Mio Star BAK 8 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BAK 8:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WASH DRY
BAK 8
Waschtrockner
Lavante-séchante
Lavasciuga
DE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star BAK 8

  • Page 1 WASH DRY Waschtrockner Lavante-séchante Lavasciuga BAK 8...
  • Page 2: Table Des Matières

    Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs BAK 8 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 6 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Manuelles Öffnen der Gerätetür Beschreibung des Waschtrockner, 7-8 Bedienblende Display Durchführung eines Wasch- oder...
  • Page 3: Auspacken Und Aufstellen

    Aufstellung ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienung- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die sanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Gerätes vermieden werden.
  • Page 4: Erster Waschgang

    Wa n n e e i n ; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels Technische Daten d e r F ü h r u n g (beim Kundendienst Modell BAK 8 erhältlich) an dem Breite 59,5 cm Wasserhahn (siehe Abmessun- Höhe 85 cm Abbildung). Das freie...
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Pflege der Gerätetür und Trommel • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem stehen, um die Bildung unangenehmer Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Gerüche zu vermeiden. Verschleiß...
  • Page 6: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn während des ! Der Waschtrockner wurde nach den strengsten internationalen Trocknens auf ist. Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende • Leeren Sie komplett alle Taschen (Feuerzeuge, Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten Streichhölzer, etc.).
  • Page 7: Beschreibung Des Waschtrockner

    Beschreibung Ihres Waschtrockner Taste mit Bedienblende Kontrollleuchte START/PAUSE Taste ON/OFF-Taste TEMPERATUR DISPLAY Taste STARTZEIT- WÄHLSCHALTER VORWAHL Waschmittelschublade Tasten Taste PROGRAMME FUNKTIONEN SCHLEUDERN Taste Taste PUSH&WASH+DRY TROCKNEN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Taste STARTZEITVORWAHL : Zur Vorwahl der (siehe “Waschmittel und Wäsche”). Startzeit des gewählten Programms drücken Sie bitte diese Taste;...
  • Page 8: Display

    Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt; wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
  • Page 9: Durchführung Eines Wasch- Oder Trockenzyklus

    Durchführung eines Wasch- oder Trockenzyklus Schnellprogrammierung N a c h A b l a u f d e s W a s c h p r o g r a m m s t e i l e n Sie die Waschladung so auf, dass nur die max. 1.EINFÜLLEN DER WÄSCHE.
  • Page 10: Programme Und Zusatzfunktionen

    Programme und Zusatzfunktionen Programmtabelle Waschmittel Max. Schleu- Max. der Ge- Beschreibung des Programms Temperatur schwin- (°C) digkeit (U/min) Spezial    Sport 30°    Dunkles 30°    Anti-Geruch (Baumwolle) 60° 1000    Anti-Geruch (Synthetik) 40°...
  • Page 11: Push&Wash+Dry

    Push&Wash+Dry Mit dieser Funktion kann ein automatischer Wasch- und Trocknungszyklus auch bei ausgeschalteter Maschine gestartet werden, ohne zuerst die ON/OFF-Taste zu drücken oder ohne, nach dem Einschalten der Maschine, weitere Tasten und/ oder Drehschalter zu betätigen (wird dennoch eine Taste gedrückt, wird das Programm Push&Wash+Dry deaktiviert). Zum Starten des Zyklus Push&Wash+Dry halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
  • Page 12: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittelschublade Wie schwer ist Wäsche? 1 Betttuch 400-500 gr Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten 1 Kissenbezug 150-00 gr Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet 1 Tischdecke 400-500 gr nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die 1 Bademantel 900-1200 gr Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
  • Page 13: System Zur Auswuchtung Der Wäscheladung

    Bunte Wäsche: verwenden Sie das programm 10 für die Reinigung von hellen Kleidungsstücken. Das Programm wurde konzipiert, um die Leuchtkraft der Farben lange zu erhalten. 20° Mix-Fein (programm 12) ideal für durchschnittlich verschmutze Mischwäsche (Baumwolle und Synthetik). Die guten Waschleistungen auch mit kaltem Wasser werden mechanisch erzielt.
  • Page 14: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: •...
  • Page 15: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • VORSICHT! Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchgeführt werden. •...
  • Page 17 Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau BAK 8 Précautions et conseils, 21 Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot Description du lavante-séchante, 22-23...
  • Page 18: Déballage Et Mise À Niveau

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir Une bonne mise à niveau garantit la stabilité le consulter à tout moment. En cas de vente, de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, de cession ou de déménagement, veiller à ce du bruit et des déplacements en cours de qu’il suive toujours le lavante-séchante pour optionnement.
  • Page 19: Bak 8

    «AUTO NETTOYANT» (voir 100 cm ; “Nettoyage du lavante-séchante”). Autrement, accrocher Caractéristiques techniques le tuyau de vidange à un Modèle BAK 8 évier ou à une baignoire, dans ce cas, attacher la largeur 59,5 cm crosse (à acheter Dimensions hauteur 85 cm au service d’assistance)
  • Page 20: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Entretien du hublot et du tambour • Il faut toujours laisser le hublot entrouvert courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque pour éviter la formation de mauvaise odeurs. lavage. Cela réduit l’usure de l’installation Nettoyage de la pompe hydraulique du lavante-séchante et évite tout danger de fuites.
  • Page 21: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué bien ouvert. conformément aux normes internationales de sécurité. • les enfants de moins de 3 ans doivent être Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, tenus à...
  • Page 22: Description Du Lavante-Séchante

    Description du lavante-séchante Bandeau de commandes Touche et voyant START/PAUSE Touche TEMPÉRATURE ON/OFF Touche ECRAN Touche DÉPART BOUTON Tiroir à produits lessiviels Touches Touche PROGRAMMES DIFFÉRÉ OPTION ESSORAGE Touche Touche PUSH&WASH+DRY ÉCHAGE Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits Touche DÉPART DIFFÉRÉ...
  • Page 23: Écran

    Ecran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.
  • Page 24: Comment Effectuer Un Cycle De Lavage Ou Un Séchage

    Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage Programmation rapide Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire sécher dépasse la charge maximum prévue (voir tableau 1. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger des programmes), procéder au lavage et une fois le le linge en faisant attention à...
  • Page 25: Programmes Et Options

    Programmes et options Tableau des programmes Produit lessiviel et additifs Temp. Vitesse max. maxi Description du Programme (°C) (tours minute) Spéciaux    Sport 30°    Foncé 30°    Anti-odeur (Coton) 60° 1000   ...
  • Page 26: Push&Wash+Dry

    Push&Wash+Dry Cette fonction permet de lancer un cycle de lavage et de séchage automatique même si la machine est éteinte sans qu’il faille préalablement appuyer sur la touche ON/OFF ou, après allumage de la machine, sans avoir besoin d’activer aucune autre touche et/ou bouton (autrement le programme Push&Wash+Dry sera désactivé).
  • Page 27: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Programmes spéciaux Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage Sport (programme 1) est spécialement conçu pour laver de produit lessiviel : un excès de lessive ne lave pas des textiles propres aux vêtements de sport (survêtements, mieux, il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue shorts, etc.) peu sales ;...
  • Page 28: Système D'équilibrage De La Charge

    Lavage&Séchage 45’: utiliser le programme 13 pour laver et sécher votre linge (Coton et Synthétiques) peu sale en un rien de temps. La sélection de ce cycle permet de laver et de sécher jusqu’à 1 kg de linge en à peine 45 minutes.
  • Page 29: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies : Causes / Solutions possibles : •...
  • Page 30: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service d’Assistance technique : • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • PRÉCAUTION ! L’appareil ne doit etre reparee que par MIGROS-Service. •...
  • Page 31 Pulire la lavasciuga Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Precauzioni e consigli, 35 BAK 8 Sicurezza generale Smaltimento Apertura manuale della porta oblò Descrizione della lavasciuga, 36-37 Pannello di controllo...
  • Page 32: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per Un accurato livellamento dà stabilità alla poterlo consultare in ogni momento. In caso di macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo- vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi stamenti durante il funzionamento. In caso di che resti insieme alla lavasciuga per informare moquette o di un tappeto, regolare i piedini in il nuovo proprietario sul funzionamento e sui...
  • Page 33: Primo Ciclo Di Lavaggio

