Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
DE
Ausklappseiten beachten!
FR
Observer les pages à déplier !
IT
Badare alle pagine pieghevoli!
NL
Let op de uitvouwpagina's!
SV
Observera utviksbladen!
CZ
Viz rozkládací stránky!
SK
Všimnite si rozkladacie stránky!
RO
Atenţie la pagina pliată!
GB
Observe the foldout pages!
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av originalbruksanvisning
CZ
Překlad originálního návodu k použití
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
PE-1200 TS_2014/12_V1.0
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
GB
Original Instructions
PE-1200 TS
Tauchsäge 1200 W
DE
Seite 1
Scie sauteuse 1200 W
FR
Page 11
Sega circolare ad affondamento 1200 W
IT
Pagina 21
Vlakzaag 1200 W
NL
Pagina 31
Cirkelsåg 1200 W
SV
Sid 41
Ponorná pila 1200 W
CZ
Strana 51
Zapichovacia píla 1200 W
SK
Strana 61
Ferăstrău cu plonjare 1200 W
RO
Pagina 71
GB
Plunge saw 1200 W
Page 81
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pattfield PE-1200 TS

  • Page 1 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PE-1200 TS Ausklappseiten beachten! Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tauchsäge 1200 W Seite 1 Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Traduction de la notice originale Scie sauteuse 1200 W Page 11 Observer les pages à...
  • Page 2 Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 3: Table Des Matières

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Tauchsäge Lieferumfang 1x Sägeblatt / vormontiert Zeichenerklärung 1x Innensechskantschlüssel Sicherheitshinweise...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKT- Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder ROWERKZEUGE um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin- fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 5 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten zeugen. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- ber.
  • Page 6 ungeschützte Metallteile des Elektrowerkzeuges enperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn ebenfalls unter Spannung, was dazu führen kann, geeignete Maßnahmen getroffen wurden. dass der Benutzer einen Stromschlag erleidet. b) Falls das Sägeblatt klemmt oder der Sägevor- f) Zum Längssägen grundsätzlich einen Paral- gang aus einem anderen Grund unterbrochen lelanschlag oder eine gerade Kantenführung wird, den EIN- / AUSSchalter loslassen und die...
  • Page 7 ist. Sollte die Säge versehentlich fallengelassen b) Mit der Säge nicht über Kopf arbeiten. In dieser werden, kann die Schutzhaube verbiegen. Sich- Position ist keine ausreichende Kontrolle über das erstellen, dass die Schutzhaube sich frei bewegt Elektrowerkzeug gegeben. und bei allen Schnittwinkeln und -Tiefen weder das c) Geeignete Detektoren verwenden, um festzus- tellen, ob sich im Arbeitsbereich versteckt lieg- Sägeblatt noch andere Teile berührt.
  • Page 8: Produktübersicht

    Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Schnitttiefenskala 1. Den Sägeblattschutz auf einwandfreie Sägeblatt / vormontiert Funktion prüfen. 2. Zum Einschalten des Werkzeugs zuerst Schnittwinkelskala Spieleinstellschraube die Arretiertaste  drücken, dann den Arretiertaste Ein-/Ausschalter  7 gedrückt halten. Schnellfixierhebel 3. Mit der Arbeit beginnen, wenn das Werk- Ein-/Ausschalter zeug seine maximale Drehzahl erreicht Motorgehäuse...
  • Page 9 SCHNITTTIEFE Die Feststellschraube der Schnitt- Die Feststellschraube der Schnitt- tiefenskala lösen und eindrücken, um tiefenskala anziehen. die gewünschte Schnitttiefe einzustel- len. Untere Anzeige = ohne Führungsschiene Obere Anzeige = mit Führungsschiene SCHRÄGSCHNITTE Die Feststellschrauben der Schnitt- Den gewünschten Winkel einstellen winkelskala öffnen.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 V / ~50 Hz Nennleistung 1200W Leerlaufdrehzahl (n 5500/min Sägeblatt 160 mm x 20 mm x 2,5 mm - 24/48 T EN 847-1 Max. Schnitttiefe (Holz) 90° = 55 mm / 45° = 42 mm Schrägschnittwinkel 0 - 45°...
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    - Das Werkzeug immer sauber und trocken halten und von Öl oder Fett schützen. - Zum Schutz der Augen während der Reini- gung eine Schutzbrille tragen. 1200 W Tauchsäge PE-1200 TS - Zum Schutz der Hände bei der Handhabung des Sägeblattes Schutzhandschuhe tragen. hergestellt für: - Für eine sichere und sachgemäße Verwen-...
  • Page 12: Garantie

    Garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean- sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori- Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren Beleg sorgfältig auf.
  • Page 13: Etendue De Livraison

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Étendue de livraison Table des matières 1x Scie sauteuse Etendue de livraison 1x Lame de scie / préinstallée Symboles...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- choc électrique. RAUX POUR L’OUTIL d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- liser le cordon pour porter, tirer ou débran- AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- cher l’outil.
  • Page 15 un équilibre adaptés à tout moment. Cela correctement entretenus avec des pièces cou- permet un meilleur contrôle de l’outil dans des pantes tranchantes sont moins susceptibles de situations inattendues. bloquer et sont plus faciles à contrôler. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames ter de vêtements amples ou de bijoux.
  • Page 16 taille et la bonne forme (diamant versus rond) total. Ne jamais tenter de retirer la scie de des trous de l'axe. Les lames qui ne corres- l'ouvrage, ni tirer la scie vers l'arrière, pen- pondent pas au matériel de montage de la scie dant que la lame est en mouvement ou que le fonctionneront de façon excentrique, causant une retour de manivelle peut se produire.
  • Page 17 b) Contrôler le fonctionnement du ressort de c) Utiliser des détecteurs appropriés pour déter- protection. Si la protection et le ressort ne miner si des conduites utilitaires sont cachées fonctionnent pas correctement, ils doivent dans la zone de travail ou appeler l'entreprise être réparés avant toute utilisation.
  • Page 18: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d’ensemble des produits Utiliser l'outil Échelle de profondeur de coupe 1. Contrôler le bon fonctionnement de la Lame de scie / préinstallée protection de la lame 18. 2. Pour mettre l'outil en service, tout d'abord Rapporteur à biseau Réglage de l'angle appuyer sur le bouton de verrouillage ...
  • Page 19 PROFONDEUR DE COUPE Ouvrir le bouton de serrage de la pro- Serrer le bouton de blocage de la pro- fondeur de coupe et le pousser vers fondeur 10 fermement. l'intérieur pour régler la profondeur désirée. Indicateur inférieur = sans rail de guidage Indicateur supérieur = avec rail de guidage COUPES EN BISEAU Ouvrir les boutons de serrage de...
  • Page 20: Données Techniques

    Données Techniques Tension nominale 230 V / ~50 Hz Puissance nominale 1200 W Vitesse à vide (n 5500/mn Hélice 160 mm x 20 mm x 2,5 mm - 24/48 T EN 847-1 Profondeur de coupe max. (bois) 90° = 55 mm / 45° = 42 mm Degré...
  • Page 21: Entretien & Maintenance

    - Porter des lunettes de sécurité pour proté- ger vos yeux pendant le nettoyage. Scie sauteuse de 1200 W PE-1200 TS - Porter des gants de sécurité pour protéger ses mains pendant la manipulation de la fabriquée pour :...
  • Page 22: Garantie

