Hilti TE 500 Mode D'emploi
Hilti TE 500 Mode D'emploi

Hilti TE 500 Mode D'emploi

Burineur électropneumatique
Masquer les pouces Voir aussi pour TE 500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Printed: 08.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070999 / 000 / 02
TE 500 /
TE 500-AVR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
es
it
nl
da
no
sv
fi
pt
el
lv
lt
et

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 500

  • Page 1 TE 500 / TE 500-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Printed: 08.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070999 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 08.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070999 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 08.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070999 / 000 / 02...
  • Page 4: Table Des Matières

    Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das mer beim Gerät auf. Gerät« immer den Meisselhammer TE 500 und oder TE 500‑AVR. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- tung an andere Personen weiter. Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1...
  • Page 5: Beschreibung

    Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
  • Page 6 Kapitel 9 Fehlersuche). 2.6 Schmierung Getriebe und Schlagwerk mit getrennten Schmierräumen 2.7 Active Vibration Reduction (nur TE 500‑AVR) Das Gerät ist mit einem "Active Vibration Reduction" (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant gegenüber dem Wert ohne "Active Vibration Reduction" reduziert.
  • Page 7: Zubehör, Verbrauchsmaterial

    206999, optional Company Card, Company Remote und Freischalt- schlüssel TPS‑K Verwenden Sie die unten aufgeführten Werkzeuge von Hilti. Mit ihnen erreichen Sie eine höhere Abbauleistung und eine längere Lebensdauer, da Gerät und Werkzeug als System optimiert sind. TE‑Y Werkzeugaufnahme Breite mm Länge mm...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    TE 500‑AVR Typischer A‑bewerteter Emissions-Schalldruckpegel TE 94 dB (A) 500/ TE 500‑AVR Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A) Zusätzliche Informationen TE 500‑AVR gemäß EN 60745 Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) gemessen nach EN 60745‑2‑6 Meisseln, a 10,1 m/s² h, Cheq Unsicherheit (K) 1,5 m/s²...
  • Page 9: Elektrische Sicherheit

    Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- 5.1.1 Arbeitsplatzsicherheit cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- gert das Risiko von Verletzungen. bereiche können zu Unfällen führen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in nahme.
  • Page 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Grad der Staubabsaugung zu erreichen, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei- empfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oder sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- Mineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeug dingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Be- sundheitsschäden durch Staubbelastung hervorru- arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- fen. sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An c) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-...
  • Page 12 Drücken Sie das Werkzeug in die Werkzeugauf- 7.2.1.2 Aktivierung der Diebstahlschutzfunktion für nahme bis es hörbar einrastet. das Gerät Überprüfen Sie durch Ziehen am Werkzeug die si- HINWEIS chere Verriegelung. Weitere detaillierte Informationen bezüglich der Aktivie- rung und Anwendung des Diebstahlschutzes finden Sie 7.1.2 Werkzeug herausnehmen 4 in der Bedienungsanleitung "Diebstahlschutz".
  • Page 13: Pflege Und Instandhaltung

    Aufleuchtens noch einige Stunden echte Laufzeit gearbeitet werden, bis die automatische Abschaltung in Kraft tritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitig zum Hilti Service, damit Ihr Gerät immer betriebsbereit ist. blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche. nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente 8.4 Instandhaltung...
  • Page 14: Entsorgung

    10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    12 EG-Konformitätserklärung (Original) Bezeichnung: Meisselhammer Typenbezeichnung: TE 500 / TE 500‑AVR Konstruktionsjahr: 2006 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
  • Page 16: General Information

    In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 500 or TE 500-AVR gether with the power tool. breaker. Ensure that the operating instructions are...
  • Page 17: Description

    The power tool may be operated only when connected to a power supply providing a voltage and frequency in compliance with the information given on its type identification plate. Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools.
  • Page 18 2.6 Lubrication Gearing and hammering mechanism with separate lubrication chambers 2.7 Active vibration reduction (only TE 500‑AVR) The power tool is equipped with an AVR active vibration reduction system which reduces vibration significantly compared to power tools without active vibration reduction.
  • Page 19: Accessories, Consumables

    206999, optional Company Remote and TPS‑K key Use the Hilti insert tools listed below. With these insert tools you will achieve higher performance and longer tool life as the power tool and insert tools have been optimized as a system.
  • Page 20: Safety Instructions

    94 dB (A) TE 500/ TE 500‑AVR Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Additional information about the TE 500‑AVR in accordance with EN 60745 Triaxial vibration values (vibration vector sum) Measured in accordance with EN 60745‑2‑6 Chiseling, a 10.1 m/s²...
  • Page 21: Additional Safety Instructions

    5.1.2 Electrical safety 5.1.4 Power tool use and care a) Power tool plugs must match the outlet. Never a) Do not force the power tool. Use the correct modify the plug in any way. Do not use any ad- power tool for your application. The correct power apter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 22: Electrical Safety

    Contact with or inhalation of the dust may should be checked at regular intervals at a Hilti cause allergic reactions and/or respiratory diseases Service Center. Under unfavorable circumstances, to the operator or bystanders.
  • Page 23: Before Use

    6 Before use Release the side handle clamping band by turning the knob. Slide the side handle clamping band over the chuck and onto the cylindrical section at the front end of the power tool. CAUTION Pivot the side handle into the desired position. Check the insert tool for damage or uneven wear each Secure the side handle by turning the knob.
  • Page 24: Care And Maintenance

    Hold the TPS key or the TPS watch strap buckle shaped chisels can always be set to the optimum working against the lock symbol. The power tool is unlocked position. as soon as the yellow theft protection indicator LED no longer lights. 7.2.2.1 Chisel position adjustment 6 NOTE If, for example, the electric supply is briefly CAUTION...
  • Page 25: Troubleshooting

    Blinking red light See section “Troubleshooting”. damaged or when the controls do not function faultlessly. 8.4 Maintenance If necessary, the power tool should be repaired by Hilti WARNING Service. Repairs to the electrical section of the power tool may be carried out only by trained electrical specialists.
  • Page 26: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Page 27 Measured sound power level, TE 500-AVR, L 97 dB/1pW Guaranteed sound power level, TE 500-AVR, L 99 dB/1pW Conformity assessment procedure 2000/14/EC annex VI Authorized assessment office (0044) TÜV NORD CERT GmbH Hannover office Am TÜV 1 30519 Hannover Germany Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan...
  • Page 28: Consignes Générales

    à voir les illustrations. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Le présent mode d'emploi doit toujours ac- toujours le burineur électropneumatique TE 500 et / ou compagner l'appareil. TE 500‑AVR. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre Organes de commande et éléments d'affichage 1...
  • Page 29: Description

    Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré- Porter des Porter un Porter un Porter des sentant ou agence Hilti. lunettes de casque de casque gants de protection protection...
  • Page 30 Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Page 31: Accessoires, Consommables

    Company Card, Company Remote et clé de dé- blocage TPS‑K Utiliser les outils Hilti indiqués ci-dessous. Ils permettent d'obtenir un rendement en démolition plus élevé et une durée de vie plus longue car appareil et outils sont optimisés en tant que système.
  • Page 32 Tension nominale 230 V : 5,9 A Tension nominale 240 V : 6,0 A Fréquence réseau 50…60 Hz Poids selon la procédure EPTA 01/2003 TE 500 5,6 kg Poids selon la procédure EPTA 01/2003 TE 500‑AVR 5,7 kg Dimensions (L x l x h)
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    5 Consignes de sécurité rallonge homologuée pour les applications 5.1 Indications générales de sécurité pour les extérieures.L’utilisation d’une rallonge électrique appareils électriques homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. AVERTISSEMENT Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un Lire et comprendre toutes les consignes de sécu- environnement humide ne peut pas être évitée, rité...
  • Page 34: Indications Générales De Sécurité Applicables Aux Burineurs

    électroportatifs à d’autres bois et/ou poussières minérales recommandé par fins que celles prévues peut entraîner des situations Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil dangereuses. électroportatif. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recommandé de porter un 5.1.5 Service...
  • Page 35: Équipement De Protection Individuelle

    Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- lée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de L'utilisateur et les personnes se trouvant à...
  • Page 36: Utilisation

    7 Utilisation 7.2.1 Protection contre le vol TPS (en option) REMARQUE L'appareil peut être équipé, en option, de la fonction "Protection contre le vol". Si l'appareil est équipé avec cette fonction, il peut uniquement être débloqué et activé DANGER à l'aide de la clé de déblocage fournie. Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poi- gnées prévues à...
  • Page 37: Blocage Du Variateur Électronique De Vitesse

    être utilisé pendant quelques heures en fonctionnement réel à compter de l'allumage de l'indicateur, jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil. Apporter l'appareil au S.A.V. Hilti à temps afin que l'appareil soit toujours prêt à fonctionner. clignote d'une lumière rouge Voir chapitre Guide de dépannage.
  • Page 38: Guide De Dépannage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 39: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Page 40 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Documentation technique par : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
  • Page 41: Indicaciones Generales

    Conserve siempre este manual de instruccio- En este manual de instrucciones, la "herramienta" nes cerca de la herramienta. se refiere siempre al martillo rompedor TE 500 y/o TE 500‑AVR. No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- Elementos de manejo y de indicación 1...
  • Page 42: Descripción

    Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La denominación del modelo está en la placa de identi- ficación y el número de serie en el lateral de la carcasa del motor. Anote estos datos en su manual de instruccio- nes y menciónelos siempre que realice alguna consulta Utilizar Utilizar...
  • Page 43 No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Page 44: Accesorios, Material De Consumo

    Company Card, Company Remote y llave de acti- vación TPS‑K Utilice los útiles de Hilti detalladas abajo. Con estos útiles conseguirá una potencia máxima y una vida útil más larga, puesto que la herramienta y los útiles son totalmente compatibles.
  • Page 45: Datos Técnicos

    Voltaje nominal 230 V: 5,9 A Voltaje nominal 240 V: 6,0 A Frecuencia de red 50…60 Hz Peso según procedimiento EPTA 01/2003 TE 500 5,6 kg Peso según procedimiento EPTA 01/2003 TE 500‑AVR 5,7 kg Dimensiones (L x An x Al) 471 mm x 108 mm x 243 mm Energía por impacto según el procedimiento EPTA...
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    Información sobre la herramienta y su aplicación Portaútiles TE‑Y (SDS‑max) Clase de protección según EN Clase de protección II (aislamiento doble) según EN 60745‑1 5 Indicaciones de seguridad tenga el cable de red alejado de fuentes de calor, 5.1 Indicaciones generales de seguridad para aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramientas eléctricas herramienta.
  • Page 47: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    El uso de de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para herramientas eléctricas para trabajos diferentes de madera y polvo mineral recomendado por Hilti y aquellos para los que han sido concebidas puede compatible con esta herramienta eléctrica. Pro- resultar peligroso.
  • Page 48: Lugar De Trabajo

