Dank Hartelijk dank dat u voor een Eurom apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Controles voor het opstarten Voordat u de pomp voor de eerste keer opstart dient u zich ervan te overtuigen dat: voltage en frequentie van de stroombron overeenkomen met de specificaties op het typeplaatje van de tuinpomp de as van de pomp vlot en vrij draait ...
Zekering doorgebrand of thermische beveiliging schakelt de pomp uit; Vervang de zekering of geef de thermische beveiliging de tijd om af te koelen. Waaier is versleten; breng de pomp naar uw servicedienst Voetklep ligt boven het waterniveau; zorg dat de aanzuigslang goed onder water ligt.
Page 6
Thank you Thank you very much for choosing for a Eurom device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your panel, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to un- derstand what is written.
Page 8
Checks before start-up Before starting up the pump for the first time, make sure that: voltage and frequency of the power source correspond to the specifications on the nameplate of the garden pump the pump shaft rotates smoothly and freely ...
Page 9
Incorrect supply voltage: check if the mains voltage matches the required volt age on the nameplate. The water level has dropped too low; make sure that the suction height is correct. Blown fuse or thermal protection has tripped the pump; replace the fuse or allow the thermal protection to cool down.
Page 10
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine Eurom Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Hand- buch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Technische Daten TP800P TP800R TP1200R Leistung 800 W 800 W 1200 W Max. Kapazität 53 l/m 53 l/m 63 l/m Förderhöhe max. 40 m 40 m 48 m Ansaughöhe max. Anschlüsse 1” – 1” 1” – 1” 1” – 1”...
Page 12
Kontrollen vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Pumpe zum ersten Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie sicherstellen, dass: Spannung und Frequenz der Stromquelle mit den Spezifikationen auf dem Typen- schild der Gartenpumpe übereinstimmen. Sich die Achse der Pumpe leicht und ungehindert dreht. ...
Ursache und Behebung: Die Pumpe ist blockiert; ausschalten und zum Servicedienst bringen. Das Fußventil ist verstopft; reinigen oder auswechseln. Das Wasserniveau ist zu niedrig; die Ansaughöhe überprüfen. Falsche Anschlussspannung; überprüfen, ob die Netzspannung mit der gemäß dem Typenschild erforderlichen Spannung übereinstimmt. Das Wasserniveau ist auf einen zu niedrigen Stand abgesunken;...
Page 14
35°C. Évitez d'utiliser de l'eau souillée ou plus chaude et d'autres liquides. Les pompes de jardin EUROM TP ont été fabriqués avec des matériaux de première qualité, soumis aux tests hydrauliques et électriques les plus exigeants et ont été soi- gneusement contrôlés.
Page 15
Diagrammes et caractéristiques techniques TP800P TP800R TP1200R Puissance 800 W 800 W 1200 W Capacité maxi. 53 l/m 53 l/m 63 l/m Hauteur d'amorçage 40 m 40 m 48 m maximale Hauteur d'aspiration maximale Raccordements 1” – 1” 1” – 1”...
Page 16
Entretien La pompe de jardin EUROM n'exige aucun entretien spécifique. Néanmoins, nous vous conseillons de vider la pompe quand celle-ci n'a pas été utilisée pendant un certain temps. En cas de non-utilisation de la pompe pendant une longue période, il vous faudra la nettoyer et la stocker dans un endroit sec et bien ventilé.
Cause et solution : 1. Pompe bloquée : débranchez et apportez-la au service d'entretien. 2. Clapet anti-retour bouché : nettoyez-le ou remplacez-le. 3. Le niveau d'eau est trop bas : contrôlez la hauteur d'aspiration. 4. Mauvaise tension d'alimentation : contrôlez si la tension d'alimentation correspond à...
Page 18
Takk Takk for at du valgte en EUROM-enhet. Du har tatt det riktige valget! Vi håper det vil fungere til din fulle tilfredshet. For å få det beste ut av enheten din, er det viktig at du leser og forstår denne håndboken nøye og i sin helhet før bruk. Vær spesielt oppmerksom på...
Page 20
Kontroll før oppstart Før du startet pumpen for første gang må du kontrollere at: strømkildens spenning og frekvens stemmer overens med spesifikasjonene på hagepumpens typeplate. at pumpens akse dreier lett og uhindret at pumpekroppen er fylt med vann; for å gjøre dette må du skru på den aktuelle matingsbryteren øverst på...