    Garantie ou les éventuelles pièces détachées. En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie, défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre preuve d'achat datée.
  • Page 23: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso Indice dei contenuti nella fornitura Materiale compreso nella fornitura 1x Sega circolare ad affondamento Simboli...
  • Page 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza gia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELET- elettrica. TROUTENSILI d) Non usare il cavo per scopi diversi da quel- li previsti ed, in particolare, non usarlo per AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze trasportare o per appendere l’elettroutensile di pericolo e le istruzioni operative.
  • Page 25 lose in cui possono verificarsi seri incidenti. ciente esperienza. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. operando con la dovuta diligenza. Accertarsi Un accessorio oppure una chiave che si trovi in che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non una parte rotante della macchina può...
  • Page 26 per ridurre l'esposizione del corpo, l'impigliamento traccolpo. Posizionare il corpo su un lato della della lama oppure l'eventuale perdita di controllo. lama, ma non in linea con la lama. Il contraccol- e) Tenere l'utensile per le superfici isolate, po potrebbe causare la sega di saltare all'indietro, durante l'esecuzione di operazioni in cui ma le forze del contraccolpo possono essere con- l'accessorio di taglio può...
  • Page 27 che la lama sia esposta. Se la sega cade acci- b) Non lavorare mai con la sega sovra testa. In dentalmente, la protezione potrebbe essere pie- questa posiziona non si ha un sufficiente controllo gata. Verificare in qualsiasi angolo e profondità di sull’elettroutensile.
  • Page 28: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Asta graduata per la profondità di taglio 1. Verificare il corretto funzionamento della Lama / preinstallata protezione coprilama 18. 2. Per accendere l'attrezzo, premere e tene- Scala graduata per l'angolo d'inclinazione Viti di regolazione del gioco re premuto il tasto di sicurezza 5.
  • Page 29 PROFONDITÀ DI TAGLIO Allentare la manopola di bloccaggio della Serrare bene la manopola di bloccaggio profondità  10 e premerla verso dentro per della profondità 10. impostare la profondità di taglio desiderata. Indicatore inferiore = senza guida di scorrimento Indicatore superiore = con guida di scorrimento TAGLI INCLINATI Allentare le manopole di bloccaggio Impostare l'angolo desiderata e ser-...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 230 V / ~50 Hz Potenza nominale 1200 W Velocità senza carico (n 5500/min Lama 160 mm x 20 mm x 2,5 mm - 24/48 T EN 847-1 Profondità di taglio max. (legno) 90° = 55 mm / 45° = 42 mm Angolo d'inclinazione 0 - 45°...
  • Page 31: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Dichiarazione di conformità Attenzione! Assicurarsi che l'at- Si dichiara, che il prodotto descritto trezzo sia spento e scollegato. nella sezione Dati tecnici: - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo di olio o grasso. - Portare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi durante la pulizia.
  • Page 32: Garanzia

    Garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di acquisto datata. Quindi conservare la ri- In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile. di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra prestazione di garanzia, otterrete immedia-...
  • Page 33: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Vlakzaag Leveringsomvang 1x zaagblad / vooraf geïnstalleerd Symbolen 1x inbussleutel Veiligheidsinstructies...
  • Page 34: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een elektrische schok. VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of WAARSCHUWING Lees alle veiligheids- op te hangen of om de stekker uit het stop- waarschuwingen en alle voorschriften.
  • Page 35 sleutels voordat u het elektrische gereed- het gereedschap correct functioneren en niet schap inschakelt. Een instelgereedschap of vastklemmen en of onderdelen zodanig ge- sleutel in een draaiend deel van het gereedschap broken of beschadigd zijn dat de werking van kan tot verwondingen leiden. het elektrische gereedschap nadelig wordt e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshou- beïnvloed.
  • Page 36 vast aan de geïsoleerde greepoppervlakken en plaats uw armen zodanig dat u terugslag- bij het uitvoeren van een bewerking waarbij krachten kunt opvangen. Plaats uw lichaam het zaaggereedschap in contact kan komen links of rechts van het blad, maar niet op de met verborgen bedrading of de eigen kabel.
  • Page 37 bladvergrendeling goed is gesloten. Gebruik AANVULLENDE VEILIGHEIDHEIDSWAARSCHU- de zaag niet als de zaagbladvergrendeling WINGEN niet vrij kan bewegen en direct kan sluiten. a) Grijp niet in de zaagstofuitwerper met uw Klem of bevestig de zaagvergrendeling nooit handen. Hierdoor kunt u letsel oplopen door ro- zodanig dat het blad vrij ligt.
  • Page 38: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Schaal snijddiepte 1. Controleer de correcte werking van de Zaagblad / vooraf geïnstalleerd zaagbladbeveiliging 18. 2. Om het gereedschap in te schakelen, druk Schuine hoekschaal u eerst op de knop voor vergrendelen 5; Schroeven voor aanpassing van speling Knop voor vergrendelen druk daarna op de aan- / uitschakelaar 7.
  • Page 39 SNIJDDIEPTE Open de dieptevergendelknop Zet de dieptevergendelknop  goed druk deze in om de gewenste zaag- vast. diepte in te stellen. Onderste indicator = zonder geleidingsrail Bovenste indicator = met geleidingsrail SCHUIN ZAGEN Open de hoekvergendelknoppen 15. Stel de gewenste hoek in en zet de hoekvergendelknoppen 15 goed vast.
  • Page 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominaal voltage 230 V / ~50 Hz Nominaal vermogen 1200 W Snelheid zonder belasting (n 5500/min Wiel 160 mm x 20 mm x 2,5 mm - 24/48 T EN 847-1 Max. zaagdiepte (hout) 90° = 55 mm / 45° = 42 mm Schuinte 0 - 45°...
  • Page 41: Verzorging En Onderhoud