    Encargue la revisión de la herramienta al servicio 5.3.2 Manipulación y utilización segura de las técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia herramientas eléctricas materiales conductores a intervalos regulares. El a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos polvo adherido a la superficie de la herramienta, de sujeción o un tornillo de banco para sujetar...
  • Page 49: Manejo

    6.2 Activación de la herramienta (protección 6.3 Uso de alargadores y generadores o antirrobo) transformadores INDICACIÓN Véase el capítulo 2, Descripción. Véase el capítulo "Manejo Protección antirrobo TPS". 7 Manejo PRECAUCIÓN Durante el proceso de trabajo se genera ruido. Utilice protección para los oídos.
  • Page 50: Cuidado Y Mantenimiento

    Lleve puntualmente la herramienta al servicio técnico de Hilti para que esté siempre preparada. parpadea en rojo Véase el capítulo Localización de ave- rías.
  • Page 51: Localización De Averías

    Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 52: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- finalidades. Quedan excluidas en particular todas las mienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas garantías tácitas relacionadas con la utilización y la...
  • Page 53 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Documentación técnica de: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
  • Page 54: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Martello scalpellatore TE 500 / TE 500‑AVR 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima di mettere in funzione l'attrezzo. copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.
  • Page 55: Descrizione

    L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformità a tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta. Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
  • Page 56 2.6 Lubrificazione Ingranaggio e dispositivo di percussione con vani di lubrificazione separati 2.7 Active Vibration Reduction (solo TE 500‑AVR) L'attrezzo è equipaggiato con un sistema di "riduzione attiva delle vibrazioni" (AVR = Active Vibration Reduction), che riduce in modo significativo le vibrazioni rispetto ai valori rilevati senza "Active Vibration Reduction".
  • Page 57: Accessori, Materiale Di Consumo

    Company Card, Company Remote e chiave di attivazione TPS‑K Utilizzare gli utensili Hilti riportati di seguito. Con questi utensili si ottengono prestazioni di demolizione superiori e una maggiore durata, perché l'attrezzo e gli utensili sono ottimizzati per lavorare in combinazione tra loro.
  • Page 58: Indicazioni Di Sicurezza

    94 dB (A) grado A TE 500/ TE 500‑AVR Incertezza per i dati relativi al livello sonoro 3 dB (A) Informazioni supplementari TE 500‑AVR secondo EN 60745 Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle Misurazione secondo la norma EN 60745‑2‑6 vibrazioni) Scalpellatura, a 10,1 m/s²...
  • Page 59: Sicurezza Delle Persone

    un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse retto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della elettriche. polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli polvere. previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo 5.1.4 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico elettrico, né...
  • Page 60: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    30 mA. L'utilizzo di un circuito di sicurezza per comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche. minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo e) In generale si consiglia l'utilizzo di un circuito di elettrico.
  • Page 61: Messa In Funzione

    adeguati occhiali protettivi, un elmetto di protezione, 5.3.5 Equipaggiamento di protezione personale protezioni acustiche, guanti di protezione ed una ma- scherina per le vie respiratorie. Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le per- sone nelle immediate vicinanze devono indossare 6 Messa in funzione Fissare il nastro di serraggio dell'impugnatura late- rale sopra al porta-utensile e nella sezione cilindrica all'estremità...
  • Page 62 7.2 Funzionamento 7.2.2 Scalpellatura NOTA Lavoro a basse temperature: L'attrezzo necessita di una temperatura d'esercizio minima affinché il dispositivo di percussione entri in funzione. Per raggiungere la tempe- ratura d'esercizio minima, appoggiare l'utensile sulla su- perficie in lavorazione e far funzionare l'attrezzo a vuoto. PRUDENZA Se necessario, ripetere l'operazione finché...
  • Page 63: Cura E Manutenzione

    Portare tempestivamente l'attrezzo in un Cen- tro Riparazioni Hilti, affinché sia sempre pronto per l'uso. lampeggia di colore rosso Vedere capitolo Problemi e soluzioni.
  • Page 64: Smaltimento

    10 Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 65: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro l'idoneità per un particolare scopo. dello stesso, a mezzo corriere. Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo / dello stru- Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia mento o di singoli componenti e subito dopo aver rile- che Hilti è...
  • Page 66: Algemene Opmerkingen

    Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- In de tekst van deze handleiding betekent »het apparaat« raat. altijd de beitelhamer TE 500 en/of TE- 500-AVR. Geef het apparaat alleen samen met de hand- Bedienings- en indicatie-elementen 1 leiding aan andere personen door.
  • Page 67: Beschrijving

    Gebodstekens Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat De typeaanduiding is op het typeplaatje en het serie- nummer op de zijkant van het motorhuis aangebracht. Neem deze gegevens over in uw handleiding en geef ze altijd door wanneer u onze vertegenwoordiging of ons servicestation om informatie vraagt.
  • Page 68 Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten. Neem de specificaties in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht. 2.2 Gereedschapopname TE‑Y (SDS‑max) gereedschapopname 2.3 Schakelaar Regelschakelaar met vergrendeling Functiekeuzeschakelaar: Beitel positioneren, 24 pos.
  • Page 69: Toebehoren, Verbruiksmateriaal

