Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

IT
Manuale istruzioni
(Istruzioni originali)
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
(Traduction des instructions originales)
DE
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de originele instructies)
DK
Brugsanvisning
(Oversættelse af den originale vejledning)
SE
Instruktionsmanual
(Översättning av originalinstruktionerna)
FI
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
PL
Instrukcje obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
HR
Upute za upotrebu
(Prijevod izvornih uputa)
SI
Navodila za uporabo
(Prevod originalnih navodil)
HU
Kezelési útmutató
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
CZ
Příručka k obsluze
(Překlad původních pokynů)
SK
Návod na obsluhu
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
RU
Pуководство по эксплуатации
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av de originale instruksene)
TR
Kullanma talimati
(Asıl yönergelerin çevirisi)
RO
Manual de utilizare
(Traducerea instrucţiunilor originale)
BG
Ръководство по експлоатацията
RS
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EE
Kasutamisjuhend
(Originaaljuhiste tõlge)
LV
Instrukciju rokasgrāmata
Rheinland Elektro Maschinen group
(Translation of the original instructions)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
www.rem-maschinen.com
9041149

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rheinland Elektro Maschinen ELEKTRO maschinen REM Power

  • Page 1 (Asıl yönergelerin çevirisi) Manual de utilizare (Traducerea instrucţiunilor originale) Ръководство по експлоатацията (Превод на първоначалните инструкции) Uputstva za upotrebu (Prevod izvornih uputstava) Instrukcijų vadovėlis (Originalių instrukcijų vertimas) Kasutamisjuhend (Originaaljuhiste tõlge) Instrukciju rokasgrāmata (Oriģinālās instrukcijas tulkojums) Rheinland Elektro Maschinen group www.rem-maschinen.com 9041149...
  • Page 7 SIMBOLOGIA SIMBOLI SYMBOLS JELMAGYARÁZAT PICTOGRAMMES SYMBOLY SYMBOLIK SYMBOLY SÍMBOLOS LEGENDA SYMBOLER SYMBOLENLEER SEMBOL SYMBOLER SIMBOLURI SYMBOLER KÄYTETYT MERKIT SIMBOLI SIMBOLIAI SYMBOLIKA SÜMBOLID SIMBOLI SIMBOLU K RT BA Uwaga, grozi poparzeniem Pozor, vru e površine Nevarnost opeklin Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso Figyelem, éget felületek Before use, read the handbook carefully Nebezpe í...
  • Page 8 Groupe pompant Pumpgruppe Grupo de bombeo Unidade de bombeamento Pompgroep Pumpeaggregat Pericolo avviamento automatico Pumpenhet Danger - automatic control (closed loop) Pumppuryhmä Risque de démarrage automatique Gefahr durch automatischen Anlauf Zespó Pompuj cy Peligro de arranque automático Pumpna grupa Perigo arranque automático rpalna enota Gevaar voor automatisch starten Szivattyú...
  • Page 9 Pojemno zbiornika Strøm Absorbert Çekilen enerji Kapacitet tla ne posude Velikost tla ne posode Curent absorbit A tartály rtartalma Objem nádrže bsorbovana energij Objem nádrže Sugerta el. srov Kasutatav elektrivool Kapasitet magasin Elektrisk s str vas Pat ri š Depo kapasitesi Capacitatea rezervorului Kapacitet rezervoara Bako talpa...
  • Page 10 Dimensions emballage Verpackungsgrößen Dimensiones del embalaje Tamanho da embalagem Afmetingen verpakking Emballage mål Förpackningens dimensioner Tensione e frequenza Pakkauksen mitat Voltage and frequency Tension et fréquence Wymiary opakowania Spannung und Frequenz Dimenzije omota Tensión y frecuencia Dimenzije embalaže Tensão e freqüência Csomag méret Spanning en frequentie Rozm ry obalu...
  • Page 11 Przekrój Kabla zasilaj cego Sekcija napojnog kabla Sklop Napajalni kabel Tápvezeték cs metszet Pr m r napájecího kabelu Prierez napájacieho kábla Avdeling matekabel Besleme kablosu kesiti Sec iune cablu de alimentare Presek napojnog kabla Maitinimo kabelio skyrius Toitekaabli ristlõige Barošanas kabe a Sekcija...
  • Page 12 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren • Der Kompressor darf nicht von ungeschultem Personal benutzt werden. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten. • Keine brennbaren Objekte oder Gegenstände aus Nylon und Stoff in der Der in 4 m Entfernung im Freifeld gemessene Schalldruck ist der auf Nähe und/oder auf dem Kompressor ablegen.
  • Page 13: Wichtige Information

