Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
D 10VF
D 10VG
D 13VF
D 13VG
D13VF
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Drill
Perceuse
Taladro

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT D 10VF

  • Page 1 Model Drill D 10VF D 10VG • Modèle Perceuse D 13VF D 13VG • Modelo Taladro D13VF SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 SPECIFICATIONS ........ 8 SAFETY ........... 4 ASSEMBLY AND OPERATION ....9 GENERAL POWER TOOL SAFETY APPLICATIONS ........9 WARNINGS ......... 4 PRIOR TO OPERATION ....... 9 SPECIFIC SAFETY RULES AND HOW TO USE ........
  • Page 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English Disconnect the plug from the power source 6. For D10VF and/or the battery pack from the power tool ALWAYS securely grip the Drill. before making any adjustments, changing For D10VG and D13VF accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the ALWAYS attach the side handle and securely grip risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 6: Double Insulation For Safer Operation

    19. Carefully handle power tools. OPERATION Should a power tool be dropped or struck against To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT hard materials inadvertently, it may be deformed, has adopted a double insulation design. “Double cracked, or damaged.
  • Page 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 8: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model D10VF D10VG D13VF D13VG Motor Single Phase, Series Commutator Motor Single Phase 120V AC 60 Hz Power Source Current 9.0A No-Load Speed 0-3000/min. 0-1200/min. 0-990/min. 0-600/min. Drill Chuck Capacity 3/8" (10mm) 1/2" (13mm) Electric Brake Capacity Steel Twist Bit 3/8"(10mm) 3/8"(10mm)
  • Page 9: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Boring holes in metal, wood and plastic. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position.
  • Page 10 English Drill chuck 7. Mounting and dismounting of the bit For keyed chuck (Fig. 2) (1) Open the chuck jaws, and insert the bit into the chuck. (2) Place the chuck wrench in each of the three Chuck Tighten Loosen Wrench holes in the chuck, and turn it in the clockwise direction (viewed from the front side).
  • Page 11 CAUTION: If the chuck cannot be removed by striking the wrench, don’t strike the wrench forcibly and send the drill to a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER. Angle Joint (2) Attaching the angle unit.
  • Page 12 CAUTION: If the chuck cannot be removed by striking the wrench, don’t strike the wrench forcibly and send the drill to a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER. Open End 11. Attaching the hook. (Optional Wrench accessory) (Fig.
  • Page 13: How To Use

    CAUTION: As there is some reaction when the brake functions, sure to hold the drill securely. When the brake becomes ineffective, send the tool to a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTRE. 3. Drilling When drilling, start the drill slowly, and gradually increasing speed as you drill.
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of metabo HPT Power Tools must be carried out by an metabo HPT Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the metabo HPT Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 15: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES <D10VF> (1) Chuck wrench (Spec. only for keyed chuck) (Code No. 319529) ........1 <D10VG and D13VF>...
  • Page 16: Signification Des Mots D'avertissement

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Porter des vêtements adéquats. Ne pas Service porter de vêtements amples ni de bijoux. Faire entretenir l'outil électrique par un Maintenir les cheveux, les vêtements et les technicien habilité à l'aide de pièces de gants loin des pièces mobiles. rechange identiques exclusivement.
  • Page 19 Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil plaque signalétique. motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera insolation.
  • Page 20 Français Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement metabo HPT peuvent démonter et remonter cet avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une outil motorisé et uniquement des pièces de solution savonneuse et essuyer minutieusement. rechange metabo HPT garanties d’origine doivent Ne jamais utiliser des solvants, de l’essence ou des...
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 22: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Modèle D10VF D10VG D13VF D13VG Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120V 60 Hz, monophasé Courant 9,0A Vitesse sans charge 0-3000/min. 0-1200/min. 0-990/min. 0-600/min. Capacité de mèche 3/8" (10mm) 1/2" (13mm) Frein électrique Capacité Acier Foret hélicoïdal 3/8"(10mm) 3/8"(10mm) 1/2"(13mm)
  • Page 23: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Perçage de trous dans métal, bois et matières plastiques. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2.
  • Page 24 Français 7. Montage et démontage de la mèche Mandrin Mèche avec clavette (Fig. 2) (1) Ouvrir les mâchoires du mandrin et insérer la mèche dans le mandrin. (2) Mettre la clavette à mandrin dans chacun des Serrer trois trous du mandrin, et la tourner dans le Clef pour Desserrer mandrin...
  • Page 25 Couplage Angle raccord fort avec la clé et envoyer la perceuse à un SERVICE APRES-VENTE metabo HPT AGREE. (2) Fixation de l’angle Après avoir retiré le mandrin, emboîter le couplage sur l’axe de la perceuse. Fixer le manchon du raccord sur le cache du réducteur, fixer l’angle à...
  • Page 26 Si l’on ne réussit pas à retirer le mandrin en mandrin le frappant avec la clé, ne pas frapper trop fort avec la clé et envoyer la perceuse à un Clé à barre hexagonale SERVICE APRES-VENTE metabo HPT AGREE. Fig. 13...
  • Page 27: Utilisation