    Company Card, Company Remote en vrij- schakelsleutel TPS‑K Maak gebruik van het hieronder vermelde gereedschap van Hilti. Hiermee beschikt u over een groter prestatievermogen en een langere levensduur, aangezien het apparaat en het gereedschap samen een optimaal systeem vormen.
  • Page 70 TE 500/ TE 500‑AVR Typisch A-gekwalificeerd geluidsemissieniveau 94 dB (A) TE 500/ TE 500‑AVR Onzekerheid voor het genoemde geluidsniveau 3 dB (A) Extra informatie TE 500‑AVR volgens EN 60745 Triaxiale vibratiewaarden (vibratievectorsom) gemeten volgens EN 60745‑2‑6 Beitelen, a 10,1 m/s² h, Cheq Onzekerheid (K) 1,5 m/s²...
  • Page 71: Veiligheidsinstructies

    5 Veiligheidsinstructies Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in 5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is, elektrische gereedschappen gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op WAARSCHUWING stroomschokken. Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschrif- ten.
  • Page 72: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in- Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat af- gestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of zetgereedschappen enz. zó als voor dit apparaat is voorgeschreven.
  • Page 73: Inbedrijfneming

    Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewer- king van geleidend materiaal regelmatig door de 5.3.5 Persoonlijke veiligheidsuitrusting Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstan- digheden tot een elektrische schok leiden.
  • Page 74 Controleer of het insteekeinde van het gereedschap 7.2.1.2 Activering van de diefstalbeveiligingsfunctie schoon en licht ingevet is. Zonodig dient u het voor het apparaat insteekeinde te reinigen en in te vetten. AANWIJZING Controleer of de afdichtingslip van de stofkap Meer gedetailleerde informatie over de activering en het schoon is en in goede toestand verkeert.
  • Page 75: Verzorging En Onderhoud

    Breng het apparaat tijdig naar de Hilti Service, zodat het altijd bedrijfs- klaar is. Knippert rood Zie het hoofdstuk Foutopsporing. wanneer er onderdelen beschadigd zijn of bedieningsele- 8.4 Reparaties...
  • Page 76: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 77: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    Hilti-marktorganisatie Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van de worden gezonden. kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktijdige, schriftelijke of mondelinge verklaringen betreffende ga- ranties. 12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Omschrijving: beitelhamer Type: TE 500 / TE 500‑AVR...
  • Page 78: Generelle Anvisninger

    2 Beskrivelse & Bageste gribeflade 3 Tilbehør, forbrugsstoffer Serviceindikator 4 Tekniske specifikationer Tyverisikringsvisning (ekstratilbehør) 5 Sikkerhedsanvisninger Active Vibration Reduction AVR (kun TE 500‑AVR) 6 Ibrugtagning § 7 Anvendelse 8 Rengøring og vedligeholdelse 9 Fejlsøgning 10 Bortskaffelse 11 Producentgaranti - Produkter 12 EF-overensstemmelseserklæring (original)
  • Page 79: Beskrivelse

    Maskinen må kun sluttes til den netspænding og -frekvens, som er angivet på typeskiltet. Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til maskinen. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse.
  • Page 80 Elektronisk genstartspærre mod utilsigtet start af maskinen efter en strømafbrydelse (se kapitel 9 Fejlsøgning). 2.6 Smøring Gear og slagmekanisme med adskilte smørekamre 2.7 Active Vibration Reduction (kun TE 500‑AVR) Maskinen er forsynet med et såkaldt AVR-system ("Active Vibration Reduction"), som reducerer vibrationerne væsentligt i forhold til maskiner uden "Active Vibration Reduction".
  • Page 81: Tilbehør, Forbrugsstoffer

    206999, Ekstratilbehør med Company Card, Company Remote og aktiveringsnøgle TPS‑K Anvend de værktøjer fra Hilti, som er nævnt nedenfor. Med disse opnår du en højere nedbrydningsydelse og en længere levetid, da maskinen og værktøj er optimeret som system. TE‑Y værktøjsholder Bredde mm Længde mm...
  • Page 82: Sikkerhedsanvisninger

    105 dB (A) Typisk A‑vægtet lydtrykniveau TE 500/ TE 500‑AVR 94 dB (A) Usikkerhed for det nævnte lydniveau 3 dB (A) Yderligere oplysninger om TE 500‑AVR iht. EN 60745 Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) målt i henhold til EN 60745‑2‑6 Mejsling, a 10,1 m/s²...
  • Page 83: Elektrisk Sikkerhed

    bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker 5.1.2 Elektrisk sikkerhed eller langt hår. a) Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan må under ingen omstændigheder ændres. Brug monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og ikke adapterstik sammen med jordforbundne el- benyttes korrekt.
  • Page 84: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Træk under arbejdet altid netledningen og for- længerledningen bagud væk fra maskinen. Dette c) Få med regelmæssige mellemrum Hilti-service til nedsætter risikoen for at falde over ledningen under at kontrollere tilsmudsede maskiner ved hyppig arbejdet.
  • Page 85: Ibrugtagning