Page 21
Feil strømspenning; kontroller at nettspenningen stemmer overens med kravene på typeplaten. Vannivået har blitt for lavt; sørg igjen for riktig innsugingshøyde. Sikringen har røket eller overopphetingsvernet har slått pumpen av; bytt sikring eller gi overopphetingsvernet tid til å kjøle seg ned. Pumpehjulet er slutt;...
Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte...
Page 23
Tekniska data TP800P TP800R TP1200R Effekt 800 W 800 W 1200 W Kapacitet max 53 l/m 53 l/m 63 l/m Tryckhöjd 40 m 40 m 48 m Sugningshöjd max Anslutningar 1” – 1” 1” – 1” 1” – 1” Anslutningsspänning...
Page 24
Kontroller före start Innan du startar pumpen för första gången ska du övertyga dig om att: strömkällans spänning och frekvens överensstämmer med specifikationerna på trädgårdspumpens typskylt pumpaxeln kan rotera smidigt och utan hinder pumpkroppen är helt fylld med vatten, gör det genom att skruva upp den aktuella nätkontakten ovanpå...
Page 25
Felaktig anslutningsspänning, kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den spänning som anges på typskylten. Vattennivån har blivit för låg, se till att insugningshöjden korrigeras. Säkringen har gått eller ett termiskt skydd stänger av pumpen. Byt ut säkringen eller vänta tills det termiska skyddet har fått svalna. Fläkten är sliten, ta pumpen till serviceavdelningen.
Page 26
Takk Takk for at du valgte en EUROM-enhet. Du har tatt det riktige valget! Vi håper det vil fungere til din fulle tilfredshet. For å få det beste ut av enheten din, er det viktig at du leser og forstår denne håndboken nøye og i sin helhet før bruk. Vær spesielt oppmerksom på...
Page 28
Inspektioner før betjening Før du starter pumpen, skal du sørge for, at: Spænding og frekvens på strømkilden svarer til informationen på havnepumpens typeskilt Pumpeakslen drejer let og frit Pumpelegemet er helt fyldt med vand. For at gøre dette skal du trække det tilsvarende stikkontakt ud øverst på...
Page 29
Blæst sikring eller termisk beskyttelse har udløst pumpen. Udskift sikringen, eller lad den termiske beskyttelse køle af. Sikkerhedshjul er slidt; Tag pumpen til din kundeservice Fodventilen er over vandstanden; Sørg for, at sugeslangen er nedsænket korrekt. Pumpen havde ikke nok tid til at starte. Fyld pumpehuset med vand. Værelset er dårligt ventileret;...
Page 30
Kiitos Kiitos, että valitsit EUROM-laitteen. Olet tehnyt hyvän valinnan! Toivomme, että se toimii täysin tyytyväisenä. Parhaan hyödyn saamiseksi laitteesta on tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen huolellisesti ja kokonaisuudessaan ja ymmärrät myös sen ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusmääräyksiin; jotka on lueteltu suojaamaan sinua ja ympäristöäsi!
Page 32
Tarkastukset ennen käynnistystä Ennen kuin käynnistät pumppua ensimmäistä kertaa, varmista, että: virtalähteen jännite ja taajuus ovat puutarhapumpun tyyppikilven määritysten mukaisia pumpun akseli pyörii tasaisesti ja vapaasti pumpun runko on täynnä vettä. Avaa vastaava pumpun päällä oleva pistoke pistorasian tämän tekemiseksi.
Page 33
Vedenpinta on laskenut liian matalalle. Varmista, että imukorkeus on oikea. Palanut sulake tai lämpösuoja on lauennut pumpussa. Vaihda sulake tai anna lämpösuojan jäähtyä. Sulakkeen juoksupyörä on kulunut. Toimita pumppu asiakaspalveluun Jalkaventtiili on vedenpinnan yläpuolella. Varmista, että imuletku on upotettu kunnolla. Pumpulla ei ole ollut tarpeeksi aikaa itsesyöttöön.
Page 34
8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: garden pump Brand name: EUROM Model: TP800P & TP1800R & TP1200R Item number: 262926 & 262940 & 262964 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU...