Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
DV 16V
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Hammer Drill
Perceuse percussion
Taladro de percusion

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT DV 16V

  • Page 1 Hammer Drill Model DV 16V Perceuse percussion Modèle Taladro de percusion Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......... 8 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATIONS ............. 8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 PRIOR TO OPERATION ......... 8 HOW TO USE ............12 SAFETY ..............4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..
  • Page 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English Disconnect the plug from the power source 6. ALWAYS securely grip the Drill. and/or the battery pack from the power tool 7. NEVER touch moving parts. before making any adjustments, changing NEVER place your hands, fingers or other body accessories, or storing power tools.
  • Page 6: Double Insulation For Safer Operation

    Should a power tool be dropped or struck against OPERATION hard materials inadvertently, it may be deformed, To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT cracked, or damaged. has adopted a double insulation design. “Double 20. Do not wipe plastic parts with solvent.
  • Page 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS By combined actions of ROTATION and IMPACT: Boring holes in hard surfaces (concrete, marble, granite, tiles, etc.) By ROTATIONAL action: Boring holes in metal, wood and plastic. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate.
  • Page 9 English 7. Selecting the appropriate drill bit When boring concrete or stone Use the drill bits specified in the Optional Accessories. When boring metal or plastic Use an ordinary metalworking drill bit. When boring wood Use an ordinary woodworking drill bit. However, when drilling 1/4"...
  • Page 10 English 9. Check the rotational direction (Fig. 5) Push button mark The bit rotates clockwise (viewed from the Switch trigger rear side) by pushing the R-side of the push button. The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. (The marks are provided on the body.)
  • Page 11 English 11. IMPACT to ROTATION changeover (Fig. 8) Change lever Shift the change lever between the right and left positions to switch easily between IMPACT (rotation and impact) ROTATION (rotation only), respectively. To bore holes in hard materials such as concrete, stone and tiles, shift the Impact Rotation...
  • Page 12: How To Use

    English HOW TO USE CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle when the drill bits and other various parts are installed or removed. The power switch should also be turned off during a work break and after work. 1.
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of metabo HPT Power Tools must be carried out by an metabo HPT Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the metabo HPT Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 14: Accessories

    NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES (1) Case (Code No. 321635) ..................... 1 (2) Side Handle (Code No. 303659) ..................1 (3) Depth Gauge (Code No.
  • Page 15: Signification Des Mots D'avertissement

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 17: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Maintenir les cheveux, les vêtements et les Service gants loin des pièces mobiles. Faire entretenir l'outil électrique par un Les vêtements amples ou les cheveux longs technicien habilité à l'aide de pièces de peuvent se prendre dans les pièces mobiles. rechange identiques exclusivement.
  • Page 18 17. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.
  • Page 19 FONCTIONNEMENT PLUS SUR de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil y-compris de ne pas utiliser l’outil motorisé dans un motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double environnement humide. insolation. “Double isolation”...
  • Page 20: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 21: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Par action combinée de ROTATION et PERCUSSION: Perçage de trous dans le béton, le marbre, le granit, la tuile et des matériaux similaires. Par action de ROTATION seulement: Perçage de trous dans le métal, le bois et le plastique. AVANT L’UTILISATION 1.
  • Page 22 Français 7. Choix du foret de perçage Pour perçage du béton ou de la pierre Utiliser les mèches spécifiées comme accessoires en option. Pour perçage du métal ou du plastique Utiliser un foret de perçage ordinaire pour métal. Pour perçage du bois Utiliser un foret de perçage ordinaire pour bois.
  • Page 23 Français 9. Vérification du sens de rotation (Fig. 5) Bouton poussoir Repère La mèche tourne dans le sens des aiguilles Gâchette d’une montre (vue de l’arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton-poussoir. Appuyer sur le côté L du bouton-poussoir pour la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 24 électriques, l’installation du crochet (A) sur la perceuse sera confiée EXCLUSIVEMENT à un SERVICE APRES- VENTE metabo HPT AGREE. Fig. 9 PRECAUTION: Lorsque l'outil est utilisé avec un crochet fixé dessus, faire attention aux points suivants: Avant d'accrocher l'appareil principal à...
  • Page 25: Utilisation

    Français UTILISATION PRECAUTION: Pour éviter tout risque d’accident, bien couper le contact et débrancher la fiche de la prise secteur lors de l’installation ou du retrait des mèches et des autres pièces. Il faudra également couper le contact lors d’une interruption de travail et lorsque le travail est terminé.
  • Page 26: Entretien Et Inspection

    PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confiées à un service après-vente metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 27: Accessoires

    (10mm) (120mm) (16mm) (160mm) 7/32" 4" 15/32" 4-3/4" 939882 971704 (5,5mm) (100mm) (12mm) (120mm) 1/4" 4" 1/2" 6-5/16" 939884 931855 (6,4mm) (100mm) (13mm) (160mm) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 28: Significado De Las Palabras De Señalización

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 29: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 30: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Si se proporcionan dispositivos para la Revisión conexión de extracción de polvo e instalaciones Lleve su herramienta a que la revise un de recogida, asegúrese de que están experto cualificado que utilice sólo piezas de conectados y se utilizan adecuadamente. repuesto idénticas.
  • Page 31: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    17. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o Para garantizar una operación más segura de esta que funcione anormalmente. herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño Si la herramienta parece que funciona de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc.,...
  • Page 32 Esta herramienta eléctrica solamente deberá usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT, y eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.
  • Page 33: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 34: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Acciones combinadas de ROTACION e IMPACTO: Perforación de orificios en superficies duras (concreto, mármol, granito, roca, etc.) Acción de ROTACION: Por acción de orificios en metal, madera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
  • Page 35 Español 7. Seleccionar la broca de taladro apropiada Caso de perforar hormigón o piedra Usar las brocas de taladro especificadas en los accesorios facultativos. Perforando metal o plástico Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos en metal. Perfornado madera Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos en madera.
  • Page 36 Español 9. Verifique la dirección de rotación (Fig. 5) Interruptor de Botón pulsador La broca gira en el sentido de las agujas del Marca gatillo reloj (visto desde el lado trasero) empujando el lado R del botón. Si empuja el lado L del botón, la broca girará en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 37 (A) de este taladro debe ser realizado SÓLO por un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO metabo HPT. Fig. 9 PRECAUCIÓN: Cuando utilice la herramienta eléctrica con un gancho fijado, preste atención a los puntos siguientes: Antes de colgar la unidad del cinturón, cercióres de que el taladro esté...
  • Page 38: Como Se Usa

    Español COMO SE USA PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes, cerciórese de desconectar la alimentación y el enchufe del tomacorriente antes de instalar o desmontar brocas u otras partes. La alimentación también deberá desconectarse durante un descanso en el trabajo, o después de éste. 1.
  • Page 39: Mantenimiento E Inspección

    Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 40: Accesorios

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja (Núm. de código 321635) ..................1 (2) Asidero lateral (Núm. de código 303659) ................. 1 (3) Calibrador de pro-fundidad (Núm.
  • Page 43 995344 M6×25 987576 322357 13VLRH-N 321814 13VLRB-D “2” 948001 971654 322515 322513 322514 6002VV 6002VVCMPS2L 306664 D4×40 939544 322516 D4×55 322512 322511 323527 959150 D6.35 322509 608DDM 608DDC2PS2L 322510 360626U “18, 24” 322508 950515 D4×50 340573D English 608VVM 608VVC2PS2L 321622 A: Item No.
  • Page 44 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Table des Matières