    6 Ibrugtagning Skub sidegrebet (spændebånd) over værktøjsholde- ren på skaftet. Drej sidegrebet til den ønskede position. Fastgør sidegrebet med skruen. FORSIGTIG 6.2 Aktivering af maskinen (tyverisikring) Kontrollér værktøjet for skader og ujævn slitage før BEMÆRK hver ibrugtagning. Se kapitel "Betjening Tyveribeskyttelse TPS". 6.1 Montering og placering af sidegreb 2 6.3 Anvendelse af forlængerledning og generator Træk stikket ud ud af stikkontakten.
  • Page 86: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tidspunktet for service er nået. Når denne visning er aktiv, kan der arbej- des normalt med maskinen i nogle ti- mer endnu, før maskinen afbrydes au- tomatisk. Indlevér maskinen til et Hilti- serviceværksted i god tid, så den altid er klar til brug. Blinker rødt...
  • Page 87: Vedligeholdelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 88: Producentgaranti - Produkter

    11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader,...
  • Page 89 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Tekniske dokumentation ved: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
  • Page 90: Generell Informasjon

    Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen "maskinen" alltid om meiselhammer TE 500 og/eller TE med maskinen. 500‑AVR. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen Betjeningselementer og grafiske elementer 1 med maskinen når den overlates til andre personer.
  • Page 91: Forskriftsmessig Bruk

    Bruk maskinen kun når den er knyttet til hovedledning med en spenning og frekvens som er i overensstemmelse med informasjonen på typeskiltet. Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Følg informasjonen i bruksanvisningen ang. bruk, stell og vedlikehold.
  • Page 92 Elektronisk gjeninnkoblingssperre mot utilsiktet start av maskinen etter et strømbrudd (se kapittel 9, Feilsøking). 2.6 Smøring Gir og slagmekanisme med delte smørerom 2.7 Active Vibration Reduction (bare TE 500‑AVR) Maskinen er utstyrt med systemet "Active Vibration Reduction" (AVR) som reduserer vibrasjonen i betydelig grad i forhold til verdien uten "Active Vibration Reduction" .
  • Page 93: Tilbehør, Forbruksmaterial

    206999, valgfri med Company Card, Company Remote og TPS-K aktiveringsnøkkel Bruk verktøyene fra Hilti som er oppført nedenfor. Fordi maskin og verktøy er optimert som system, oppnår du ved hjelp av disse verktøyene høyere meiseleffekt og lengre levetid. TE‑Y chuck (SDS‑max)
  • Page 94: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Lyd- og vibrasjonsinformasjon (målt iht. EN 60745‑1): 105 dB (A) Typisk A‑veid lydeffektnivå TE 500/ TE 500‑AVR 94 dB (A) Typisk A‑veid avgitt lydtrykknivå TE 500 / TE 500‑AVR 3 dB (A) Usikkerhet for de nevnte støynivåene Tilleggsinformasjon TE 500‑AVR iht. EN 60745 Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum) iht.
  • Page 95: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et jordet. elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, c) Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. er farlig og må repareres. Risikoen for et elektrisk støt øker ved inntrenging c) Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta av vann i et elektroverktøy.
  • Page 96: Elektrisk Sikkerhet

    (RCD) med maksimalt 30 tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og mA utløserstrøm. Bruk av jordfeilbryter reduserer som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at risikoen for elektrisk støt.
  • Page 97 6.2 Aktiver maskinen (tyveribeskyttelse) 6.3 Bruk av skjøteledning og generator eller transformator INFORMASJON Se kapittelet "Betjening tyveribeskyttelse TPS". Se kapittel 2 Beskrivelse 7 Betjening 7.2.1 TPS tyveribeskyttelse (ekstrautstyr) INFORMASJON Maskinen kan utstyres med funksjonen "tyveribeskyt- telse". Hvis maskinen er utstyrt med denne funksjonen, kan den bare aktiveres og brukes med tilhørende FARE aktiveringsnøkkel.
  • Page 98: Service Og Vedlikehold

    Vri meiselen til den klikker på plass. Funksjons- 7.2.3.1 Lås kontrollbryteren velgeren må ikke betjenes under drift. Trykk kontrollbryteren inn så langt det går. Trykk kontrollbryterlåsen, som du finner inni øvre 7.2.3 Lås kontrollbryteren kontrollbryter, helt inn. I meiseldrift kan man låse kontrollbryteren mens den er INFORMASJON Maskinen befinner seg nå...
  • Page 99 9 Feilsøking Feil Løsning Mulig årsak Maskinen starter ikke Spenningstilførselen er brutt. Koble til et annet elektroapparat, kontroller funksjonen. Nettkabel eller støpsel er defekt. La Motek service kontrollere og ev. foreta utskifting. Generator med Sleep Mode. Belast generator med maskin nr. 2 (f.eks.
  • Page 100: Produsentgaranti For Maskiner

    Hilti forbruks- med bruken av apparatet eller uriktig bruk av materiale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Page 101 Teknisk dokumentasjon hos: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Page 102: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 500 / TE 500‑AVR Mejselhammare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen.
  • Page 103: Beskrivning