    - Draag een beschermbril om uw ogen te be- schermen tijdens het reinigen. 1200 W Vlakzaag PE-1200 TS - Draag beschermende handschoenen om uw handen te beschermen bij het omgaan met geproduceerd voor: het zaagblad.
  • Page 42: Garantie

    Garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims contact op met uw Hornbach winkel en toon In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig.
  • Page 43: Leveransomfattning

    Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Cirkelsåg Leveransomfattning 1x Sågklinga/förmonterad Symbolförklaring 1x Insexnyckel Säkerhetsanvisningar Produktöversikt...
  • Page 44: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nät- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR sladden på avstånd från värme, olja, ELVERKTYG skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar VARNING Läs noga igenom alla an- risken för elstöt. visningar.
  • Page 45 hängande kläder eller smycken. Håll sätt som det inte är avsett för kan farliga håret, kläderna och handskarna på av- situationer uppstå. stånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in 5 SERVICE a) Låt endast kvalificerad fackpersonal av roterande delar.
  • Page 46 verktyget. att inga tänder fastnar i materialet. Om h) Använd aldrig skadade eller felaktiga sågklingan har fastnat kan den krypa ur brickor eller bultar till sågklingan. Såg- arbetsstycket när sågen startas eller kick- klingans brickor och bultar är särskilt ut- back uppstå.
  • Page 47 klingan innan du sätter ned sågen på g) Se till att ha ett stadigt grepp om verkty- arbetsbänken eller på golvet. En oskyd- get med båda händerna och stå stadigt. dad, fritt löpande sågklinga gör att sågen Elverktyget kan hållas stadigt med båda går bakåt och sågar in i allt som finns i dess händerna.
  • Page 48: Produktöversikt

    Produktöversikt Användning av verktyget Sågdjupsskala 1. Kontrollera att skyddshuven fungerar Sågklinga/förmonterad felfritt. 2. Tryck först på låsknappen  5, håll sedan Sågvinkelskala Inställningsskruv strömbrytaren 7 tryckt för att starta verk- Låsknapp tyget. Snabblåsspak 3. Börja arbeta när verktyget har uppnått Strömbrytare max. varvtal. Håll verktyget stadigt med Motorhölje båda händerna.
  • Page 49 SÅGDJUP Lossa och tryck in sågdjupsskalans ar- Dra åt sågdjupsskalans arreterings- reteringsskruv 10, för att ställa in öns- skruv 10. kat sågdjup. Nedre visning = utan styrskena Övre visning = med styrskena SNEDSÅGNING Öppna sågvinkelskalans arreterings- Ställ in önskad vinkel och dra åt sågvin- skruvar 15.
  • Page 50: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 230 V/~50 Hz Märkeffekt 1200 W Tomgångsvarvtal (n 5500 varv/min Sågblad 160 mm x 20 mm x 2,5 mm – 24/48 T EN 847-1 Max. sågdjup (trämaterial) 90° = 55 mm – 45° = 42 mm Lutningsvinkel 0 - 45°...
  • Page 51: Skötsel Och Underhåll

