Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 869235:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

869235
t r / h r
1 0 , 5 0 0 L
550W Dirty Water Pump Stainless Steel
Pompe submersible pour eaux usées 550W
550-W-Schmutzwasser-
Edelstahltauchpumpe
Bomba para aguas residuales
de acero inoxidable 550 W
Pompa ad acqua sommergibile 550 W
550 W roestvrijstalen dompelpomp
www.silverlinetools.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 869235

  • Page 1 869235 t r / h r 1 0 , 5 0 0 L 550W Dirty Water Pump Stainless Steel Pompe submersible pour eaux usées 550W 550-W-Schmutzwasser- Edelstahltauchpumpe Bomba para aguas residuales de acero inoxidable 550 W Pompa ad acqua sommergibile 550 W 550 W roestvrijstalen dompelpomp www.silverlinetools.com...
  • Page 3 ® t r / h r 1 0 , 5 0 0 L English ....4 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands .... 34 www.silverlinetools.com...
  • Page 4 Weight: ..............4.5kg personal injuries c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may off-position before connecting to power source and/or battery alter without notice. pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your...
  • Page 5 ALWAYS have a damaged cable/extension d) Store idle power tools out of the reach of children and do cable replaced by an authorised Silverline service centre. ONLY use not allow persons unfamiliar with the power tool or these extensions with suitable cross section and outdoors rating.
  • Page 6 • Always check the pump, the power cable and plug, before each operation. DO NOT use if you detect any damage or wear, and have the cable replaced by an authorised Silverline service centre • The power cable MUST be connected to a plug socket that is located well above water level, protected from flooding •...
  • Page 7 • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Note: This pump is protected by a built-in thermal motor protector. It will Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. switch off if overheating occurs. Once sufficiently cooled, the motor will This advice also applies to extension cords used with this tool automatically switch on again.
  • Page 8 Dirt particles are jammed in the suction base Clean suction base Pump runs, but output suddenly Suction base is clogged Clean suction base decreases or ceases If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
  • Page 9 If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
  • Page 10 Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 11 être remplacé par un centre de réparation employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un agrée Silverline. Utilisez uniquement des rallonges avec une section travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
  • Page 12 (5) et le corps de la pompe est obtenue par le joint torique et NON ou une usure et faites remplacer le câble par un centre de réparation PAS la force de serrage. agrée Silverline. Raccordement du tuyau de refoulement • Le câble d’alimentation doit être branché sur une prise se trouvant bien •...
  • Page 13 Silverline. • Des accessoires tels que des tuyaux et des serflex sont disponibles 4. Remettez la base et resserrez les vis. depuis votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent être Rangement obtenues depuis toolsparesonline.com. ATTENTION : Ne laissez pas la pompe submergée lorsqu’elle ne fonctionne pas.
  • Page 14 Des particules bouchent la base à succion Nettoyez la base La pompe fonctionne mais Obstruction dans la base Nettoyez la base le refoulement augmente ou diminue Si les solutions ci-dessus n’ont pas résolues le problème, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé Silverline.
  • Page 15 Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez Tools, que les défaillances du produit ont été...
  • Page 16 WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die Spannungsversorgung angeschlossen werden. technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
  • Page 17 Verwendung und Behandlung des Zustand untersuchen. Beschädigte Netz-/Verlängerungskabel Elektrowerkzeuges stets von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit lassen. Ausschließlich für die Verwendung im Freien zugelassene das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Verlängerungskabel mit geeignetem Querschnitt verwenden.
  • Page 18 • Kontrollieren Sie die Pumpe, das Netzkabel und den Stecker vor Hinweis: Um die (in den „Technischen Daten” angegebene) höchstmögliche jedem Gebrauch. Gerät bei Schäden oder Verschleißerscheinungen Fördermenge zu erreichen, muss ein 32-mm-Schlauch (1-1/4 Zoll) nicht verwenden, sondern Kabel von einer zugelassenen Silverline- verwendet werden. Reparaturwerkstatt ersetzen lassen.
  • Page 19 Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene • Schließen Sie diese Pumpe ausschließlich an Steckdosen an, die durch Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät einen FI-Schalter mit einem Auslösestrom von maximal 30 mA und einer verwendete Verlängerungskabel.