    Använd bara verktyget anslutet till elnät med spänning och frekvens som stämmer överens med uppgifterna på verktygets typskylt. Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen. 2.2 Chuck TE‑Y (SDS‑max) chuck...
  • Page 104 Elektronisk startspärr som skydd mot oavsiktlig start av verktyget efter ett strömavbrott (se kapitel 9, Felsökning). 2.6 Smörjning Växelhus och slagmekanism med separata smörjningskammare 2.7 Active Vibration Reduction (endast TE 500‑AVR) Verktyget är utrustat med ett "Active Vibration Reduction"- (AVR-)system som reducerar vibrationerna signifikant jämfört med värdet utan "Active Vibration Reduction".
  • Page 105: Tillbehör, Förbrukningsartiklar

    Stöldskydd TPS (Theft Protection System) med Com- 206999, tillval pany Card, Company Remote och aktiveringsnyckel TPS‑K Använd nedanstående insatsverktyg från Hilti. De ger en högre rivningseffekt och längre livslängd, eftersom verktyg och insatsverktyg optimerats för varandra. Bredd mm Bredd tum TE‑Y chuck (SDS‑max)
  • Page 106: Säkerhetsföreskrifter

    TE 500/TE 500‑AVR 94 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå TE 500/TE 500‑AVR 3 dB (A) Osäkerhet för nämnd ljudnivå Ytterligare information TE 500‑AVR enligt EN 60745 Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsvektorsumma) uppmätt efter EN 60745‑2‑6 Mejsling, a 10,1 m/s² h, Cheq Osäkerhet (K) 1,5 m/s²...
  • Page 107: Användning Och Hantering Av Elverktyget

    Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rekommenderas av Hilti och som är anpassad för rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kär- detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation var och att komponenter inte har brustit eller på...
  • Page 108: Personlig Skyddsutrustning

    Dra ut elkontakten. Skadade kablar och förlängningskablar utgör en risk för elstötar. c) Låt Hilti-service regelbundet kontrollera verktyg som har blivit smutsiga vid upprepad bearbetning av ledande material. Fukt eller damm som fastnar Användaren och personer som befinner sig i närhe- på...
  • Page 109: Drift

    7 Drift sas upp med tillhörande aktiveringsnyckel och är annars spärrad för användning. 7.2.1.1 Aktivera verktyget 5 Stick in stickkontakten i uttaget. Den gula stöld- FARA skyddslampan blinkar. Laddaren kan nu ta emot Håll alltid verktyget med båda händerna i de avsedda signalen från aktiveringsnyckeln.
  • Page 110: Skötsel Och Underhåll

    Drifttiden för service har uppnåtts. Från det att indikeringen har tänts kan du fortsätta att arbeta med verktyget några timmar verklig drifttid, tills det kopplas ifrån automatiskt. Ta verktyget till Hilti- service i god tid, så att det alltid är klart att användas. Blinkar rött Se kapitlet Felsökning...
  • Page 111: Avfallshantering

    10 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 112: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    12 Försäkran om EU-konformitet (original) Beteckning: Mejselhammare Typbeteckning: TE 500 / TE 500‑AVR 2006 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
  • Page 113: Alkuperäiset Ohjeet

    Tässä käyttöohjeessa sana »kone« tarkoittaa aina piik- Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. kausvasaraa TE 500 ja / tai TE 500‑AVR. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, Käyttöelementit ja merkkivalot 1 kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Istukka Toimintatavan valintakytkin Sisällysluettelo...
  • Page 114: Kuvaus

    Koneen saa liittää vain verkkovirtaan, jonka jännite ja taajuus vastaavat koneen tyyppikilvessä olevia tietoja. Koneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita. 2.2 Istukka TE‑Y (SDS‑max) työkaluistukka...
  • Page 115 9 Vianmääritys). 2.6 Voitelu Hammaspyörästöllä ja iskumekanismilla erilliset voitelutilat 2.7 Aktiivinen tärinänvaimennus (AVR, Active Vibration Reduction, vain TE 500‑AVR) Koneessa on aktiivinen tärinänvaimennus "Active Vibration Reduction" (AVR), joka vaimentaa tärinää tehokkaasti verrattuna koneeseen, jossa ei ole aktiivista tärinänvaimennusta. 2.8 TPS‑varkaussuoja (lisävaruste) Koneeseen on lisävarusteena saatavana TPS‑varkaussuoja.
  • Page 116: Lisävarusteet Ja Kulutusmateriaali

    Varkaussuoja TPS (Theft Protection System) 206999, Lisävaruste mukaan lukien Company Card, Company Remote ja käyttölupa-avain TPS‑K Käytä vain alla mainittuja Hilti-työkaluja. Niillä saavutat paremman piikkaustehon ja ne kestävät pitempään, sillä kone ja työkalut on suunniteltu toisiinsa. TE‑Y työkaluistukka Leveys mm...
  • Page 117: Turvallisuusohjeet

    TE 500‑AVR Tyypillinen A-painotettu melutaso TE 500/ TE 500‑AVR 94 dB (A) Mainitun äänenpainetason epävarmuus 3 dB (A) Lisätietoja mallista TE 500‑AVR perustuen normiin EN 60745 Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot (tärinävektorei- mittausnormina EN 60745‑2‑6 den summa) Piikkaaminen, a 10,1 m/s²...
  • Page 118: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    kintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen vähentää puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyöka- sähköiskun vaaraa. lussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta mah- 5.1.3 Henkilöturvallisuus dolliset viat ennen käyttämistä. Usein loukkaan- tumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja laiminlyöty huolto.
  • Page 119: Käyttöönotto