    - Använd alltid skyddsglasögon vid rengöring av verktyget. - Använd skyddshandskar för att skydda hän- derna vid hanteringen av sågklingan. 1200 W cirkelsåg PE-1200 TS - För att maskinen ska fungera säkert och korrekt ska verktyg och ventilationsspringor tillverkad för alltid vara helt rena.
  • Page 52: Garanti

    Garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom- mer vi omgående att reparera den eller ge I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte. tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn- bachbutik. Avfallshantering 1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran- tier och är kostnadsfria.
  • Page 53: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Ponorná pila Rozsah dodávky 1x Pilový kotouč / předem instalovaný Symboly 1x Šestihranný...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje ne- VŠEOBECNÁ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ PRO bezpečí zásahu elektrickým proudem. ELEKTRONÁŘADÍ d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná k vytažení...
  • Page 55 e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. nasazovací nástroje apod. podle těchto Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte pokynů. Respektujte přitom pracovní vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí podmínky a prováděnou činnost. Použi- v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. tí elektronářadí pro jiné než určující použití f) Noste vhodný...
  • Page 56 odpovídají montážnímu vybavení pily poběží pily. výstředně a mohou způsobit ztrátu kontroly c) Pokud znovu spouštíte pilu ve zpracová- nad pilou. vaném dílu, nastavte kotouč pily dopro- h) Nikdy nepoužívejte poškozené nebo ne- střed do řezu a zkontrolujte, zda nejsou správné...
  • Page 57 nastavení řezu pod jiným než pravým d) Elektrické nářadí nepoužívejte stacioár- úhlem 90°. Kotouč se může při posunutí ně. Není určeno k práci na stole kotoučové stranou zaklínit a pravděpodobně dojde ke pily. zpětnému rázu. e) Nepoužívete pilové kotouče vyrobené z d) Než...
  • Page 58: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Stupnice k hloubce řezu 1. Zkontrolujte správnou funkci krytu pilové- Pilový kotouč / předem instalovaný ho kotouče 18. 2. K přepínání nářadí nejdříve zapněte stisk- Stupnice nastaveného úhlu úkosu Šrouby k seřízení vůle něte tlačítko pojistky 5; poté dlouze stisk- Tlačítko pojistky něte zapínací...
  • Page 59 HLOUBKA ŘEZU Povolte knoflík k nastavení hloubky Bezpečně utáhněte svěrné tlačítko řezu 10 a zatlačením nastavte požado- hloubky 10. vanou hloubku řezu. Dolní indikátor = bez vodicí lišty Horní indikátor = s vodicí lištou ŠIKMÉ ŘEZY Otevřete svěrná tlačítka úhlu 15. Nastavte požadovaný úhel a bezpečně utáhněte svěrná...
  • Page 60: Technické Parametry

    Technické parametry Jmenovité napětí 230 V / ~50 Hz Jmenovitý výkon 1200 W Rychlost volnoběhu (n 5500 1/min Kotouč 160 mm x 20 mm x 2,5 mm - 24/48 T EN 847-1 Max. hloubka řezu (dřevo) 90° = 55 mm / 45° = 42 mm Úhel pokosu 0 - 45°...
  • Page 61: Péče A Údržba

    - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- čištění olejem nebo tukem. - Při čištění používejte na ochranu očí bez- pečnostní brýle. Ponorná pila 1200 W PE-1200 TS - Při manipulaci s pilovým kotoučem noste ochranné rukavice a chraňte si ruce. vyrobeno pro: - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr-...
  • Page 62: Záruka

    Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho záručního plnění, obdržíte opravený nebo V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou. kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob- raťte na svůj market Hornbach: Likvidace 1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a jsou zdarma.
  • Page 63: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Zapichovacia píla Rozsah dodávky 1x Plát píly / predinštalovaný Symboly 1x Šesťhranný...
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chlad- ničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí VŠEOBECNÉ VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA A zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného POZOR Prečítajte si všetky Výstražné...
  • Page 65 ného elektrického náradia do činnosti. Pred prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite pred pripojením akumulátora, pred chyte- zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto ním alebo prenášaním ručného elektric- preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné- kého náradia sa vždy presvedčte sa, či je mu spusteniu ručného elektrického náradia.
  • Page 66 mi, ostrie ich nemôže porezať. Spätný náraz vzniká následkom nevhodného ale- b) Nesiahajte pod obrobok. Vodidlo vás ne- bo nesprávneho prevádzkového postupu alebo ochráni pred ostrím pod obrobkom. podmienok, ktorým môžete predísť, ak podnikne- c) Hĺbku rezu nastavte na hrúbku obrobku. te správne preventívne opatrenia, uvedené...
  • Page 67 a) Pred každým použitím skontrolujte, či je sobom nemáte dostatočnú kontrolu nad elek- ochranný kryt zatvorený. Ak sa ochranný trickým nástrojom. kryt voľne nepohybuje a ihneď sa neuza- c) Pred začatím práce pomocou vhodných de- tvára, pílu nepoužívajte. Ochranný kryt tektorov zistite, či sa v pracovnom priesto- nikdy neuväzujte ani neupínajte tak, aby re nenachádzajú...
  • Page 68: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Stupnica hĺbky merania 1. Skontrolujte správne fungovanie ochran- Ostrie píly / predinštalované ného krytu ostria 18. 2. Nástroj zapnete najskôr stlačením uvoľ- Stupnica uhla skosenia Skrutky nastavenia vôle ňovacieho tlačidla a následným stlače- Uvoľňovacie tlačidlo ním a podržaním hlavného spínača 7. Páčka rýchloupínania 3.
  • Page 69 HĹBKA REZANIA Otvorte tlačidlo nastavenia hĺbky Pevne utiahnite upínacie tlačidlo hĺbky zatlačením nastavte požadovanú hĺbku rezania. Spodný indikátor = bez vodiacej koľajničky Horný indikátor = s vodiacou koľajničkou ŠIKMÉ REZY Otvorte upínacie tlačidlá uhla 15. Nastavte požadovaný uhol a pevne utiahnite upínacie tlačidlá...
  • Page 70: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 230 V / ~50 Hz Menovitý výkon 1200 W Rýchlosť naprázdno (n 5500/min. Ostrie 160 mm x 20 mm x 2,5 mm - 24/48 T EN 847-1 Max. rýchlosť rezania (drevo) 90° = 55 mm / 45° = 42 mm Uhol šikmého rezu 0 - 45°...
  • Page 71: Starostlivosť A Údržba

    - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a bez oleja a mastnoty. - Pri čistení používajte ochranné okuliare a ochranu zraku. 1200 W zapichovacia píla PE-1200 TS - Pri práci s pílovým ostrím používajte ochran- né rukavice na ochranu rúk. vyrobená pre: - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun-...
  • Page 72: Záruka

    Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep- šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie, materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro- Hornbach: dukt. 1.
  • Page 73: Volumul Livrat

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Volumul livrat Cuprins 1x Ferăstrău cu plonjare Volumul livrat 1x Pânză...
  • Page 74: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucțiuni de siguranță riscul de electrocutare. d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folosin- INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- du-l pentru transportarea sau suspen- TRU SCULE ELECTRICE darea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo- de avertizare şi instrucţiunile.
  • Page 75 părtaţi dispozitivele de reglare sau cheile şi dacă nu se blochează, sau dacă exis- fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie tă piese rupte sau deteriorate astfel încât lăsată într-o componentă de maşină care se să afecteze funcţionarea sculei electrice. roteşte poate duce la răniri.
  • Page 76 e) Dacă realizaţi o operaţia la care scula de recul pot fi controlate de operator prin luarea tăiere poate atinge circuite ascunse sau unor precauţii corespunzătoare. cablul propriu atunci prindeţi scula doar b) Dacă se blochează pânza sau dacă - din de suprafaţa de prindere izolată.
  • Page 77 la toate unghiurile şi adâncimile de tăiere. c) Folosiţi detectoare adecvate pentru a de- b) Verificaţi funcţionarea arcului apărătoa- pista conductele de utilităţi ascunse în rei. Dacă apărătoarea şi arcul nu funcţi- zona de lucru sau luaţi legătura cu furni- onează...
  • Page 78: Prezentare Generală Produs