    lässt die im Kopf sowie in der Zustromleitung vorhandene überschüssige Einheit ausgeliefert wird) angegebenen Mindestwert erreicht hat, darf der Luft über ein unterhalb des Druckwächters eingebautes Ventil ab (bei Luftbehälter nicht mehr verwendet werden. • Die Lebensdauer des Luftbehälters hängt hauptsächlich von der den stern-/dreiecksförmigen Versionen über ein Magnetventil, das bei Motorstillstand eintritt).
  • Page 14 MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN Die Hilfe eines qualifizierten Elektrikers bei Eingriffen in elektrische Bauteile (Kabel, Motor, Druckwächter, elektrische Schalttafel…) hinzuziehen. STÖRUNG URSACHE MASSNAHME Den Sechskantkopf des Absperrventils lösen, Absperrventil, das seine Funktion wegen die Lagerung sowie die Spezialgummischeibe Abnutzung oder Schmutz auf dem reinigen (bei Abnutzung auswechseln).
  • Page 15 Preserve this handbook for future reference • Never weld or machine the reservoir. In the case of faults or corrosion, PRECAUTIONS replace it completely. • Never allow inexpert persons to use the compressor. Keep children and The ACOUSTIC PRESSURE’s value measured at 4 m in free field animals away from the work area.
  • Page 16 pressure can be regulated in order to optimize use of air-powered tools TABLE 1 – TIGHTENING OF HEAD TENSION RODS operating on the knob with the valve open (pulling it up and turning it in a clockwise direction to increase pressure and counterclockwise to reduce this) (fig.
  • Page 17 FAULT CAUSE REMEDY Insuf cient ventilation. Improve ambient conditions. The motor and/or the compressor overheat Closing of air ducts. Check and if necessary clean the air lter. irregularly. Top up or change oil Insuf cient lubrication. ( gures 17a-17b-17c). Release the compressor head by using the Start-up with head of the compressor charged.
  • Page 18: Precautions D'utilisation

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement réservoir. PRECAUTIONS D’UTILISATION • Ne pas permettre à des personnes inexpérimentées d’utiliser le compresseur. Eloigner les enfants et les animaux de la zone de travail. La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée à 4 m en champ libre •...
  • Page 19: Réservoir D'air (Sur Les Modèles Montés Sur Réservoir)

    du tableau électrique, figures 6a-6b-6c-6d). Si l’on souhaite utiliser de • Vérifier le serrage de toutes les vis (notamment celles de la tête du groupe) nouveau le compresseur, attendre au moins 10 secondes entre la mise (fig. 10). Le contrôle doit être effectué avant le premier démarrage du compresseur.
  • Page 20: Autres Versions

    ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Consommation excessive. Réduire la demande. Les joints et/ou les canalisations fuient. Refaire les joints. Baisse du rendement, démarrages fréquents. Nettoyer/remplacer le ltre d’aspiration Basses valeurs de pression. Filtre d’aspiration encrassé. ( gures 11a-11b). Patinage de la courroie. Contrôler la tension des courroies ( g.
  • Page 21: Cose Da Non Fare