  • Page 20 Laufrad verstopft Laufrad reinigen (siehe „Instandhaltung”) Pumpe läuft, pumpt aber kein Wasser ab Laufrad verstopft An Fachhändler oder zugelassenen Silverline-Kundendienst wenden Wasserpegel fällt bei Anlaufen der Pumpe unter Pumpe tiefer eintauchen das Minimum Motor überhitzt; Abschaltung durch thermischen Pumpe vom Stromnetz trennen und Ursache untersuchen; Laufrad Überlastschutz ausgelöst...
  • Page 21 Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet. Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel...
  • Page 22 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. eléctrica puede provocar lesiones corporales graves. b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular.
  • Page 23 Sustituya siempre el cable dañado en un servicio técnico a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica autorizado Silverline. NUNCA tire del cable para desconectarlo de la toma de forma adecuada. eléctrica. NUNCA transporte la herramienta por el cable. Mantenga el Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido...
  • Page 24 • Compruebe siempre la bomba y el cable de alimentación antes de cada uso. NO utilice esta herramienta si alguna de las piezas está dañada o desgastada, sustitúyalas en un servicio técnico Silverline. • El cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente lo...
  • Page 25 • Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles 4. Vuelva a colocar la base y apriete los tornillos. a través de su distribuidor Silverline más cercano. Las escobillas de Almacenaje recambio puede obtenerlas a través de su distribuidor Silverline o en www.toolsparesonline.com.
  • Page 26 Limpie la base de succión succión Base de succión obstruida Limpie la base de succión La bomba funciona pero o expulsa el agua correctamente Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
  • Page 27 Cualquier cambio o modificación del producto. durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline incorrectos o inseguros. Tools.
  • Page 28 Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso. a causare gravi lesioni alle persone. b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
  • Page 29 / prolunga danneggiata da un centro di assistenza grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito autorizzato Silverline. Utilizzare solo le prolunghe con sezione adeguata della gamma di potenza indicata. e rating all'aperto. Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non...
  • Page 30 NON utilizzare in caso di danni o usura, e farlo sostituire ATTENZIONE: NON serrare eccessivamente. La tenuta tra il connettore del da un centro assistenza autorizzato Silverline tubo (5) e il corpo della pompa viene realizzata mediante l’anello, NON la •...
  • Page 31 1. Rimuovere le 3 viti nella base, utilizzando un cacciavite a croce adatto • Accessori inclusi i tubi d'acqua e clip di fissaggio tubi sono disponibili (non incluso) presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com 2. Estrarre la base dal corpo della pompa 3.
  • Page 32 Base di aspirazione è intasata Pulire base di aspirazione La pompa funziona, ma la produzione diminuisce o cessa improvvisamente Se le soluzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non falliscono, contattare il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
  • Page 33 SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà...
  • Page 34 Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
  • Page 35 Een beschadigd snoer hoort te allen tijde bij passende snelheid. een geautoriseerd Silverline service center vervangen te worden. Gebruik b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van enkel verlengsnoeren met een geschikte dwarsdoorsnede, geschikt voor het apparaat niet in- en uitschakelt.
  • Page 36 • Controleer de pomp, het stroomsnoer en de stekker voor elk gebruik op schade. Gebruik de pomp niet wanneer enig deel beschadigd is. Laat 25mm 32mm een beschadigd stroomsnoer bij een geautoriseerd Silverline service ⁄ ") (1") center vervangen •...
  • Page 37 • Check het stroomsnoer voor elk gebruik op schade en slijtage. Reparaties afkoelen moeten uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center. Let op: De pomp is voorzien van een ingebouwde thermische bescherming. Dit geld tevens voor een gebruik verlengsnoer De pomp wordt uitgeschakeld wanneer deze oververhit raakt.
  • Page 38 Vuildeeltjes zijn vastgelopen in de zuigbasis Maak de zuigbasis schoon De zuigbasis is verstopt Maak de zuigbasis schoon De pomp loopt, maar de uitgang vermindert plotseling Wanneer bovenstaande oplossingen niet helpen, neemt u contact op met uw handelaar of een geautoriseerd Silverline service center.
  • Page 39 Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten. materialen of de fabricage van het product.
  • Page 40 3 Year Guarantee *Register online within 30 days. Terms & Conditions apply Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées 3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren.
  • Page 41 • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-3-3:2008 The technical documentation is kept by: Silverline Tools Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools La documentation technique est conservée par : Notified body: DEKRA Testing and Certification Benannte Stelle: DEKRA Testing and Certification Silverline Tools Place of declaration: Shanghai, China Organisme notifié...