Télécharger Imprimer la page
Dirt Devil BLADE 32V Mode D'emploi

Dirt Devil BLADE 32V Mode D'emploi

Mini turbo brosse motorisée
Masquer les pouces Voir aussi pour BLADE 32V:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

MOTORISED TURBO TOOL
MOTORBETRIEBENE TURBOBÜRSTE
MINI TURBO BROSSE MOTORISÉE
COMPATIBLE WITH:
KOMPATIBEL MIT:
COMPATIBLE AVEC:
BLADE 32V
BLADE 2
BLADE 2 MAX
EN Instruction Manual | Motorised Turbo Tool | 2
DE Bedienungsanleitung | Motorbetriebene Turbobürste | 9
FR Mode d'emploi | Mini turbo brosse motorisée | 13
ES Manual de instrucciones | Cepillo turbo accionado por motor | 17
IT Istruzioni per l'uso | Turbospazzola a motore | 21
PT Instruções de utilização | Escova turbo motorizada | 25
NL Bedieningshandleiding | Gemotoriseerde turboborstel | 29
PL Instrukcja obsługi | Turbo szczotka | 33
CZ Návod k obsluze | Motorový turbový kartáč | 37
HU Használati utasítás | Motor működtetésű turbókefe | 41
TR Kullanım kılavuzu | Motorlu Turbo Başlık | 45
FI Käyttöohje | Moottoroitu turbosuulake | 49
SE Bruksanvisning | Motordriven turboborste | 53
DK Betjeningsvejledning | Motoriseret turbo børste | 57
SK Návod na obsluhu | Poháňaná Turbo hlavica | 61
NO Bruksanvisning | Motorisert turboverktøy | 65
GR Εγχειρίδιο οδηγιών | Μηχανοκίνητη turbo βούρτσα | 69
RO Instrucţiuni de utilizare | Perie turbo acționată cu motor | 73
BG Упътване за обслужване | Моторизиран турбо накрайник | 77
HR Upute za rukovanje | Motorizirani turbo uređaj | 81
LT Naudojimo instrukcija | Motorizuotas turbo šepetys | 85
LV Lietošanas instrukcija | Motorizēta turbo suka | 89
EE Kasutusjuhend | Turbohari | 93
SI Navodila za uporabo | Ročni akumulatorski sesalnik | 97

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dirt Devil BLADE 32V

  • Page 1 MOTORBETRIEBENE TURBOBÜRSTE MINI TURBO BROSSE MOTORISÉE COMPATIBLE WITH: KOMPATIBEL MIT: COMPATIBLE AVEC: BLADE 32V BLADE 2 BLADE 2 MAX EN Instruction Manual | Motorised Turbo Tool | 2 DE Bedienungsanleitung | Motorbetriebene Turbobürste | 9 FR Mode d‘emploi | Mini turbo brosse motorisée | 13 ES Manual de instrucciones | Cepillo turbo accionado por motor | 17 IT Istruzioni per l‘uso | Turbospazzola a motore | 21...
  • Page 2 SAFETY INFORMATION General usage This floorhead is intended for household use only About this user guide and NOT for commercial or industrial use. Read this user guide completely before using Only use the floorhead indoors on dry surfaces the machine. Keep this user guide for reference. and keep the area you’re cleaning well lit.
  • Page 3 Safety Brushbar This stick vac can be used by children aged The brushbar in the floorhead constantly from 8 years and above and persons with reduced rotates when switched on. Never use the physical, sensory or mental capabilities or lack floorhead on one spot for an extended period of experience and knowledge if they have been of time as the brushbar may damage the floor...
  • Page 4 Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and on our website www.dirtdevil.de.
  • Page 5 International Services   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu   0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19   pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu 41468 Neuss DEUTSCHLAND   0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** ...
  • Page 6 * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο- Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland operatorów zagranicznych.
  • Page 8 Removing the motorised brushbar and clearing a blockage from the floorhead Please refer to your Stick Vac user guide before using the Dirt Devil Blade Motorised Turbo Tool. NOTE: If the brushbar in the floorhead has been obstructed, the brushbar motor...
  • Page 9 SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Bürstenaufsatz ist nur für den Einsatz Über diese Bedienungsanleitung im Haushalt und NICHT zum gewerblichen oder Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte industriellen Einsatz geeignet. vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie den Bürstenaufsatz nur auf Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 10 Sicherheit Bürstwalze Dieser 2in1 Akku-Handstaubsauger kann Die Bürstwalze im Bürstenaufsatz rotiert von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit ständig, wenn sie eingeschaltet ist. Verwenden Sie eingeschränkten physischen, sensorischen oder den Bürstenaufsatz nicht längere Zeit an derselben mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung Stelle, da die Bürstwalze die Oberfläche des Bodens und ungenügenden Kenntnissen verwendet werden, beschädigen könnte.
  • Page 11 Vielen Dank! Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Dirt Devil entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Weitere Informationen zu Ihrem Gerät finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Website www.dirtdevil.de.