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro • Non permettere l’uso del compressore a persone inesperte. Tenere lontano PRECAUZIONI D’USO dall’area di lavoro bambini e animali. • Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in nylon e stoffa vicino e/o Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 m in campo libero sul compressore equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta...
  • Page 22 caso l’avviamento sarà leggermente differenziato per evitare un eccessivo Il controllo deve essere effettuato precedentemente al primo avviamento assorbimento di corrente allo spunto (partenza temporizzata). del compressore. • Solo i compressori carrellati sono corredati di un riduttore di pressione TABELLA 1 - SERRAGGIO TIRANTI TESTA (nelle versioni a piedi fissi viene normalmente installato sulla linea di utilizzo).
  • Page 23 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Aerazione insuf ciente. Migliorare ambiente. Il motore e/o il compressore scaldano Intasamento dei passaggi d’aria. Veri care ed eventualmente pulire il ltro aria. irregolarmente. Rabboccare o sostituire olio Lubri cazione scarsa. ( gg. 17a-17b-17c). Scaricare testa del compressore agendo sul Avvio con testa del compressore carica.
  • Page 24 Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro defectos o de corrosión hay que sustituirlo completamente. PRECAUCIONES DE USO • No permitir que personas inexpertas usen el compresor. Mantener alejados de la zona de trabajo a los niños y animales. El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido en campo libre a 4 m equivale •...
  • Page 25 apagado. • Controlar el ajuste de todos los tornillos (especialmente los de la cabeza • En las versiones con cuadro eléctrico el presóstato debe estar siempre del grupo) (fig. 10). Efectuar el control antes del primer arranque del alineado en la posición ENCENDIDO I (ON). compresor.
  • Page 26 ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN Consumo excesivo . Reducir las exigencias. Pérdidas por las juntas y/o por las tuberías. Rehacer las juntas. Disminución del rendimiento, arranques Limpiar/reemplazar el ltro de aspiración ( g. frecuentes. Bajos valores de presión. Obstrucción del ltro de aspiración. 11a-11b).
  • Page 27 Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro defeitos ou corrosões, é necessário substituí-lo completamente. PRECAUÇÕES DE USO • Não permitir que pessoas inexperientes usem o compressor. Manter crianças e animais longe da área de trabalho. O valor da PRESSÃO ACÚSTICA medido a 4 m em espaço livre, •...
  • Page 28 dois grupos de compressores (se se deseja, com uso alternado) ou de • Controlar o aperto de todos os parafusos (sobretudo os da cabeça todos os dois simultaneamente consoante as exigências. Neste último do grupo) (fig. 10). Efectuar o controlo antes do primeiro arranque do compresor.
  • Page 29 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Aeração insu ciente. Melhorar o ambiente. O motor e/ou o compressor aquecem Entupimento das passagens de ar. Veri car e, se necessário, limpar o ltro de ar. irregularmente. Atestar ou substituir o óleo Lubri cação insu ciente. ( gs.
  • Page 30: Starten En Gebruik

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging • Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt WAARSCHUWINGEN gebruikt. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied. • Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwerpen van nylon of stof in de De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, gemeten in het vrije veld, buurt en/of op de compressor.
  • Page 31 fig. 6a-6b-6c-6d) wordt afgezet. Als men de compressor opnieuw wil ONDERHOUD gebruiken, dient men minstens 10 seconden na het uitschakelen te wachten alvorens de compressor opnieuw te starten. • De levensduur van de machine hangt af van de kwaliteit van het •...
  • Page 32 STORING OORZAAK REMEDIE Overmatig verbruik. Verbruik minder. Lekken uit koppelingen en/of leidingen. Repareer de pakkingen. Afname van het rendement. Veelvuldig starten. Lage drukwaarden. Verstopt aanzuig lter. Reinig/vervang het aanzuig lter ( g. 11a-11b). Slippende riem. Controleer de spanning van de riemen ( g. 14). Onvoldoende ventilatie.
  • Page 33: Forskrifter Vedrørende Brug

    Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt • Udfør aldrig svejsninger eller mekanisk arbejde på tanken. I tilfælde af FORSKRIFTER VEDRØRENDE BRUG defekter eller korrosioner er komplet udskiftning af tanken påkrævet. •...
  • Page 34 • Kun kompressorer med hjul er udstyret med en trykreduceringsventil (på TABEL 1 – FASTSPÆNDING TOPSTYKKEBOLTE modeller med støtteben vil driftslinien sædvanligvis være udstyret med en). Hvis der indvirkes på knoppen for åben hane (ved at trække knoppen opad og dreje den med uret for at øge trykket eller mod uret for at reducere Coppia Min.
  • Page 35 FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Utilstrækkelig udluftning. Luft ud i lokalet. Motoren og/eller kompressoren varmer Tilstopning af luftpassagerne. Efterse luft lteret og rengør om nødvendigt. uregelmæssigt. Fyld mere olie på eller udskift olien Utilstrækkelig smøring. ( g. 17a-17b-17c). Kompressortoppen udtømmes ved at presse Kompressorhovedet er under tryk.
  • Page 36: Säkerhetsföreskrifter

    Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation defekter eller rost på luftbehållaren ska den bytas ut fullständigt. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Tillåt inte att kompressorn används av oerfarna personer. Barn och djur ska BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt fält svarar till den hållas på...
  • Page 37 spänningsförbrukning vid igångsättningen (tidsinställd start). • Endast kompressorer med hjul är försedda med en tryckregulator (på TABELL 1 – TILLDRAGNING TOPPLOCKSBULTAR modeller med fasta fötter installeras normalt en tryck regulator på Min. Max. driftlinjen). Med hjälp av knoppen för kranen (dra den uppåt och vrid den åtdragningsmoment åtdragningsmoment medurs för att öka trycket och moturs för att minska trycket, fig.
  • Page 38 ORSAK ÅTGÄRD Otillräcklig ventilation. Förbättra ventilationen i omgivningen. Motorn och/eller kompressorn värms upp Igensättning av luftpassager. Kontrollera och rengör eventuellt luft ltret. oregelbundet. Fyll på eller byt olja Bristfällig smörjning. ( g. 17a-17b-17c). Töm kompressortoppen med tryck på Start med kompressorns lock trycksatt. tryckregulatorknappen.
  • Page 39 • • 20 dB. • • • • +5°C +40°C) • • • • • • ( . . S3-50 • • • • . 1a-1b). • . 2). • • • 3a-3b-3c). • • 50 cm • • . 4). •...
  • Page 40 1 – (2 bar . 4). • . 6a-6b-6c-6d), • I (ON). • tandem • . 11a-11b). • • • API CC/SC SAE 40. ( API CC/SC SAE 20). . 8) • . 12), • . 9). . 7a). • •...
  • Page 41 ...) 15a-15b). rilsan rilsan . 16). . 11a-11b). . 14). . 17a-17b-17c). . 1a). . 2) . 1b). . 3c) . 6d). . 1a-1b). . 18).
  • Page 42 Przechowywa niniejszy podr cznik instrukcji obs ugi tak, aby mo na by o korzysta z niego w przysz o ci przypadku uszkodzenia lub korozji nale y go wymieni ca kowicie. ZACHOWANIE OSTRO NO CI • Nie pozwoli na stosowanie spr arki przez osoby niekompetentne.
  • Page 43 kiedy nie zadzia a si na wy cznik presostatu (lub selektora w szafie KONSERWACJA elektrycznej, rys. 6a-6b-6c-6d), Je li chce si u y na nowo spr arki, nale y odczeka przynajmniej 10 sekund od momentu wy czenia, przed • Czas trwania maszyny uwarunkowany jest jako ci utrzymania. ponownym uruchomieniem.
  • Page 44 USTERKA POWÓD INTERWENCJA Zmniejszy zapotrzebowania na spr Zbyt du e zu ycie. powietrze. Przecieki z czników i/lub z przewodów Zmniejszenie wydajno ci, cz ste uruchomienia. Wymieni uszczelnienia. rurowych. Niskie warto ci ci nienia. Zatkanie si ltru na ssaniu. Oczy ci /wymieni ltr na ssaniu (rys.
  • Page 45 Sa uvajte ove upute za upotrebu za budu u upotrebu • Kompresor nikada ne transportirajte dok je tla na posuda pod tlakom. MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE • Nikada ne izvodite zavariva ke ili mehani ke radove na tla ni posudi. U slu aju kvara ili korozije, zamijenite ga u potpunosti.