    Prezentare generală produs Utilizarea sculei Scală adâncime de tăiere 1. Verificaţi funcţionarea corectă a apără- Pânză de circulară / preinstalată toarei 18 a pânzei de ferăstrău. 2. Pentru a porni scula prima dată apăsaţi şi Scală unghi de înclinare Şuruburi de reglare a jocului ţineţi apăsat butonul de deblocare 5, apoi Buton de deblocare apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul on / off 7.
  • Page 79: Reglare

    ADÂNCIMEA DE TĂIERE Deschideţi butonul rotativ de reglare Strângeţi ferm butonul de poziţionare adâncime 10 şi împingeţi în poziţia co- adâncime  10. respunzătoare adâncimii dorite. Indicator inferior = fără şină de ghidare Indicator superior = cu şină de ghidare TĂIERE OBLICĂ Deschideţi butoanele de poziţionare Reglaţi unghiul dorit şi strângeţi ferm unghiulară 15.
  • Page 80: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 230 V / ~50 Hz Puterea nominală 1200 W Turaţia de mers în gol (n 5500 rot./min Pânza 160 mm x 20 mm x 2,5 mm - 24/48 T EN 847-1 Adâncimea max. de tăiere (lemn) 90°...
  • Page 81: Întreţinere & Îngrijire

    - Întotdeauna menţineţi scula curată, uscată şi fără urme de ulei sau grăsime. - Purtaţi ochelari de protecţie în timpul cură- ţării. Ferăstrău cu plonjare PE-1200 TS de 1200 W - La manipularea pânzelor de ferăstrău pur- taţi mănuşi de siguranţă. fabricat pentru: - În vederea siguranţei şi calităţii muncii în-...
  • Page 82: Garanţie

    Garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven- de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul tactaţi magazinul dvs.
  • Page 83: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Plunge saw Scope of delivery 1x Saw blade / pre-installed Symbols...
  • Page 84: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
  • Page 85 4 POWER TOOL USE AND CARE MACHINE SPECIFIC SAFETY WARNINGS a) Do not force the power tool. Use the cor- FOR PLUNGE SAWS rect power tool for your application. The DANGER: Keep hands away from correct power tool will do the job better and cutting area and the blade.
  • Page 86 by the kerf closing down, the blade stalls levers must be tight and secure before and the motor reaction drives the unit rap- making cut. If blade adjustment shifts idly back toward the operator; while cutting, it may cause binding and –...
  • Page 87 kickback. data. This may significantly increase the c) For the riving knife to work, it must be vibration level over the total working period. engaged in the workpiece. The riving b) Additional safety measure shall be taken knife is ineffective in preventing kickback to protect the user from effects of vibra- tion.
  • Page 88: Product Overview

    Product overview Using the tool Cutting depth scale 1. Check the correct function of the blade Saw blade / pre-installed guard 18. 2. To switch on the tool,first push the lock- Bevel angle scale Play adjustment screws off button 5, then press and hold the on/ Lock-off button off switch 7.
  • Page 89 CUTTING DEPTH Open the depth clamping knob 10 Tighten the depth clamping knob  push in to set the desired cutting depth. securely. Lower indicator = without guide rail Upper indicator = with guide rail BEVEL CUTS Open the angle clamping knobs 15. Set the desired angle and tighten the angle clamping knobs 15...
  • Page 90: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 230 V / ~50 Hz Rated power 1200 W No-load speed (n 5500/min Blade 160 mm x 20 mm x 2.5 mm - 24/48 T EN 847-1 Max. cutting depth (Wood) 90° = 55 mm / 45° = 42 mm Bevel degree 0 - 45°...
  • Page 91: Care & Maintenance

    - Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. - Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. 1200 W Plunge Saw PE-1200 TS - Wear safety gloves to protect your hands whilst handling the saw blade. manufactured for: - For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
  • Page 92: Warranty

    Warranty possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new In case of malfunctions, which are pointing product at once. out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store: Disposal 1. These conditions are ruling additional war- ranty performances and are free of charge.

Table des Matières