Installation instructions
Fitting your flexible flap
1. The flexible flap is adjustable to fit into
frame correctly.
1. La chatière flexible peut être réglée de manière
à bien s'insérer dans le cadre.
1. El burlete flexible es ajustable para adaptarse
correctamente al marco.
© 2003
EU/UK Reilor Ltd, Preston PR2 5AP England Tel: +44 (0)870 753 9898
The World's
Largest Selling Pet Door
Directives d'installation
Tools required
Jigsaw
Drill
5
/
" (7mm) drill bit
16
Pencil
Screwdriver
Tape measure
Ruler
Hacksaw
Preparing your house door
Préparation de votre porte d'entrée
Preparación de la puerta de su casa
1
Measure pet belly height.
Mark height on your door (X).
Mesurez la hauteur jusqu'au ventre
de l'animal.
Marquez la hauteur sur la porte (X).
Tome la medida de la altura de la
(X)
panza de su animal doméstico.
Marque la altura sobre su puerta (X).
From the house interior, position
2
required template base at belly
height marked on door (X).
Drill holes as indicated.
De l'intérieur de la maison, positionnez
le gabarit requis à la hauteur du ventre
marquée sur la porte (X).
Percez les trous comme indiqué.
Desde el interior de la casa, sitúe la
base de la plantilla requerida en la
posición de la altura de la panza que
(X)
ha marcado en la puerta (X). Taladre los
agujeros en la forma que se indica.
3
Remove template. Cut between
holes using jigsaw.
Enlevez le gabarit.
A l'aide de la scie, découpez entre
les trous.
Retire la plantilla.
Efectúe los cortes entre los agujeros
haciendo uso de la sierra alternativa
de calar.
4
Hold inner pet door frame in
position. Mark fixing holes with
a pencil.
Maintenez en position le cadre
intérieur de la chatière. Marquez au
crayon les trous de fixation.
Sujete en posición el marco interno
de la puerta para animales
domésticos. Marque los agujeros
de fijación con el lápiz.
5
Remove inner pet door frame.
Drill holes as indicated.
Enlevez le cadre intèrieur de la
chatière. Percez les trous comme
indiqué.
Retire el marco interno de la puerta
para animales domésticos.
Taladre los agujeros en la forma que
se indica.
Small/Petit/Pequeña 5
Medium/Moyen/Mediana 8
Large/Grand/Grande 10
Montage de votre abattant flexible
1
2
2. Attach all nuts.
2. Viser tous les écrous
2. Fija todas las tuercas
Extra Large/Très Grande/Extra Grande 14
USA Reilor Inc, Runnemede, NJ 08078, USA Tel: +1 856 939 5155
Instrucciones de instalación
Outils nécessaires
Herrarnientas que se requieren:
Scie à découper
Sierra alternativa de calar
Perceuse
Taladro
5
/
" (7mm) foret
5
/
" (7mm) Broca para el taladro
16
16
Crayon
Lápiz
Tournevis
Destornillador
Mètre à ruban
Cinta métrica
Règle
Regla
Scie à métaux
Sierra alternativa
Installing your pet door
Installation de votre chatière
Instale su puerta para animales domésticos.
1a
Insert the sleeves into the 4 key-
hole slots.
Ensure angled edges
of sleeve heads are in position
as indicated.
Insérez les manchons dans les 4
rainures de trou de serrrure.
Vérifiez
que les bords angulaires des têtes
de manchons sont positionnés
1b
comme indiqué.
Insertar los casquillos en las 4
ranuras de bocallave.
Cerciorarse
de que los bordes angulados de
los casquillos estén en posición tal
como se indica.
2
From the house exterior, hold
bottom screw sleeves as
indicated.
De l'extérieur de la maison,
maintenez les manchons filetés
inférieurs comme indiqué.
Desde el exterior de la casa, sujete
los manguitos roscados de la parte
inferior en la forma que se indica.
Fit outer frame inserting bottom
3
screw sleeves first. Tilt frame
forward as indicated, until flush
with outer door surface.
Posez le cadre extérieur en insérant
d'abord les manchons filetés inférieurs.
Basculez en avant le cadre, comme
indiqué, jusqu'à ce qu'il soit encastré
dans la surface de porte extérieure
Monte el marco externo insertando en
primer lugar los manguitos roscados de la
parte inferior. Incline el marco hacia adelante
tal corno se indica hasta que quede al ras
con la superficie exterior de la puerta.
4
From the house interior fit
inner frame.
Posez le cadre intérieur de la
chatière sur intérieur de la porte.
Desde el interior de la casa, proceda
a montar el marco interno.
Measure your door thickness.
5
Cut screws to suitable length. Using
over long screws may damage front
frame. Do not over tighten.
Vérifiez l'épaisseur de votre porte.
Coupez les vis à la longueur appropriée.
Les vis trop longues risquent
d'endommager le cadre avant.
Ne serrez pas excessivement.
Asegurar el espesor de puerta.
Corte los tornillos a un largo adecuado.
Si se tornillos demasiado largos se
podrá dañar el bastidor frontal.
No apriete excesivamente.
7
/
"(150mm)
8
7
/
"(225mm)
8
7
/
"(277mm)
8
La instalacion del la portezuela flexible
3
3. HORIZONTAL ADJUSTMENT.
4. VERTICAL ADJUSTMENT
Move flap left or right to adjust position.
Move flap up or down to adjust position.
Tighten nuts when correct.
Tighten nuts when correct.
3. REGLAGE HORIZONTAL.
4. REGLAGE VERTICAL.
Déplacer la chatière vers la gauche ou vers la droite
Déplacer la chatière vers le haut ou vers le bas en
en fonction du réglage. Resserrer les écrous à la fin
fonction du réglage. Resserrer les écrous en plastique
du réglage.
à la fin du réglage.
3. AJUSTE HORIZONTAL.
4. AJUSTE VERTICAL.
Mueva el burlete a derecha o izquierda para ajustar
Mueva el burlete arriba o abajo para ajustar su
su posición. Apriete las tuercas cuando esté
posición. Apriete las tuercas de plástico cuando esté
correctamente colocado.
correctamente colocado.
3
/
"(366mm)
4
Email: info@reilor.com
Drill holes for extra large door
Percez des trous pour les
portes très grandes
Taladre los aguejeros para
la puerta extra grande
Drill holes for large door
Percez les trous pour la
grande porte
Taladrar agujeros para
puerta grande
Drill holes for medium door
Percez les trous pour la porte
moyenne
Taladrar agujeros para puerta
mediana
Drill holes for small door
Percez les trous pour la petit porte
Taladrar agujeros para puerta
pequeña
Sleeve
Manchon
Casquillo
Screw
Vis
Tornillo
4
Visit us at www.staywell.co.uk
PL8891