    électriques, l’installation du crochet sur la Fig. 14 perceuse sera confiée EXCLUSIVEMENT à un SERVICE APRES-VENTE metabo HPT AGREE. PRECAUTION Lorsque l'outil est utilisé avec un crochet fixé dessus, faire attention aux points suivants: Avant d'accrocher l'appareil principal à...
  • Page 28 ATTENTION : Du fait qu’il se produit une certaine réaction lorsque le frein entre en service, bien tenir la perceuse fermement. Si le frein ne fonctionne plus, envoyer l’outil à un SERVICE APRES-VENTE metabo HPT AGREE. 3. Perçage Pour percer des trous, démarrer la perceuse lentement, et augmenter progressivement la vitesse à...
  • Page 29: Entretien Et Inspection

    Les réparations, modifications et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confiées à un service après-vente metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 30: Accessoires

    (1) Crechet (A) (No. de code 317676) <D13VF et D13VG> (1) Crechet (A) (No. de code 317676) (2) Accessoire d’angle (No. de code 319528) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 31: Significado De Las Palabras De Señalización

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 32: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 33: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La ropa suelta, las joyas y el pelo largo Revisión pueden pillarse en las piezas móviles. Lleve su herramienta a que la revise un Si se proporcionan dispositivos para la experto cualificado que utilice sólo piezas de conexión de extracción de polvo e instalaciones repuesto idénticas.
  • Page 34: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Para garantizar una operación más segura de esta tensión superior a la nominal podría resultar en herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del de aislamiento doble.
  • Page 35 Esta herramienta eléctrica solamente deberá usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT, y eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.
  • Page 36: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 37: Specifications

    Español SPECIFICATIONS Modelo D10VF D10VG D13VF D13VG Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V c.a., 60 Hz, monofásica Currient 9,0 A Velocidad de marcha en vacío 0/min-3 000/min. 0/min-1 200/min. 0/min-990/min. 0/min-600/min. Capacidad del portabrocas 3/8" (10 mm) 1/2"...
  • Page 38: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Por acción de orificios en metal, madera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2.
  • Page 39 Español Portabrocas 7. Montaje y desmontaje de la broca Para portabrocas con llave (Fig.2) (1) Abra las mordazas del portabrocas e inserte la broca en el portabrocas. (2) Coloque la llave del portabrocas en cada uno Apretar Llave del Aflojar de los tres orificios del portabrocas, y gírela portabrocas en el sentido de las agujas del reloj (visto...
  • Page 40 PRECAUCIÓN Si no es posible desmontar el portabrocas golpeando la llave, no fuerce la llave. Envíe el taladro al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO metabo HPT. (2) Fijación de la unidad angular Después de desmontar el portabrocas, fije el acoplamiento en el husillo del taladro.
  • Page 41 PRECAUCIÓN Si no es posible desmontar el portabrocas golpeando la llave, no fuerce la llave. Envíe el taladro CENTRO SERVICIO AUTORIZADO metabo HPT. Llave fija Llave de barra hexagonal Fig. 13...
  • Page 42: Como Se Usa

    Fig. 14 del gancho de este taladro debe ser realizado SÓLO por un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO metabo HPT. PRECAUCIÓN Cuando utilice la herramienta eléctrica con un gancho fijado, preste atención a los puntos siguientes: Antes de colgar la unidad del cinturón, cercióres de que el taladro esté...
  • Page 43 Debido a la reacción generada al funcionar el freno, asegúrese de sostener el taladro firmemente. Cuando el freno se vuelve ineficaz, envíe la herramienta a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO metabo HPT. 3. Taladrado Para taladrar, inicie el taladro lentamente, y aumente gradualmente la velocidad.
  • Page 44: Mantenimiento E Inspección

    Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 45: Accesorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR <D10VF> (1) Velvedor de mandril (Especificación sólo para portabrocas con llave) ......1 (Núm.
  • Page 52 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ●...

Ce manuel est également adapté pour:

D 10vgD 13vfD 13vg

Table des Matières