    “Auto Pulizia” (vedi “Pulire la lavasciuga”). In alternativa, appog- Dati tecnici giare il tubo di scarico al bordo di un lavan- Modello BAK 8 dino o di una vasca, legando la guida larghezza cm 59,5 (acquistabile presso Dimensioni altezza...
  • Page 34: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la pompa • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. La lavasciuga è dotata di una pompa autopu- Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lente che non ha bisogno di manutenzione. Può lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite.
  • Page 35: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Assicurati che durante le fasi di asciugatura il rubinetto dell’ac- ! La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono forni- qua sia aperto. • Togliere tutti gli oggetti dalle tasche, quali ac- te per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 36: Descrizione Della Lavasciuga

    Descrizione della lavasciuga Pannello di controllo Tasto e spia START/PAUSE Tasto TEMPERATURA Tasto ON/OFF DISPLAY Tasto PARTENZA MANOPOLA Cassetto dei detersivi Tasti RITARDATA Tasto PROGRAMMI OPZIONE CENTRIFUGA Tasto Tasto PUSH & WASH + DRY ASCIUGATURA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi Tasto ASCIUGATURA : premere per ridurre o esclu- (vedi “Detersivi e biancheria”).
  • Page 37: Display

    Display Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni. Nella sezione A viene visualizzata la durata dei vari programmi a disposizione e a ciclo avviato il tempo residuo alla fine dello stesso; nel caso fosse stata impostata una PARTENZA RITARDATA, viene visualizzato il tempo mancante all’avvio del pro- gramma selezionato.
  • Page 38: Come Effettuare Un Ciclo Di Lavaggio E/O Di Asciugatura

    Come effettuare un ciclo di lavaggio e/o asciugatura Programmazione rapida Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed asciugare è superiore al massimo previsto (vedi tabella 1. CARICARE LA BIANCHERIA. dei programmi), effettuare il lavaggio, e a programma Aprire la porta oblò. Caricare la biancheria facendo ultimato, dividere il carico e rimetterne una parte nel attenzione a non superare la quantità...
  • Page 39: Programmi E Opzioni

    Programmi e opzioni Tabella dei programmi Detersivi Velocità Temp. max. Descrizione del Programma max. (giri al (°C) minuto) Spezial/Spéciaux    Sport 30°    Scuri 30°    Anti Odore (Cotone) 60° 1000    Anti Odore (Sintetici) 40°...
  • Page 40: Push & Wash + Dry

    Push & Wash + Dry Questa funzione permette di avviare un ciclo automatico di lavaggio e asciugatura anche a macchina spenta senza dover preventivamente premere il tasto ON/OFF o, successivamente all’accensione della macchina, senza aver azionato nessun ulteriore tasto e/o manopola (diversamente il programma Push & Wash + Dry sarà disattivato). Per avviare il ciclo Push &...
  • Page 41: Detersivi E Biancheria

    Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Programmi particolari Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto Sport (programma 1) è studiato per lavare tessuti per ab- dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più bigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) poco sporchi; efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della per ottenere i migliori risultati è...
  • Page 42: Sistema Bilanciamento Del Carico

    Lava&Asciuga 45’ (programma 13) utilizzare il programma 13 per lavare e asciugare capi (Cotone e Sintetici) leggermente sporchi in poco tempo. Selezionando questo ciclo è possibile lavare e asciugare fino a 1 kg di bucato in soli 45 minuti. Per ottenere i migliori risultati utilizzare detersivo liquido;...
  • Page 43: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza La lavasciuga non si accende.
  • Page 44: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • PRECAUZIONE! Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS- Service.
  • Page 45: Conformité

    Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- a partire dalla data d’acquisto, la ga- für Mängelfreiheit und Funktionsfähi- tionnement correct de l’objet acquis...
  • Page 48 W11087680-A 02/2017...

Table des Matières