Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
∙ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß in- stallierte und gut zugängliche Steckdose an. ∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka- bel – ziehen. ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ∙...
Page 4
∙ Vorsicht vor Dampfaustritt während des Kochens und beim Öffnen des Deckels. ∙ Die Kondensatöffnung im Deckel nicht abdecken oder blockie- ren. Die Deckelverriegelung öffnen und den Deckel mit einem Topflappen vorsichtig abnehmen. Es befindet sich Kondenswasser im Deckel! ∙ Das Gerät niemals ohne Deckel betreiben. Reinigung ∙...
Reinigung vor dem ersten Gebrauch: ∙ Entnehmen Sie das Zubehör und den Innentopf und reinigen Sie diese Teile mit einem milden Reinigungsmittel. ∙ Die Teile gut abtrocknen. ∙ Den Deckel und das Außengehäuse mit einem feuchten Tuch abreiben. Den Netzschalter vor und nach dem Gebrauch betätigen. Reis kochen Stellen Sie den Innentopf in das Außengehäuse.
Page 6
Mit etwas Phantasie kann man den Reisko- cher zur Zubereitung von anderen Gerich- ten verwenden, zum Beispiel: Asiatische Reissuppe 1 kl. Zwiebel, gewürfelt 1 Knoblauchzehe Ingwer ½ Messbecher gewaschenen Reis Gemüsebrühe, Kokosmilch Salz, Pfeffer Öl Den Schalter auf „Cook“ stellen, die Zwiebel, Knoblauch, Ingwer in Öl anschwitzen, dann den Reis hinzugeben.
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 9
∙ Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend it too much. ∙ Keep the cord away from hot parts. ∙ After each use or in the case of a malfunction the plug must be pulled out of the socket.
Cleaning: ∙ Never immerse the complete appliance into the water. ∙ Unplug the power cord from the socket and put the switch to “Off” ∙ The appliance must cool down completely. ∙ Remove the inner pot and clean it with a mild detergent (Do not use any aggressive cleaner, like steel wool.).
Page 11
Turn the pot slightly to the left and the right that there is a sufficient contact to the heating plate and the thermostat. Never put liquids or rice in the outer pot /housing. ∙ Only use the supplied measuring cup. ∙...
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 14
∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙...
∙ Ne pas recouvrir ou bloquer la soupape de condensation. ∙ Ouvrez le verrou du couvercle et retirez le couvercle avec un porte-pot doucement. Dans la couverture il y a condensation. Nettoyage ∙ N’immergez jamais le corps de l’appareil dans l‘eau. ∙...
Cuisson du riz Placez la cuve intérieure dans le cuiseur riz. Vérifiez qu‘aucun grain de riz n‘adhère sur la plaque de cuisson ou la cuve, ceci pourrait influencer négativement le fonctionne- ment de l’appareil. Faites brièvement tourner la cuve intérieure vers la gauche et la droite afin qu’un contact suffisant se forme entre la plaque chauffante et le thermostat.
Page 17
Avec un peu d‘imagination, vous pou- vez utiliser le cuiseur à riz pour la cuisson d‘autres plats, par exemple: Soupe de riz asiatique 1 oignon petit, coupé en dés 1 gousse d‘ail Gingembre ½ gobelet gradué riz lavé Bouillon de légumes, lait de coco Sel, poivre Huile Réglez le commutateur sur «Cook», faire revenir l‘oignon, l‘ail, le gingembre dans...
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
Page 21
∙ Verwijder na elk gebruik, of in geval van een fout de stekker ∙ Trek niet aan het snoer, trek deze niet over de randen en buig deze niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete delen. ∙...
Page 22
∙ De achterzijde van het toestel rechtstreeks tegen de keukenmu- ur plaatsen. ∙ Als de deksel geopend wordt kan er hete stoom ontsnap- ∙ Gebruik dit apparaat nooit zonder deksel ∙ Het condensaatventiel in het deksel niet afdekken of blokkeren. Het deksel langzaam openen opdat het condensaat in het con- densaatreservoir kan stromen! Reiniging...
Reiniging vóór het eerste gebruik: ∙ Verwijder de toebehoren en de binnenste pot en reinig deze onderdelen met een mild reinigingsmiddel. ∙ De onderdelen goed afdrogen. ∙ Het deksel en het buitenste behuizing met een vochtig doekje schoonwrijven. Zet de stroomschakelaar voordat u en na gebruik. Rijst koken Plaats de binnenste pot in het apparaat.
Page 24
Met een beetje fantasie kan je rijstkoker gebruiken voor het koken van andere ge- rechten, bijvoorbeeld: Aziatische rijstsoep 1 kleine ui, in blokjes gesneden 1 teentje knoflook Gember ½ maatbeker gewassen rijst Groentebouillon, kokosmelk Zout, peper Olie Zet de schakelaar op ‘Cook’, fruit de ui, knoflook, gember in de olie en voeg de rijst toe.
Page 25
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...