer les fréquences dans l'inverter où peuvent survenir les effets négatifs,
modifier la fréquence portante (modulation transistor),
régler les autres paramètres de l'inverter.
Le rapport entre la tension de sortie et la fréquence de sortie du convertisseur, dans l'intervalle allant jusqu'à la
Il rapporto tra la tensione di uscita e la frequenza di uscita del convertitore, nell'intervallo fino alla frequenza
fréquence nominale, est constant; cette condition est nécessaire pour atteindre un couple constant sur l'arbre
Il rapporto tra la tensione di uscita e la frequenza di uscita del convertitore, nell'intervallo fino alla frequenza
nominale, è costante; questa condizione è necessaria per raggiungere una coppia costante sull'albero del motore.
nominale, è costante; questa condizione è necessaria per raggiungere una coppia costante sull'albero del motore.
du moteur. Au-delà de la fréquence nominale la valeur de la tension est constante, ce qui ressort de la valeur
Oltre la frequenza nominale il valore della tensione è costante, il che risulta dal valore della tensione
Oltre la frequenza nominale il valore della tensione è costante, il che risulta dal valore della tensione
dell'alimentatore del convertitore. Un motore collegato a stella, la cui tensione nominale è uguale alla tensione
de la tension de l'alimentateur du convertisseur. Un moteur raccordé en étoile, dont la tension nominale est égale
≈ 0,577×
dell'alimentatore del convertitore. Un motore collegato a stella, la cui tensione nominale è uguale alla tensione
nominale del convertitore di frequenza, può essere collegato a triangolo. La sua tensione nominale è ora
!"#$%&'%&
à la tension nominale du convertisseur de fréquence, peut être raccordé en triangle. Sa tension nominale est
≈ 0,577×
!"#$%&'%&
!
nominale del convertitore di frequenza, può essere collegato a triangolo. La sua tensione nominale è ora
!"#$%&'%&
!"#$%&'%&
!
8,6 Hz. La nouvelle valeur de la tension nominale du moteur doit être insérée dans le convertisseur de fréquence.
nominale a 8,6 Hz. Il nuovo valore della tensione nominale del motore deve essere inserito nel convertitore di
nominale a 8,6 Hz. Il nuovo valore della tensione nominale del motore deve essere inserito nel convertitore di
frequenza.
frequenza.
Attenzione: prima di effettuare i collegamenti sopra descritti, consultarsi con il fornitore del convertitore in
attention! Avant d'effectuer les raccordements décrits ci-dessus, consulter le fournisseur du convertisseur pour
Attenzione: prima di effettuare i collegamenti sopra descritti, consultarsi con il fornitore del convertitore in
merito alle nuove impostazioni.
les nouveaux réglages à effectuer.
merito alle nuove impostazioni.
≤ 400! (rapporto U/f=8); possiamo effettuare un collegamento a triangolo (Un=230V) e impostare
Esempio: motore da 230∆/400Y, collegato a stella e con un convertitore di frequenza con tensione di uscita
≤ 400! (rapporto U/f=8); possiamo effettuare un collegamento a triangolo (Un=230V) e impostare
!"#$%&'%&
Exemple : moteur de 230∆/400Y, relié en étoile et avec un convertisseur de fréquence avec tension de sortie
Esempio: motore da 230∆/400Y, collegato a stella e con un convertitore di frequenza con tensione di uscita
!"#$%&'%&
(rapport U/f=8); nous pouvons effectuer un raccordement en triangle (Un=230V) et mettre
questo parametro nel convertitore (U/f=4.6). In questo modo l'intervallo di regolazione sull'albero del motore, con
questo parametro nel convertitore (U/f=4.6). In questo modo l'intervallo di regolazione sull'albero del motore, con
ce paramètre dans le convertisseur (U/f=4.6). De cette manière l'intervalle de régulation sur l'arbre du moteur, à
coppia costante, aumenta a 86,6Hz.
coppia costante, aumenta a 86,6Hz.
couple constant, augmente à 86,6Hz.
Esempio:
Esempio:
Exemple:
Tensione nominale
Tensione nominale
del motore
Tension nominale
del motore
du moteur
400V Y (U/f=8)
400V Y (U/f=8)
230V ∅(U/f=4,6)
400V Y (U/f=8)
230V ∅(U/f=4,6)
230V ∆(U/f=4,6)
Resistenza d'isolamento alle tensioni d'impulso.
Résistance d'isolement pour tensions d'impulsion
Resistenza d'isolamento alle tensioni d'impulso.