  • Page 12 Sicherheit Abnehmen der motorisierten Bürstwalze und Entfernen von Blockierungen aus dem Beachten Sie zur motorisierten Turbobürste bitte die Bürstenaufsatz Bedienungsanleitung Ihres Handstaubsaugers. HINWEIS: Wenn die Bürstwalze im Bürstenaufsatz Montieren blockiert ist, kann es sein, dass der Sensor 1. Der Bürstenaufsatz kann direkt am zum Schutz des Motors angesprochen hat und Handstaubsauger oder über das Saugrohr die Bürstwalze anhält.Um die Abschaltung...
  • Page 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation générale Cette tête de nettoyage a été conçue exclusivement pour À propos de ce guide de l’utilisateur un usage domestique et NON pour un usage commercial Veuillez lire intégralement ce guide de l’utilisateur avant ou industriel. de vous servir de l'appareil.
  • Page 14 Sécurité Brosse rotative motorisée Cet aspirateur balai peut être utilisé par les enfants La brosse rotative motorisée de la tête de nettoyage à partir de huit ans et par les personnes à capacités tourne constamment en service. N'utilisez jamais la tête de physiques, sensorielles ou mentales réduites ne disposant nettoyage trop longtemps au même endroit, pour éviter que d'une expérience et de connaissances limitées de ce...
  • Page 15 Merci ! Nous sommes ravis de votre choix d’un produit Dirt Devil. Nous espérons que votre appareil vous donnera entière satisfaction et vous remercions de votre achat ! Vous trouverez de plus amples détails sur votre produit dans ce mode d’emploi et sur notre site Internet.
  • Page 16 élimination des blocages de la tête de nettoyage. Veuillez consulter le guide de l’utilisateur de votre aspirateur balai multifonction, avant d’utiliser l'outil mini turbo brosse motorisée Dirt Devil Blade. REMARQUE : Une obstruction de la brosse rotative motorisée risque de déclencher le capteur de protection du moteur de la brosse rotative motorisée.
  • Page 17 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Uso general Este accesorio para suelos está concebido únicamente Acerca de esta guía de usuario para uso doméstico y NO para uso comercial o Lea esta guía de usuario por completo antes de industrial. utilizar la máquina. Guarde bien esta guía de usuario Utilice el accesorio para suelos exclusivamente en para consultarla en el futuro.
  • Page 18 Seguridad Barra de cepillos Este aspirador vertical puede ser utilizado La barra de cepillos en el accesorio para suelos por niños mayores de 8 años y por personas con gira constantemente cuando está encendido. No capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice nunca el accesorio para suelos en un mismo o con escasa experiencia y conocimiento del aparato, punto durante un periodo de tiempo prolongado...
  • Page 19 ¡Muchas gracias! Estamos encantados de que se haya decidido a comprar un producto Dirt Devil. Le deseamos muchas satisfacciones con el aparato y le agradecemos su compra. Encontrará más información sobre su producto en este manual de funcionamiento o en nuestro sitio web www.dirtdevil.de.
  • Page 20 Seguridad Retirada de la barra de cepillos motorizada y eliminación de una obstrucción del accesorio Consulte la guía de usuario de su aspirador vertical para suelos antes de utilizar su accesorio turbo motorizado Dirt Devil Blade. ADVERTENCIA : Si la barra de cepillos en el accesorio para suelos se ha obstruido, el sensor de Montaje protección del motor de la barra de cepillos puede...
  • Page 21 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Uso generale Questa spazzola per pavimenti è destinata all’uso Informazioni su questa guida utente domestico e NON all’impiego commerciale o Leggere attentamente la presente guida utente industriale. prima di utilizzare l’apparecchio. Conservare questa Usare la spazzola esclusivamente in ambienti guida utente per riferimenti futuri.
  • Page 22 Sicurezza Rullo spazzola Questo aspirapolvere può essere utilizzato da Il rullo all’interno della spazzola per pavimenti bambini dagli 8 anni in su e da persone con deficit di ruota costantemente quando è acceso. Non sostare natura fisica, motoria o mentale, e inoltre da utenti mai a lungo in un singolo punto con la spazzola in privi di esperienza e conoscenza dell’aspirapolvere, funzione, in quanto il rullo al suo interno potrebbe...
  • Page 23 Grazie! Siamo lieti che tu abbia deciso di acquistare un prodotto Dirt Devil. Siamo sicuri che rimarrai molto soddisfatto di questo prodotto e ti ringraziamo per l’acquisto! Ulteriori informazioni sul prodotto sono disponibili in questo manuale d’uso e sul nostro sito web www.dirtdevil.de.
  • Page 24 Rimozione del rullo motorizzato ed eliminazione di ostruzioni all’interno della Prima di utilizzare la Spazzola Turbo Motorizzata spazzola per pavimenti Dirt Devil, fare riferimento alla guida utente dell’aspirapolvere. INDICAZIONE: Se un’ostruzione è presente nel rullo della spazzola per pavimenti, il sensore di...