  • Page 46 gore te okretanjem u smjeru kazaljki na satu za pove anje tlaka ili suprotno kazaljkama na satu za smanjenje tlaka) (slika 8). Kada podesite željeni TABLICA 1 – PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE tlak, pritisnite gumb nadolje kako bi ga blokirali. • Podešena vrijednost može se provjeravati manometrom (za modele koji su Minimalni moment njime opremljeni, slika 9).
  • Page 47 SMETNJE UZROK POMO Odvrnite šesterokutnu glavu ventila za bloki- Provjerite da li ventil za blokiranje ne funkcionira ranje, o istite ku ište i poseban gumeni disk pravilno zbog habanja ili prljavštine na brtvi. (zamijenite ako je istrošen). Ponovno sastavite i pažljivo pritegnite (slike 15a-15b).
  • Page 48 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe smejo biti blizu delovnega obmo ja. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI • V bližino in/ali na kompresor ne odlagajte gorljivih objektov ali predmetov iz najlona in tkanin. ZVO NI TLAK, ki je izmerjen na razdalji 4 m v prostem zvo nem •...
  • Page 49 • Samo premi ni kompresorji so opremljeni z reducirnim tla nim ventilom TABELA 1 - ZATEGOVANJE VIJAKOV KOMPRESORSKE GLAVE (pri razli icah s fiksno stoje imi nogami, je ta obi ajno nameš en na strani uporabnika). Z u inkovanjem na ventil pri odprti pipi (s potegom minimalni moment Nm maksimalni moment Nm tega navzgor in vrtenjem v smeri urinega kazalca za dvigovanje tlaka ali v...
  • Page 50 MOTNJA VZROK UKREP Sprednji del kompresorja izpraznite z aktiviran- Zagon pri polni kompresorski glavi. jem tla nega gumba. Kompresor se po poskusu zagona zaustavi, zaradi aktiviranja toplotne zaš ite, ki je posl- Prenizka temperatura. Izboljšajte pogoje v prostoru. edica prevelike obremenitve motorja. Kontrolirajte, e napetost omrežja ustreza Slaba napetost.
  • Page 51 rízze meg a kézikönyvet a jöv ben való tanulmányozáshoz • Ne engedélyezze a kompresszor használatát nem képzett személyeknek. HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Tartsa távol a gyerekeket és az állatokat a munkaterülett l. A HANGNYOMÁS 4 m távolságban, er tér nélküli térben mért értéke •...
  • Page 52 akarja a kompresszort, várjon a kikapcsolástól számítva legalább 10 1. SZ. TÁBLÁZAT – A FEJ FESZÍT INEK BEFOGÁSA másodpercet, miel tt újból beindítja. • Az elektromos kapcsolótáblával rendelkez változatoknál nyomáskapcsolót mindig a BEKAPCSOLT I (ON) helyzetbe kell állítani. Min. nyomaték Max.
  • Page 53 RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Túl nagy leveg fogyasztás. Csökkenteni a s rített leveg felhasználását. Szivárgások a csatlakozásokból, és/vagy Kicserélni a tömítéseket. csövekb l. Teljesítmény csökkenése, gyakori beindulás. Alacsony nyomásértékek. Tisztítsa meg/cserélje ki a légbeszívás sz r t A légbeszívás sz r el van töm dve. (11a-11b ábra).
  • Page 54: Bezpe Nostní Pokyny