    Hiltin suosittelemaa c) Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein liikuteltavaa pölynpoistovarustusta, joka on tar- Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia mate- koitettu puu- ja/tai mineraaliainespölyille ja tälle riaaleja usein. Koneen pintaan kertynyt pöly, eten- sähkötyökalulle. Varmista työpisteesi hyvä ilman- kin sähköä...
  • Page 120: Käyttö

    7 Käyttö 7.2.1 TPS‑varkaussuoja (lisävaruste) HUOMAUTUS Koneeseen on lisävarusteena saatavana varkaussuoja. Jos koneessa on tämä toiminto, koneelle voi antaa käyt- töluvan vain koneeseen kuuluvalla käyttölupa-avaimella. VAKAVA VAARA Pidä koneesta kiinni sen käsikahvoista aina molem- 7.2.1.1 Käyttöluvan antaminen koneelle 5 milla käsillä. Pidä käsikahvat kuivina ja puhtaina öl- Liitä...
  • Page 121: Huolto Ja Kunnossapito

    Käyttöajan perusteella huolto on tullut ajankohtaiseksi. Merkkivalon syttymisen jälkeen voit tehdä koneella työtä vielä muutaman tunnin, kunnes koneen au- tomaattinen poiskytkentä tapahtuu. Vie koneesi ajoissa Hilti-huoltoon, jotta ko- neesi on aina käyttövalmis. Vilkkuu punaisena Ks. kappale Vianmääritys. hallintalaitteet eivät toimi moitteettomasti. Korjauta kone 8.4 Kunnossapito...
  • Page 122: Vianmääritys

    10 Hävittäminen Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukai-...
  • Page 123: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
  • Page 124: Tekninen Dokumentaatio

    Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Tekninen dokumentaatio: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
  • Page 125: Manual Original

    Neste manual de instruções, a palavra "ferramenta" Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao martelo demolidor TE 500 e / ou junto da ferramenta. TE 500-AVR. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- Comandos operativos e componentes 1 nas juntamente com o manual de instruções.
  • Page 126: Descrição

    Certifique-se de que a corrente eléctrica à qual a ferramenta é ligada está de acordo com a mencionada na placa de características. Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. 2.2 Mandril Mandril TE‑Y (SDS‑max)
  • Page 127 2.6 Lubrificação Caixa de engrenagem e mecanismo de percussão com câmaras de lubrificação separadas 2.7 Redução Activa da Vibração (apenas TE 500-AVR) A ferramenta está equipada com um sistema de "Redução Activa da Vibração" (Active Vibration Reduction, AVR) que reduz significativamente a vibração em comparação com o valor sem AVR.
  • Page 128: Acessórios, Consumíveis

    System) com cartão de identificação da empresa, controlo remoto e chave de activação TPS‑K Utilize consumíveis e acessórios Hilti. Com estes consumíveis e acessórios, obterá uma capacidade de demolição elevada e uma superior vida útil, dado que a ferramenta e o acessório foram optimizados como sistema.
  • Page 129: Normas De Segurança

    TE 500/ TE 500‑AVR Incerteza dos níveis sonoros indicados 3 dB (A) Informações adicionais sobre a TE 500‑AVR de acordo com a norma EN 60745 Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibra- medidos conforme a norma EN 60745‑2‑6 ções) Cinzelar, a 10,1 m/s²...
  • Page 130: Segurança Eléctrica

    faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapo- acessório ou chave deixado preso numa parte rota- res. tiva da ferramenta pode causar ferimentos. c) Mantenha crianças e terceiros afastados durante e) Evite posturas corporais desfavoráveis. Mante- os trabalhos.Distracções podem conduzir à perda nha sempre uma posição correcta, em perfeito de controlo sobre a ferramenta.
  • Page 131 Evita assim tropeçar no cabo durante que se encontra disponível através do Serviço os trabalhos. de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo e) Deve ensinar-se às crianças que não podem brin- regularmente. Se estiverem danificadas, deverão car com a ferramenta.
  • Page 132: Antes De Iniciar A Utilização

    5.3.4 Local de trabalho 5.3.5 Equipamento de protecção pessoal a) Assegure-se de que o local de trabalho está bem iluminado. b) Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem suscitar problemas de saúde devido à inalação de pó.
  • Page 133 zadas relativas à activação e emprego do sistema de 7.2 Utilização protecção anti-roubo. 7.2.2 Cinzelar NOTA Quando trabalhar em locais com baixas temperaturas: o mecanismo de percussão só funciona quando a fer- CUIDADO ramenta atinge uma temperatura de funcionamento mí- O tratamento do material base pode fragmentá-lo.
  • Page 134: Conservação E Manutenção

    Envie a sua ferramenta a um Centro de Assistência Técnica Hilti para que seja reparada e esteja pronta a ser usada quando necessário. pisca a vermelho Consultar o capítulo “Avarias possíveis”.
  • Page 135: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 136: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si- refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, tuações susceptíveis de reclamação, salvo legislação...
  • Page 137 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Documentação técnica junto de: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
  • Page 138 Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος «το ερ- πάντα στο εργαλείο. γαλείο» αναφέρεται πάντοτε στο σκαπτικό TE 500 και ή ΤΕ 500-AVR. Όταν δίνετε το εργαλείο σε άλλους, βεβαιω- θείτε ότι τους έχετε δώσει και τις οδηγίες...
  • Page 139: Κατάλληλη Χρήση