  • Page 25 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Utilização geral Esta escova destina-se exclusivamente a utilização Acerca deste manual do utilizador doméstica e NÃO a utilização comercial ou Leia este manual do utilizador integralmente industrial. antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual Utilize a escova apenas em superfícies interiores do utilizador para consulta.
  • Page 26 Segurança Rolo da escova Este aspirador vertical apenas pode ser utilizado O rolo da escova roda continuamente quando por crianças com idade igual ou superior a 8 anos está ligada. Nunca utilize a escova num mesmo e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais local durante muito tempo, sob pena de o rolo ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência danificar a superfície do pavimento.
  • Page 27 Obrigado! Agradecemos a sua escolha de um produto Dirt Devil. Esperamos que desfrute do nosso aparelho e agradecemos a sua aquisição. Encontrará informações adicionais sobre o produto nestas instruções de utilização e no nosso website, www.dirtdevil.de. Para contactar o departamento de assistência da Dirt Devil, consulte os detalhes de contacto na página 5.
  • Page 28 NOTA: Se o rolo da escova estiver obstruído, o sem fios 2em1 Dirt Devil Blade. sensor de proteção do motor do rolo da escova pode ter sido ativado e o rolo da escova irá parar.
  • Page 29 VEILIGHEIDSINFORMATIE Algemeen gebruik Dit vloermondstuk is alleen bedoeld voor huishoudelijk Over deze gebruikershandleiding gebruik en NIET voor commercieel of industrieel gebruik. Deze gebruikershandleiding volledig doorlezen Het vloermondstuk alleen binnenshuis op droge voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze oppervlakken gebruiken en zorgen voor goede gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik verlichting in de ruimte die u schoonmaakt.
  • Page 30 Veiligheid Borstelrol De steelstofzuiger kan worden gebruikt door De borstelrol in het vloermondstuk draait kinderen van 8 jaar en ouder, door personen constant wanneer deze is ingeschakeld. Het met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of vloermondstuk nooit langere tijd op één plek houden, verstandelijke vermogens of door personen met aangezien de borstelrol de vloer dan kan beschadigen.
  • Page 31 Hartelijk bedankt! Het doet ons een groot genoegen dat u een product van Dirt Devil hebt aangeschaft. Wij hopen dat het nieuwe apparaat voldoet aan uw verwachtingen! U vindt nadere informatie over uw product in deze bedieningshandleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Page 32 Raadpleeg de gebruikershandleiding van de verwijderen steelstofzuiger alvorens het gemotoriseerde turbomondstuk van Dirt Devil te gebruiken. AANWIJZING: Als de borstelrol in het aangedreven mondstuk verstopt raakt, wordt de sensor die Monteren de motor beschermt misschien geactiveerd. Om 1.
  • Page 33 INFORMACJE DOTYCZĄCE Ogólne zastosowanie BEZPIECZEŃSTWA Ta głowica do podłóg jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego, a NIE do celów zawodowych lub do Informacje na temat tej instrukcji obsługi użytku przemysłowego. Przed użyciem tego urządzenia należy dokładnie Głowicy do podłóg należy używać wyłącznie w przeczytać...
  • Page 34 Bezpieczeństwo Wałek z włosiem Dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz osoby o Włączony wałek z włosiem nieustannie wiruje w obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub głowicy do podłóg. Nie wolno przytrzymywać głowicy do umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniej podłóg w jednym miejscu przez dłuższy czas, ponieważ...
  • Page 35 Dziękujemy! Cieszymy się, że wybrali Państwo produkt firmy Dirt Devil. Życzymy udanego korzystania z tego urządzenia i jeszcze raz dziękujemy za jego zakup. Dalsze informacje na temat tego produktu zawiera niniejsza instrukcja obsługi oraz nasza strona internetowa: http://dirt-devil.pl. Dane kontaktowe działu obsługi klienta firmy Dirt Devil zawiera strona 5.
  • Page 36 Bezpieczeństwo Wyjmowanie wałka z włosiem napędzanego silnikiem i usuwanie blokady głowicy do podłóg Przed użyciem wąskiej turbokońcówki z silnikiem firmy Dirt Devil należy się zapoznać z instrukcją obsługi odkurzacza UWAGA: W przypadku zablokowania wałka z włosiem pionowego. w głowicy do podłóg, może zadziałać czujnik chroniący napędzający go silnik.
  • Page 37 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Obecné využití Tato podlahová hlavice je určena výhradně pro O tomto návodu použití v domácnosti a NE pro komerční nebo Než začnete přístroj používat, přečtěte si celý průmyslové účely. návod k obsluze. Návod uschovejte pro pozdější Podlahovou hlavici používejte výhradně na využití.
  • Page 38 Bezpečnost Kartáčová hlavice Tento přístroj mohou používat děti od Když je podlahová hlavice zapnutá, kartáč 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, v hlavici se neustále točí. Podlahovou hlavici na senzorickými nebo duševními schopnostmi, jednom místě nikdy nepoužívejte po delší dobu, případně...
  • Page 39 Děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli zakoupit výrobek značky Dirt Devil. Doufáme, že budete s používáním výrobku spokojení a děkujeme vám za jeho nákup. Další informace o výrobku naleznete v tomto návodu k obsluze nebo na našich internetových strán- kách na adrese www.dirtdevil.de.