    Uložte tuto p íru ku s pokyny pro použití na vhodném míst , abyste ji mohli kdykoli použít. • Nedovolte, aby kompresor používaly nezkušené osoby. Zajist te, aby se BEZPE NOSTNÍ POKYNY v pracovním prostoru kompresoru nepohybovaly d ti nebo zví ata. •...
  • Page 55 tak práci s pneumatickým ná adím (zvýšení tlaku - vytáhn te tla ítko a TABULKA 1 – UTAHOVÁNÍ SVOREK HLAVICE oto te ve smyslu hodinových ru i ek, snížení tlaku - vytáhn te tla ítko a oto te proti smyslu hodinových ru i ek, obr. 8). Po nastavení požadované hodnoty tla ítko zajist te tak, že je zatla íte.
  • Page 56 PORUCHA P Í INA ZÁSAH Nedostate ná ventilace. Zlepšete podmínky prost edí. Ucpání pr chodu vzduchu. Zkontrolujte, p ípadn vym te vzduchový ltr. Motor a/nebo kompresor se p íliš zah ívá. Dopl te nebo vym te olej Špatné mazání. (obr. 17a-17b-17c). Vyprázdn te hlavu kompresoru pomocí...
  • Page 57 Uschovajte túto príru ku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedyko vek nahliadnú • Neprevážajte kompresor s nádržou pod tlakom. POUŽÍTIE OPATRENÍ • Nevykonávajte zváranie alebo mechanické práce na nádrži. V prípade závad alebo korózií sa doporu uje kompletne vymeni nádrž. Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná...
  • Page 58 momentu vypnutia predtým ako ho reštartujete, znova uvediete do chodu. “OFF” (Vypnutý), ODPOJTE VIDLICU, ZÁSTR KU A KOMPLETNE • Vo verziách s elektrickým rozvádza om presostat musí by vždy nastavený VYPRÁZDNITE NÁDRŽ. do polohy ZAPNUTÝ I (ON). • Skontrolujte utiahnutie všetkých skrutiek (špeciálne skrutky hlavy sústavy) •...
  • Page 59 ANOMÁLIA PRÍ INA ZÁKROK Nadmerné spotreby. Znížte potrebu po stla enom vzduchu. Unikania zo spojov a/alebo potrubí. Vyme te tesnenia. Zníženie výkonnosti, asté spustenia sa chodu. Vy istite vyme te nasávací lter (obr. Upchanie, zanesenia nasávacieho ltra. Nízke tlakové hodnoty. 11a-11b).
  • Page 60 • • 20 dB. • • • +5°C +40°C. • • • – • • • • • , S3-50 • • • « .», « .» ( . 1a-1b). • • . 2). • « » • 3b-3c). • •...
  • Page 61 « » – • . 10). • 1 – . 4). • . 6a-6b-6c-6d) • . I (ON). • «Tandem», • – – . 11a-11b. • • • API CC/SC SAE 40 ( API CC/SC SAE 20). – . 8). •...
  • Page 62 . .) . 15a-15b). . 16). 11a-11b). . 14). . 17a-17b-17c). « .» ( . 1a). . 2) . 1b). « »: . 3c) . 6b). « .» « .» . 1a-1b). . 18).
  • Page 63 20 dB - 1 ).
  • Page 64 FF –...
  • Page 65 –...
  • Page 68 Bu kullan m k lavuzunu gelecekte dan mak için muhafaza ediniz korozyon durumlar nda bunu tamamen de i tirmek gerekir. KULLANIM ÖNLEMLER • Tecrübeli olmayan kimselerin kompresörü kullanmas na izin vermeyin. Çocuklar ve hayvanlar çal ma alan uza nda tutun. 4 m.’lik aç...
  • Page 69 versiyonlarda normalde kullan m hatt üzerinde kurulur). Aç k musluk TABLO 1 – ÇEK C KAFA KAYI I kontrol dü mesi ile (bas nç artt rmak için yukar do ru çekip saat dönü ü yönünde çevirin, azaltmak için ters saat dönü ü yönünde çevirin, ( ek. 8) pnömatik el aletleri kullan m n optimize etmek için hava bas nc n Min.Tork Maks.Tork.
  • Page 70 ANORMALLIK SEBEP MÜDAHALE Havaland rma yetersiz. Mekan daha iyi hale getirin. Hava ltresini kontrol edin ve gerekti inde ltreyi Motor ve/veya kompresör düzensiz olarak Hava geçi leri t kanmas . de i tirin. s n yor. yeniden doldurun veya de i tirin Yetersiz ya lama.
  • Page 71 P stra i manualul de instruc iuni pentru a-l putea citi i pe viitor • Nu suda i rezervorul; nu face i nici o interven ie mecanic asupra lui. Dac M SURI DE PREVEDERE prezint defecte sau rugin , este necesar s -l înlocui i. •...
  • Page 72: Între Inere

