Page 1
Quality Home Appliances SF-5006 TOWER FAN Instruction for use SF-5006 TURM-VENTILATOR Gebrauchsanweisung SF-5006 VENTILATEUR Mode d`emploi SF-5006 VENTILATORE ORIZZONTALE Manuale d´ uso SF-5006 TURM-VENTILATOR Gebruiksaanwijzing SF-5006 EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. DE: Wegen eigener Sicherheit lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch der Anlage.
Page 2
Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer 2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in home appliances.
Page 3
ENGLISH • Ensure that the mains cables does not hang over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. Only pull it out of the socket by the plug, not by the cable. • Place the appliance on a stable, even surface, away from hot objects or open flames (e.g. hotplates).
Page 4
ENGLISH • Connect the mains plug to a suitable socket. • The fan has 3 speed levels: 0 – on/off 1 – low 2 – medium 3 – high • The air flow can be angled to left or right by pushing the button of body oscillating switch (3).
Page 5
DEUTSCH Lieber Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich das Hausgerät ALPINA ausgewählt haben. Sie haben das beste Gerät ausgewählt, das 2-jährige/24-monatige Garantie bietet und wird Ihnen jahrelang dienen. Wir stehen zu der Qualität, Sicherheit und Freundlichkeit. Wir hoffen, dass Sie die Marke ALPINA wieder auswählen und sie wird zu Ihren Lieblingsmarke unter Hausgeräten.
Page 6
DEUTSCH • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Kabel oder die Steckdose Anzeichen einer Beschädigung aufweisen, das Gerät auf den Boden gefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt worden ist. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen zur Überprüfung und, wenn notwendig, zur Reparatur zu einem Spezialisten.
Page 7
DEUTSCH Raumsparendes cleveres Design 90 Grand-Schwingung (Verwenden Sie das Grad-Zeichen) Fernsteuerung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Ziehen sie den Stromkabel (7) leicht heraus. • Stecken Sie die Rückseite des Sockels (2) auf den Körper (1), indem sie die Zylinder unter dem Körper (1) in die Blindlöcher auf der Rückseite des Sockels (2) stecken.
Page 8
FRANÇAIS Cher client, Merci bien que vous avez choisi un appareil ménager ALPINA. Vous avez choisi le meilleue dispositif qui vous offre une 2 ans/24 mois garantie et vous surement servira pour longtemps. On vous garante une qualité, fiabilité et amabilité. On espére que vous choisissez la marque ALPINA aussi en avenir et qu´elle devient votre marque la plus préférée parmi les appareils...
Page 9
FRANÇAIS • Ne faites pas marcher l'appareil si la prise principale ou le câble principale montrent des signes de dégât, si l'appareil est tombé sur le sol ou a été endommagé. Dans de tels cas donnez l'appareil à un spécialiste pour le contrôle et la réparation, si nécessaire. •...
Page 10
FRANÇAIS Super Quite operation Space saving smart Design 90 degree oscillation (use the degree sign) Remote control AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Enlevez tout emballage. • Tirez le cable de courant(7) légèrement. • Placez la base arrière (2) sur le corps de l'appareil (1) en insérant les cylindres sur le corps de l'appareil(1) pour fermer les trous sur la base arrière (2).
Page 11
La ringraziamo di aver scelto l´apparecchio elettrodomestico ALPINA. Ha scelto il migliore apparecchio che offre la garanzia di 2 anni/24mesi e Le servirá per lunghi anni. Confermiamo la sua qualita, attendibilita ed amabilita. Speriamo che il marchio ALPINA sceglierá di nuovo e questo diventerá il Suo marchio preferito tra gli elettrodomestici.
Page 12
ITALIANO • Non operare l’apparato se il cavo d’alimentazione mostra segni di danneggiamento, se l’apparato e caduto sul pavimento o e stato altrimenti danneggiato.In questi casi porta l’apparato da uno specialista e riparalo, se necessario. • Assicurati che I cavi d’alimentazione non pendano su luoghi appuntiti e tienili lontano da oggetti caldi e fiamme.
Page 13
ITALIANO Funzionamento Super Silenzioso Design intelligente per economizzare lo spazio Oscillazione a 90 Telecomando PRIMA DEL PRIMO USO • Togli tutto il materiale imballante. • Tira leggermente il cavo elettrico (7). • Metti la base posteriore (2) sul corpo (1) inserendo I cilindri sotto il corpo (1) per coprire I buchi sulla base posteriore (2).
Page 14
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA toestel. U heeft voor dit toestel gekozen en daarmee krijgt u ook de garantie voor 2 jaar/24 maanden en vele jaren profijt. Ons bedrijf is een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriendelijkheid. Wij hopen dat ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudstoestellen en dat u dit merk ook in de toekomst gaat kiezen.
Page 15
NEDERLANDS andere manier is beschadigd. Laat het apparaat in een dergelijk geval nakijken door een expert, en eventueel repareren. • Zorg ervoor dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt, en houd de kabel uit de buurt van warme objecten en open vuur. Trek altijd de stekker uit het stopcontact, trek nooit aan de kabel.
Page 16
: 220-240 VAC, 50 Hz Stroom : 45W GARANTIE ALPINA geeft dit product garantie tegen materiaal- en productiegebrekken voor een periode van 2 jaar/ 24maanden vanaf de datum van aankoop door de klant. De producent is daardoor verplicht, alle delen...