  • Page 40 Bezpečnost Odpojení poháněného kartáče a odstraňování blokujících předmětů z Než začnete poháněnou Turbo hlavici pro vysavače podlahové hlavice Dirt Devil Blade používat, prostudujte si návod k obsluze. POZNÁMKA: Pokud kartáč podlahové hlavice zablokuje cizí předmět, může se aktivovat Sestavení ochranné čidlo motoru kartáče a kartáč se zastaví.
  • Page 41 BIZTONSÁGI ISMERETEK Általános használat A padlótisztító fej csak háztartási használatra Tudnivalók a használati útmutatóról alkalmas, kereskedelmi vagy ipari célra NEM. A gép használata előtt olvassa végig a jelen A padlótisztító fej csak beltéri, száraz felületeken használati útmutatót. Tájékozódási célból őrizze is történő...
  • Page 42 Biztonságos használat Kefesor 8 év feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, A padlótisztító fej kefesora a készüléket érzékelési vagy mentális képességű személyek, illetve bekapcsolva folyamatosan forog. Ne használja a tapasztalattal vagy szakértelemmel nem rendelkezők padlótisztító fejet huzamosabb ideig ugyanazon a csak felügyelet mellett használhatják az álló helyen, mert a kefesor károsíthatja a padló...
  • Page 43 és ezúton köszönjük meg Önnek a vásárlást. A termékkel kapcsolatban ebben a használati utasításban és webhelyünkön kaphat további tájékoztatást www.dirtdevil.de. Ha kapcsolatba kíván lépni a Dirt Devil szervizrészlegével, az elérhetőségi adatokat a 5. oldalon találja.
  • Page 44 Biztonságos használat A motorizált kefesor eltávolítása és a padlótisztító fej eltömődésének megszüntetése A Dirt Devil Blade motorizált turbó szívófej használatának megkezdése előtt olvassa el az álló porszívó használati utasítását. MEGJEGYZÉS: Ha a padlótisztító fejben a kefesor akadályba ütközik, a kefesor motorvédelmi érzékelője bekapcsolhat és leállíthatja a kefesort.
  • Page 45 GÜVENLIK BILGILERI Genel kullanım Bu zemin başlığı ev içinde kullanılmak üzere Bu kullanıcı kılavuzu hakkına tasarlanmış olup ticari veya endüstriyel kullanım Makineyi kullanmaya başlamadan önce için TASARLANMAMIŞTIR. kullanıcı kılavuzunu tamamen okuyun. Bu Zemin başlığını yalnızca iç mekanlarda kuru kullanıcı kılavuzunu her zaman bulabileceğiniz yüzeylerde kullanın ve temizlediğiniz alanı...
  • Page 46 Güvenlik Fırça çubuğu Bu dik süpürge, 8 yaş ve üstü kişiler Fırça çubuğu, açık durumdayken zemin tarafından kullanılabilir; fiziksel, duyusal ve başlığının içinde sürekli döner. Zemin başlığını zihinsel yetenekleri azalmış olan ya da yeterli asla bir nokta üzerinde uzun süre kullanmayın deneyim bilgisi bulunmayan bireylerin bu cihazı...
  • Page 47 Teşekkür ederiz! Bir Dirt Devil ürünü satın almaya karar vermiş olmanızdan memnun olduk. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı diler satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürününüzle ilgili diğer bilgileri bu kullanım kılavuzunda ve web sitemizde bulabilirsiniz: www.dirtdevil.de. Dirt Devil servis departmanımızla iletişim kurmak için 5. sayfadaki iletişim bilgilerine bakın.
  • Page 48 Güvenlik Motorlu fırça çubuğunu çıkarmak ve zemin başlığındaki bir tıkanıklığı temizlemek Dirt Devil Blade Motorlu Turbo Aracını kullanmadan önce lütfen Dik Süpürge kullanıcı Açıklama: Zemin başlığındaki fırça çubuğunda kılavuzunuza bakın. tıkanma olursa fırça çubuğu motor koruma sensörü devreye girebilir ve fırça çubuğu durur.
  • Page 49 TURVALLISUUSTIEDOT Yleinen käyttö Tämä lattiasuulake on tarkoitettu Käyttöopas ainoastaan kotikäyttöön, EI kaupalliseen tai Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan ennen teollisuuskäyttöön. laitteen käyttöä. Säilytä käyttöopas myöhempää Käytä lattiasuulaketta vain sisätiloissa kuivilla käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen edelleen, pinnoilla ja huolehdi hyvästä valaistuksesta anna käyttöopas sen mukana.
  • Page 50 Turvallisuus Harjatela Tätä varsi-imuria voivat käyttää 8 vuotta Lattiasuulakkeen harjatela pyörii täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai jatkuvasti ollessaan käynnissä. Älä puhdista henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai lattiasuulakkeella samaa kohtaa pitkän aikaa, sillä joilla on vajavainen kokemus ja tietämys, jos heitä harjatela voi vahingoittaa lattian pintaa.
  • Page 51 Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulle on paljon iloa laitteestasi ja kiitämme sinua ostoksestasi. Lisätietoa tuotteesta löytyy näistä käyttöohjeista ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de. Dirt Devilin asiakaspalveluosaston yhteystiedot ovat sivulla 5. Ympäristönsuojelu ja hävittäminen Jos haluat hävittää laitteen, irrota sen akku ja hävitä akku ja laite erikseen.
  • Page 52 Turvallisuus Moottorikäyttöisen harjatelan irrottaminen ja tukosten poistaminen lattiasuuttimesta Katso varsi-imurin käyttöohjeet ennen Dirt Devil Motorised Turbo Tool -työkalun käyttöä. OHJE: Jos lattiasuulakkeen harjatela on tukkeutunut, harjatelan moottorin Kokoaminen suojausanturi on voinut aktivoitua ja harjatela pysähtyy. Resetoi se katkaisemalla harjatelasta 1. Lattiasuulake voidaan kiinnittää suoraan joko virta.
  • Page 53 SÄKERHETSINFORMATION Allmän användning Detta golvmunstycke är endast avsett för Om denna bruksanvisning användning i hemmet, INTE i kommersiella eller Läs igenom hela denna bruksanvisning innan industriella miljöer. du använder maskinen. Spara bruksanvisningen Använd endast golvmunstycket inomhus på för framtida bruk. Om du lämnar över maskinen torra ytor, och se till att området som du städar är till tredje part måste du även lämna över denna väl upplyst.
  • Page 54 Säkerhet Borstvals Denna skaftdammsugare kan användas Borstvalsen i golvmunstycket roterar av barn från åtta år och uppåt och av konstant när enheten är påslagen. Använd aldrig personer med fysiska, kognitiva eller golvmunstycket på ett och samma område under mentala funktionshinder eller med bristande en längre stund eftersom borstvalsen kan skada erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har golvytan.
  • Page 55 Tack! Vi är glada över att du har valt att köpa en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att tycka om att använda denna produkt, och vi vill tacka dig för ditt köp. Du finner mer information om din produkt i denna bruksanvisning och på vår webbplats www.dirtdevil.de.
  • Page 56 Avlägsna den motoriserade borstvalsen och rensa bort tilltäppningar från Läs alltid igenom bruksanvisningen till din golvmunstycket skaftdammsugare innan du använder det motoriserade turbomunstycket från Dirt Devil OBS: Om borstvalsen i golvmunstycket är Blade. blockerad kan det hända att borstvalsens motorskyddssensor har aktiverats, och Montering då...
  • Page 57 SIKKERHEDSINFORMATION Generel brug Dette mundstykke er kun beregnet til brug i Om denne brugervejledning hjemmet, og IKKE til erhvervsbrug eller industriel Læs denne brugervejledning helt, inden brug. du bruger maskinen. Opbevar denne Mundstykket må kun anvendes indendørs på brugervejledning som reference. Hvis du tørre overflader og området, du rengør, skal være afhænder din maskine til tredjepart, skal godt oplyst.
  • Page 58 Sikkerhed Børstestang Stangstøvsugeren kan bruges af børn Børstestangen i mundstykket roterer fra 8 år og derover og personer med nedsat konstant, når den er tændt. Brug aldrig fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mundstykket på et sted i længere tid ad gangen, manglende erfaring og viden, hvis de gives en da børstestangen kan beskadige gulvfladen.
  • Page 59 Tak! Vi er glade for, at du har besluttet dig for at købe et Dirt Devil produkt. Vi håber, du får fornøjelse af at bruge dit apparat, og vil gerne takke for købet. Du finder yderligere oplysninger om dit produkt i denne brugsanvisning og på vores hjemmeside www.dirtdevil.de.
  • Page 60 Sikkerhed Fjernelse af den motoriserede børstestang og fjernelse af blokering i mundstykket Se venligst brugsvejledningen til din stangstøvsuger før du bruger Dirt Devil Blade BEMÆRK: Hvis børstestangen i mundstykket Motoriseret turboværktøj. er blevet blokeret, kan børstestangens motorbeskyttelsesføler være blevet aktiveret Montering og børstestangen vil stoppe.
  • Page 61 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Všeobecné použitie Tento nástavec na podlahy je určený výlučne na O tomto návode na obsluhu používanie v domácnosti a NIE na používanie na Celý tento návod si prečítajte pred používaním komerčné alebo priemyselné účely. spotrebiča. Návod si odložte pre budúcu potrebu. Nástavec na podlahy používajte iba vnútri na Ak spotrebič...
  • Page 62 Bezpečnosť Kefkový valček Tyčový spotrebič môžu používať deti staršie Kefkový valček v nástavci na podlahy po ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zapnutí nepretržite rotuje. Nikdy nepoužívajte zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami nástavec na podlahy dlhšie na jednom mieste, alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 63 Ďakujeme! Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť si výrobok Dirt Devil. Dúfame, že z používania svojho spotrebiča budete mať radosť a radi by sme vám poďakovali za nákup. Ďalšie informácie o vašom výrobku nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej internetovej stránke www.dirtdevil.de.