    singur grup-compresor (este posibil alternan a lor) cât i a ambelor grupuri, • Controla i strângerea tuturor uruburilor, mai ales a celor din capul în func ie de cerin e. În acest caz, pornirea se va face în mod separat, ansamblului (fig.
  • Page 73 ANOMALIE CAUZ REMEDIU Aerarea este insu cient . Îmbun t i i aerarea la locul de munc . Conductele de aer sunt obturate. Veri ca i i eventual cur a i ltrul de aer. Motorul sau compresorul se supraînc lzesc. Ad uga i sau schimba i uleiul.
  • Page 74 • • • 20 dB. • • • +5°C +40°C) • • • • • • • . S3-50 • • • • . 1a-1b). • . 2). • • “ ” • (figg 3a-3b-3c). • • • . 4). •...
  • Page 75 • • • . 4). • • . 6a-6b-6c-6d). • «OFF» • I (ON). • 1 – • . 10). • . 8) • . 11a-11b). • • . 9). • API CC/SC SAE 40. ( • API CC/SC SAE 20). •...
  • Page 76 . 11a-11b). . 14). . 17a- 17b-17c). “ ” ( . 1a). . 2) .1b). . 3c) . 6d). “ ”, “ ” . 1a-1b). . 18).
  • Page 77 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sa uvajte da biste ih kasnije ponovo koristili • Nikada ne izvodite zavariva ke ili mehani ke radove na rezervoaru. U MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE slu aju kvara ili korozije, zamenite ga u potpunosti. • Kompresor ne smeju upotrebljavati nestru ne osobe. Decu i životinje držite Zvu ni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom polju i na razmaku od podru ja rada.
  • Page 78 • Samo kompresori sa montiranim to kovima imaju regulator pritiska TABLICA 1 – PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE (kod modela s nepomi nim nogama, regulator je obi no ugra en na Minimalni moment Najve i moment korisni koj cevi). Pritisak vazduha može se podešavati okretanjem sile Nm sile Nm dugmeta na otvorenom ventilu zbog optimiranja upotrebe pneumatskih...
  • Page 79 SMETNJE UZROK POMO Nedovoljno provetravanje. Poboljšajte provetravanje u okolini stroja. Motor i/ili kompresor se prekomerno pregri- Proverite i ako je potrebno o istite ltar za Zatvaranje otvora za vazduh. javaju. vazduh. Nalijte ili promenite ulje Nedovoljno podmazivanje. (slika 17a-17b-17c). Pokretanje uz napunjenu glavu kompresora. Ispustite tlak u glavi kompresora pomo u prekida a na tla noj sklopki.
  • Page 80 Išsaugokite ši vartotojo instrukcij , kad ateityje gal tum te ja pasinaudoti • Netransportuokite kompresoriaus prieš tai neišleidus suspausto oro iš ATSARGUMO PRIEMON S NAUDOJIMO METU resiverio. • Nevirinkite arba mechaniškai neremontuokite oro resiverio. Jei ant resiverio Triukšmo lygis išmatuotas 4 m. atstumu atvirame lauke atitinka matomi defektai ar r dys, resiver reikia nedelsiant pakeisti nauju.
  • Page 81 dirbt pasikeisdamos arba dirbt abi galvut s kartu, atsižvelgiant suspausto oro poreik . Jei paleisite abi kompresoriaus galvutes dirbti iškart, 1 LENTEL – GALVUT S TRAUKLI SUVERŽIMAS paleidimas bus su uždelsimu, kad išvengti elektros srov s šuoli . • Ant ratuk sumontuoti kompresoriai apr pinti sl gio reduktoriumi. Pasukus Min.
  • Page 82 SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS VEIKSMAI Nepakankamas v dinimas. Pagerinti v dinim . Užsikiš ventiliacijos ortakiai. Patikrinti ir jei reikia išvalyti oro ltr . Variklis ir/ arba kompresorius perkaista Papildyti alyvos arba j pakeisti (17a-17b-17c Nepakankamas alyvos lygis pav.). Kompresorius paleidžiamas su nenuorinta Iškrauti sl g iš...
  • Page 83 Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada • Ärge tehke paagi kallal keevitus- ega mehaanilisi töid. Defektide või OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES KOMPRESSORIGA korrosiooni märkide ilmnedes tuleb paak täielikult välja vahetada. • Ärge lubage kompressori lähedale lapsi ega loomi. Ebakompetentsetel 4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AKUSTIKA RÕHU väärtus vastab isikutel on kompressori kasutamine keelatud.
  • Page 84 (Seda ette nägevate versioonide puhul Joon. 9). • Puhastage või vahetage õhufiltri elementi õigeaegselt. Soovitatavalt • Kontrollige, et õhu tarbimine ja pneumaatilise instrumendi kasutatav vähemalt iga 100 töötunni järel. Ummistunud õhufilter põhjustab maksimaalne töö rõhk vastab rohu regulaatoril valitud rõhu ja kompressori ülekoormust ja kulumist (Joon.
  • Page 85 VIGA PÕHJUS TEGEVUS Jahutusõhu kogus ebapiisav. Kontrollige asukohta. Mootor ja/või kompressori blokk kuumenevad Õhu lter ummistunud. Puhastage või vahetage õhu lter. ebaregulaarselt Kontrollige õlitaset, vajadusel lisage/vahetage Õlitus ebapiisav. (Joon. 17a-17b-17c). Tühjendage kompressori pea, kasutades Rõhk kompressori bloki peas. selleks survelülitit. Madal ümbritsev temperatuur.
  • Page 86: Lietas, Par Kur M Ir J Zina