I motori fino a 400V AC sono dotati di un sistema di isolamento compatibile con lo standard IEC TS 60034-
I motori fino a 400V AC sono dotati di un sistema di isolamento compatibile con lo standard IEC TS 60034-
Les moteurs allant jusqu'à 400V AC sont équipés du système d'isolation compatible avec le standard IEC TS
17, resistente agli impulsi di tensione di 1,35kV con un tempo di salita dell'impulso ≥0,8∝s. In caso di utilizzo di
17, resistente agli impulsi di tensione di 1,35kV con un tempo di salita dell'impulso ≥0,8∝s. In caso di utilizzo di
convertitori senza riduzione degli impulsi di tensione, questi motori sono adatti per azionamenti con tensione solo
60034-17, qui résiste aux sautes de tension de 1,35kV avec un délai de montée de la saute de tension ≥0,8µs.
convertitori senza riduzione degli impulsi di tensione, questi motori sono adatti per azionamenti con tensione solo
fino a 400V AC con un cavo di lunghezza limitata. In caso di utilizzo di dispositivi di filtraggio, questi motori
Dans le cas d'utilisation de convertisseurs sans réduction des sautes de tension, ces moteurs sont adaptés pour
fino a 400V AC con un cavo di lunghezza limitata. In caso di utilizzo di dispositivi di filtraggio, questi motori
possono essere usati per azionamenti con tensioni fino a 690V e senza limiti per la lunghezza dei cavi.
des actionnements avec des tensions allant seulement jusqu'à 400V aC avec un câble de longueur limitée. En
possono essere usati per azionamenti con tensioni fino a 690V e senza limiti per la lunghezza dei cavi.
Si consiglia l'uso di filtri sull'uscita dell'inverter che risolvono problemi di sovratensione, effetti acustici e
cas d'emploi de dispositifs de filtrage, ces moteurs peuvent être employés pour des actionnements avec des
Si consiglia l'uso di filtri sull'uscita dell'inverter che risolvono problemi di sovratensione, effetti acustici e
riducono le ondulazioni di corrente. I filtri proteggono l'isolamento del motore e ne prolungano la vita utile.
tensions allant jusqu'à 690V et sans limites quant à la longueur des câbles d'alimentation.
riducono le ondulazioni di corrente. I filtri proteggono l'isolamento del motore e ne prolungano la vita utile.
4.4
Problemi di funzionamento del motore e relativa soluzione.
4.4
Problemi di funzionamento del motore e relativa soluzione.
L'utilisation de filtres sur la sortie de l'inverter qui résolvent les problèmes de surtension, effets acoustiques et
Nella seguente tabella sono elencati i problemi che maggiormente provocano anomalie di funzionamento nel
réduisent les ondulations de courant est conseillée. Les filtres protègent l'isolation du moteur et en prolongent
Nella seguente tabella sono elencati i problemi che maggiormente provocano anomalie di funzionamento nel
motore.
la durée utile de vie.
motore.
PROBLEMA
PROBLEMA
4.4 Problèmes de fonctionnement du moteur et solutions
Il motore non si muove o si muove a
Il motore non si muove o si muove a
fatica quando è al minimo
fatica quando è al minimo
Le tableau suivant énumère les problèmes qui provoquent le plus d'anomalies de fonctionnement dans le moteur.
Grafico n. 2
si evince che l'aumento della velocità di rotazione, mantenendo una
révèle que l'augmentation de la vitesse de rotation, en conservant
Questo consente di estendere la gamma di funzionamento con una coppia
Ceci permet d'étendre la gamme de fonctionnement avec un couple nominal à
Questo consente di estendere la gamma di funzionamento con una coppia
Frequenza
Frequenza
nominale
Fréquence
Courant
nominale
nominale
nominal
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
10,7A
CAUSA
CAUSA
Motore sovraccaricato
Motore sovraccaricato
Alimentazione errata.
Alimentazione errata.
Sistema di connessione errato.
Sistema di connessione errato.
Danno al rotore.
Corrente
Uscita
Corrente
Uscita
nominale
nominale
Sortie
nominale
nominale
nominale
6,2A
3,0kW
6,2A
3,0kW
10,7A
3,0kW
6,2A
3,0kW
10,7A
3,0kW
3,0kW
Ridurre il carico.
Ridurre il carico.
Controllare la tensione dei morsetti
Controllare la tensione dei morsetti
di alimentazione, la connessione dei
di alimentazione, la connessione dei
cavi e l'impostazione del
cavi e l'impostazione del
convertitore di frequenza; eliminare
convertitore di frequenza; eliminare
la causa.
la causa.
Controllare le connessioni in base
Controllare le connessioni in base
allo schema in dotazione al motore
allo schema in dotazione al motore
Verificare se le barre o gli anelli
Uscita
Uscita
massima
Sortie
massima
maximale
3,0kW
3,0kW
5,2kW
3,0kW
(87Hz)
5,2kW
(87Hz)
5,2kW(87Hz)
SOLUZIONE
SOLUZIONE
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

2sie 100 s2sie 112 s2sie 132 s2sie 160 s2sie 180 s2sie 90 m ... Afficher tout

Table des Matières