  • Page 64 Demontáž akumulátorového kefkového valčeka a odstránenie upchatia z nástavca Pred používaním ručného akumulátorového na podlahy vysávača 2v1 Dirt Devil si prečítajte návod na obsluhu tyčového vysávača. POZNÁMKA: Ak sa kefkový valček v nástavci na podlahy zablokoval, možno sa aktivoval Návod na montáž...
  • Page 65 SIKKERHETSINFORMASJON Generell bruk Denne håndstøvsuger er kun til bruk i en Om denne bruksanvisningen husholdning og er IKKE egnet til kommersielle Les hele denne bruksanvisningen før du eller industrielle formål. bruker apparatet. Oppbevar den for senere Bruk håndstøvsugeren kun innendørs og sørg referanse.
  • Page 66 Sikkerhet Børstemunnstykke Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år Børstemunnstykket roterer kontinuerlig når og eldre, og av personer med redusert fysisk, det er slått på. Bruk aldri gulvmunnstykket på ett sensorisk eller mental funksjonsevne, eller sted i lengre tid, for da kan børstemunnstykket mangel på...
  • Page 67 Tusen takk! Takk for at du kjøpte et Dirt Devil-produkt. Vi håper du blir fornøyd med apparatet og takker deg for kjøpet. Du finner ytterligere informasjon om produktet i denne bruksanvisningen og på nettsiden vår www.dirtdevil.de. Dersom du ønsker å kontakte Dirt Devils kundeservice, finner du kontaktinformasjon på...
  • Page 68 Sikkerhet Fjerning av motorisert børstemunnstykke og fjerning av blokkering fra Les bruksanvisningen før du bruker gulvmunnstykket håndstøvsugeren. OBS: Hvis børsten i gulvmunnstykket Montering har blitt blokkert, kan børstens 1. Gulvmunnstykket kan festes direkte på motorbeskyttelsessensor ha blitt aktivert apparatet eller på røret (Fig. 1 /1 og 1 /2 ). slik at børstemunnstykket stopper.
  • Page 69 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑ Γενική χρήση Αυτό το πέλμα δαπέδου προορίζεται μόνο για οικιακή Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο χρήσης χρήση και ΟΧΙ για εμπορική ή βιομηχανική χρήση. Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, διαβάστε αυτό το Χρησιμοποιείτε το πέλμα δαπέδου μόνο σε εγχειρίδιο...
  • Page 70 Ασφάλεια Ράβδος βούρτσας Αυτή η σκούπα stick μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Η ράβδος βούρτσας στην κεφαλή δαπέδου παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με περιστρέφεται συνεχώς όταν είναι ενεργοποιημένη. Μη περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές χρησιμοποιείτε ποτέ την κεφαλή δαπέδου στο ίδιο σημείο ικανότητες...
  • Page 71 Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας και στη διαδικτυακή τοποθεσία μας, στη διεύθυνση: www.dirtdevil.de. Για να επικοινωνήσετε με το τμήμα σέρβις της Dirt Devil, ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στη σελίδα 5. Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη...
  • Page 72 Ασφάλεια Αφαίρεση της μηχανικής ράβδου βούρτσας και απομάκρυνση εμποδίου που φράζει την κεφαλή Προτού χρησιμοποιήσετε το Dirt Devil Blade Motorised δαπέδου Turbo Tool ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της σκούπας Stick. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Εάν η ράβδος βούρτσας της κεφαλής δαπέδου έχει φράξει από κάποιο εμπόδιο, ενδέχεται...
  • Page 73 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Utilizare generală Această perie de podea este destinată exclusiv uzului Informații privind manualul de utilizare casnic și NU se folosește în regim comercial sau Citiți în întregime prezentul manualul de utilizare industrial. înainte de a utiliza aparatul. Păstrați manualul de Utilizați această...
  • Page 74 Siguranța Rola perie Acest aspirator vertical poate fi utilizat de Rola perie din peria de podea se rotește constant copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu atunci când este pornită. Nu utilizați niciodată peria capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, de podea într-un singur loc pentru o perioadă...
  • Page 75 Vă mulțumim! Ne bucurăm că ați optat pentru un produs Dirt Devil. Sperăm să vă bucurați de utilizarea aparatului dumneavoastră și dorim să vă mulțumim pentru achiziție. Veți găsi informații suplimentare cu privire la produsul dumneavoastră în prezentul manual de utilizare și pe website-ul nostru www.dirtdevil.de.
  • Page 76 înainte de utilizarea ATENȚIE: În cazul în care rola perie din peria de dispozitivului turbo motorizat cu lamă Dirt Devil. podea a fost blocată, este posibil să se fi activat senzorul de protecție a motorului rolei perie și Asamblarea rola perie se va opri.
  • Page 77 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА Обща употреба Накрайникът за под е предназначен само за домашна За това ръководство за потребителя употреба, а НЕ за търговска или промишлена употреба. Преди да използвате машината, прочетете изцяло това Използвайте накрайника за под само на закрито ръководство...
  • Page 78 Безопасност Въртяща се четка Тази вертикална прахосмукачка може да бъде Въртящата се четка в накрайника за под се използвана от деца на възраст над 8 години и лица върти непрекъснато, когато е включена. Никога не с понижени физически, сетивни или ментални използвайте...
  • Page 79 Благодарим ви! Радваме се, че сте решили да купите продукт на Dirt Devil. Надяваме се, че се наслаждавате на уреда си и бихме искали да ви благодарим за покупката. Допълнителна информация за продукта ще намерите в това ръководство за работа или на...
  • Page 80 премахване на запушване от накрайника за под Направете справка с ръководството за потребителя на вертикалната прахосмукачка, преди да използвате моторизирания турбо накрайник Dirt Devil Blade. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако въртящата се четка в накрайника за под е блокирала, сензорът за защита на мотора...
  • Page 81 SIGURNOSNE INFORMACIJE Opća uporaba Ovaj podni nastavak za usisavanje namijenjen je O ovom korisničkom vodiču samo za kućnu upotrebu, a NE za komercijalnu ili Prije upotrebe uređaja pročitajte u cijelosti ovaj industrijsku uporabu. korisnički vodič. Čuvajte ovaj korisnički vodič kao Podni nastavak za usisavanje upotrebljavajte referencu.
  • Page 82 Sigurnost Rotirajuća četka Ovim se štapnim usisivačem mogu koristiti Rotirajuća četka u podnom nastavku za djeca u dobi od 8 i više godina i osobe sa smanjenim usisavanje stalno se vrti kada je uključena. Nikada fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili ne upotrebljavajte podni nastavak za usisavanje na osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ako jednom mjestu dulje vrijeme jer rotirajuća četka...
  • Page 83 Hvala vam! Zadovoljstvo nam je što ste odlučili kupiti proizvod Dirt Devil. Nadamo se da uživate u upotrebi svog uređaja i želimo vam se zahvaliti na njegovoj kupnji. Dodatne informacije o proizvodu pronaći ćete u ovom priručniku o radu te na našoj web-lokaciji www.dirtdevil.de.
  • Page 84 Sigurnost Uklanjanje motorizirane rotirajuće četke i začepljenja iz podnog nastavka za usisavanje Prije upotrebe motoriziranog turbo uređaja Dirt Devil Blade, proučite korisnički priručnik svog NAPOMENA: Ako dođe do začepljenja rotirajuće štapnog usisivača. četke u podnom nastavku za usisavanje, može se aktivirati senzor za zaštitu motora rotirajuće Sastavljanje četke i rotirajuća će se četka zaustaviti.
  • Page 85 SAUGOS INFORMACIJA Bendrasis naudojimas Šis grindų valymo antgalis yra skirtas naudoti Apie šį naudotojo vadovą buityje, o NE komercinei ar pramoninei veiklai. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite visą Naudokite grindų valymo antgalį tik sausiems naudotojo vadovą. Išsaugokite šį naudotojo paviršiams ir pasirūpinkite, kad valoma vieta būtų vadovą, kad galėtumėte pasižiūrėti.
  • Page 86 Sauga Šepečio juostelė Šį siurblį gali naudoti ne jaunesni nei 8 metų Įjungus šepečio juostelė grindų valymo amžiaus vaikai bei asmenys su ribotais fiziniais, antgalyje sukasi. Niekuomet ilgai nenaudokite jusliniais ar protiniais gebėjimais arba neturintys grindų valymo antgalio vienoje vietoje, nes pakankamai patirties ir žinių, jei jie yra prižiūrimi šepečio juosta gali pažeisti grindų...
  • Page 87 Dėkojame! Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Tikimės, kad jums bus malonu naudotis prietaisu, ir norėtume jums padėkoti, kad jį įsigijote. Daugiau informacijos apie savo gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų internetinėje svetainėje www.dirtdevil.de. Norėdami susisiekti su „Dirt Devil“ aptarnavimo skyriumi, žr. kontaktinius duomenis 5 puslapyje.
  • Page 88 Sauga Motorinės šepečio juostelės nuėmimas ir grindų valymo antgalio užblokavimo Prieš naudodami „Dirt Devil“ motorinį turboįrankį, pašalinimas peržiūrėkite siurblio naudojimo instrukciją. PASTABA: Jei grindų valymo antgalio šepečio Surinkimas juostelei kliudoma, gali būti suaktyvintas 1. Grindų valymo antgalis gali būti tiesiogiai šepečio juostelės variklio apsaugos jutiklis ir...
  • Page 89 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Vispārējā lietošana Šis grīdas uzgalis paredzēts tikai lietošanai mājas Par šo lietošanas rokasgrāmatu apstākļos, bet ne komerciālai vai rūpnieciskai Pirms ierīces lietošanas izlasiet visu lietošanas lietošanai. rokasgrāmatu. Saglabājiet šo rokasgrāmatu Lietojiet grīdas uzgali tikai telpās un sausu virsmu turpmākai uzziņai.