    Saglab t instrukciju rokasgr matu, lai var tu izmantot nepieciešam bas gad jum . • Nenog zt kompresoru ar b ku, kas atrodas kompresor . DROŠ BAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIK • Neveikt metin šanas darbus vai meh niskus labojumus b k . Gad jum ja ir defekts vai korozijas paz mes, nekav joties to noman t.
  • Page 87 • Uzst d to lielumu var p rbaud t ar manometra pal dz bu (versij s, kur s produktivit ti, tai starp , kad tas ir slikts, pastiprina kompresora tas ir paredz ts, z m 9). nolietošanos z m 11a-11b). •...
  • Page 88 ANOM LIJA IEMESLI DARB BAS Nepietiekama v din šana. Uzlabot apst k us. Dzin js un/ vai kompresors sasilst P rbaud t, un, ja nepieciešams, izt r t gaisa Aizs r juši gaisa vadi. nevienm r gi. ltru. Nepietiekama e ošana. Ieliet e u vai to nomain t (z m 17a-17b-17c).
  • Page 89 Single phase Three phase Three phase...
  • Page 96 Z Á R U È N Ý L I S T Kupujúci*: Meno a priezvisko/Firma Typ*: Objednávacie èíslo*: Výrobné èíslo*: Predajca peèiatka a podpis*: Dátum predaja*: Príslušenstvo: Záruèný list je dokladom práv spotrebite¾a kupujúceho v zmysle § 620 Obèianskeho zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka. Je príslušenstvom k predávanému výrobku odpovedajúceho objednávacieho a výrobného èísla.
  • Page 98 OG VI AUTORISERER - VE YETKILI KILMAKTAYIZ - SI AUTORIZĂM – ДАВА СЕ РАЗРЕШЕНИE - I OVLAŠĆUJEMO - IR DUODAME LEIDIMA - JA VOLITAME - UN MES PILNVAROJAM Goran Vitez, Rheinland Elektro Maschinen Group, PC Komenda, Pod lipami 10, SI - 1218 Komenda - EU Manager tecnico - Technical manager - Manager technique - Technischer Leiter - Gerente técnico - Gerente técnico - Technisch manager - Teknisk leder - Teknisk chef - Tekninen johtaja - Τεχνικός...
  • Page 99 Authorised Service Centers SI - SLOVENIJA HR – HRVATSKA Rheinland Elektro Maschinen d.o.o. Dilex-EM, trgovina in servis d.o.o. Poduzeće u okviru REM Group PC Žeje pri Komendi Dr. Franja Tuđmana 10 Pod lipami 10 Brezje, 10431 Sveta Nedelja 1218 Komenda Tel.: +385 1 3325 515...
  • Page 100 LABEL DISTRIBUTORS Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Tel.: +386 8 2000 958 Fax: +386 8 2000 e-mail: office-at@rem-maschinen.com Rheinland Elektro Maschinen GROUP Komend SI – 1218 Komenda – EU E – Mail: exp@rem-maschinen.com www. rem-maschinen.com 121001-1...

Table des Matières