  • Page 90 Drošība Grīdas suka Šo rokas putekļsūcēju var ekspluatēt bērni Ieslēdzot ierīci, tās grīdas uzgalī griežas grīdas vecumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas sukas sari. Neturiet grīdas uzgali nekustīgi ilgu laiku fiziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst vienā...
  • Page 91 Paldies! Priecājamies, ka izvēlējāties Dirt Devil ierīci. Ceram, ka šī ierīce atbilst jūsu vajadzībām, un pateicamies par pirkumu. Sīkāku informāciju par ierīci atradīsiet šajā rokasgrāmatā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Ja vēlaties sazināties ar Dirt Devil klientu apkalpošanas dienestu, skatiet kontaktinformāciju 5. lpp.
  • Page 92 Drošība Motorizētās grīdas sukas noņemšana un nosprostojuma iztīrīšana no grīdas uzgaļa Pirms Dirt Devil Blade motorizētās turbo ierīces lietošanas skatiet rokas putekļsūcēja lietošanas PIEZĪME. Ja grīdas suka grīdas uzgalī ir rokasgrāmatu. nosprostota, var būt aktivizēts grīdas sukas motora aizsargsensors, un grīdas suka tiek apturēta.
  • Page 93 OHUTUSALANE TEAVE Üldine kasutus See põrandaotsak on mõeldud kasutamiseks Teave selle kasutusjuhendi kohta ainult koduses majapidamises, MITTE Lugege see kasutusjuhend enne seadme kaubanduslikes või tööstuslikes tingimustes. kasutamist korralikult läbi. Hoidke see Kasutage põrandaotsakut ainult kasutusjuhend alles. Kui annate seadme sisetingimustes kuivadel pindadel ja hoidke kellelegi edasi, peate andma kaasa ka selle puhastatavat ala hästi valgustatuna.
  • Page 94 Ohutus Harjariba Seda varstolmuimejat on lubatud kasutada Põrandaotsaku harjariba pöörleb lakkamatult, lastel alates 8. eluaastast ning vähenenud kui see on sisse lülitatud. Ärge kasutage füüsiliste, sensoorsete ja vaimsete võimetega või põrandaotsakut pikka aega ühes kohas, kuna kogemusteta ja teadmisteta isikutel, kui tagatud harjariba võib põranda pinda kahjustada.
  • Page 95 Aitäh! Meil on hea meel, et otsustasite osta Dirt Devili toote. Loodame, et naudite oma seadme kasutamist, ja soovime teid ostu eest tänada. Lisateavet toote kohta leiate sellest kasutusjuhendist ja meie veebisaidilt www.dirtdevil.de. Dirt Devili teenindusosakonnaga ühenduse võtmiseks vaadake kontaktandmeid lk 5. Keskkonnakaitse ja kasutuselt kõrvaldamine Kui soovite seadme kasutuselt kõrvaldada, siis eemaldage laetav aku ja kõrvaldage aku ning seade eraldi.
  • Page 96 Ohutus Mootoriga harjariba eemaldamine ja põrandaotsaku ummistuse puhastamine Vaadake varstolmuimeja kasutusjuhendit, enne kui mootoriga turbotööriista Dirt Devil Blade MÄRKUS. Kui põrandaotsaku harjariba töö kasutate. on takistatud, võib aktiveeruda harjariba mootori kaitseandur ja harjariba seiskub. Kokkupanek Lähtestamiseks lülitage harjariba välja, 1. Põrandaotsaku saab kinnitada otse eemaldage põrandaotsak käeshoitavalt...
  • Page 97 VARNOSTNE INFORMACIJE Splošna uporaba Ta nastavek za sesanje je namenjen zgolj za O navodilih za uporabo gospodinjsko in NE za komercialno ali industrijsko Pred uporabo naprave v celoti preberite ta uporabo. navodila za uporabo. Hranite ta navodila Nastavek za sesanje uporabljajte samo v za uporabo za referenco.
  • Page 98 Varnost Krtača Ta čistilnik preprog lahko uporabljajo Krtača v nastavku za sesanje se stalno vrti, otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi ko je vklopljena. Nastavka za sesanje nikoli ne fizičnimi, čutilnimi ali mentalnimi zmožnostmi uporabljajte dlje časa na enem mestu, saj krtača ali osebe brez izkušenj ali znanja, če so pravilno lahko poškoduje talno površino.
  • Page 99 Hvala! Veseli nas, da ste se odločili za nakup izdelka Dirt Devil. Upamo, da boste uživali v uporabi vaše naprave in se vam zahvaljujemo za vaš nakup. Več informacij o vašem izdelku boste našli v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.de.
  • Page 100 Odstranjevanje motorne krtače in odstranjevanje zamašitev iz nastavka za Prosimo, da pred uporabo motornega turbo sesanje orodja z rezili Dirt Devil gledate navodila za uporabo vašega čistilnika preprog. OPOMBA: Če je krtača v nastavku za sesanje ovirana, se je morda aktiviral senzor za Montaža...
  • Page 104 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Blade 2Blade 2 max