    Σύμβολα υποχρέωσης Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργα- λείο Η περιγραφή τύπου βρίσκεται στην πινακίδα τύπου και ο κωδικός σειράς στο πλάι του περιβλήματος του μοτέρ. Αντιγράψτε αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα αυτά τα στοιχεία όταν απευθύνεστε Χρησιμοποι- Χρησιμοποι- Χρησιμοποι-...
  • Page 140 Επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με την ονομαστική τάση και συχνότητα τροφοδοσίας που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. Δεν επιτρέπονται οι παραποιήσεις ή οι μετατροπές στο εργαλείο. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση. 2.2 Τσοκ...
  • Page 141 System) με Company Card, Company Remote και κλειδί ενεργοποίησης TPS-K Χρησιμοποιείτε μόνο τα παρακάτω αναφερόμενα εξαρτήματα της Hilti. Με αυτά θα επιτύχετε μεγαλύτερη απόδοση εκσκαφής και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής, δεδομένου ότι το εργαλείο και το εξάρτημα έχουν βελτιστοποιηθεί ως σύστημα.
  • Page 142: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τυπική μέτρηση τύπου Α, επιπέδου πίεσης ΤΕ 500/ ΤΕ 500-AVR 3 dB (A) Ανασφάλεια για τις αναφερόμενες στάθμες θορύβου Πρόσθετες πληροφορίες για το TE 500‑AVR σύμφωνα με το EN 60745 Τριαξονικές τιμές δόνησης (άθροισμα διανύσματος υπολογισμένες κατά EN 60745‑2‑6 δόνησης) 10,1 m/s²...
  • Page 143: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Πρόσθετες πληροφορίες για το TE 500 σύμφωνα με το EN 60745 Τριαξονικές τιμές δόνησης (άθροισμα διανύσματος υπολογισμένες κατά EN 60745‑2‑6 δόνησης) Σμίλευση, a 12,1 m/s² h, Cheq 1,5 m/s² Ανακρίβεια (K) Άλλες πληροφορίες για το εργαλείο Τσοκ TE‑Y (SDS‑max) Κατηγορία προστασίας κατά EN Κατηγορία...
  • Page 144 Διατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής αιχμηρά και φέροντας το ηλεκτρικό εργαλείο έχετε το δάκτυλό καθαρά. Τα σχολαστικά συντηρημένα εξαρτήματα σας στο διακόπτη ή συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα ενώ ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση ΟΝ, κοπής με αιχμηρές ακμές κολλάνε σπανιότερα και μπορεί...
  • Page 145: Χώρος Εργασίας

    Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της κατάλληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προ- Hilti να ελέγχει τακτικά τα λερωμένα εργαλεία, τείνεται από τη Hilti για ξύλο και/ή σκόνη υλι- ιδίως εάν επεξεργάζεστε συχνά αγώγιμα υλικά. κών, που να είναι κατάλληλη για το συγκεκριμένο...
  • Page 146 6 Θέση σε λειτουργία Σπρώξτε την πλαϊνή χειρολαβή (σφιγκτήρας) στον άξονα μέσω του τσοκ. Περιστρέψτε την πλαϊνή χειρολαβή στην επιθυμητή θέση. Στερεώστε την πλαϊνή χειρολαβή με τη βίδα. ΠΡΟΣΟΧΗ Ελέγξτε το εξάρτημα για τυχόν ζημιές και 6.2 Ενεργοποίηση εργαλείου (αντικλεπτική ανομοιόμορφη...
  • Page 147: Ένδειξη Σέρβις

    Φέρτε το κλειδί ενεργοποίησης ή την πόρπη του να εργάζεστε πάντα στην κάθε φορά βέλτιστη θέση ρολογιού TPS απευθείας πάνω στο σύμβολο της εργασίας με επίπεδα και διαμορφωμένα καλέμια. κλειδαριάς. Όταν σβήσει η κίτρινη λυχνία αντικλε- πτικής προστασίας, το εργαλείο έχει ενεργοποιηθεί. 7.2.2.1 Ρύθμιση...
  • Page 148: Εντοπισμός Προβλημάτων

    τικής λειτουργίας από τη στιγμή που θα ανάψει η ένδειξη, μέχρι να τεθεί σε λει- τουργία η αυτόματη απενεργοποίηση. Φέρτε το εργαλείο έγκαιρα στο σέρ- βις της Hilti, ώστε το εργαλείο σας να βρίσκεται πάντα σε ετοιμότητα λειτουρ- γίας. αναβοσβήνει κόκκινη...
  • Page 149: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 150 Υπηρεσία ελέγχου ειδοποίησης (0044) TÜV NORD CERT GmbH Γραφείο Ανοβέρου Am TÜV 1 30519 Hannover Γερμανία Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 151: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar ie- mēr jāsaprot perforators TE 500 un / vai TE 500‑AVR. kārtu. Apkalpes un indikāciju elementi 1 Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī...
  • Page 152 Iekārtu drīkst lietot tikai ar tādu tīkla spriegumu un frekvenci, kas atbilst norādījumiem uz tās datu plāksnītes. Aizliegts veikt nesankcionētas manipulācijas vai izmaiņas iekārtā. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus par iekārtas lietošanu, apkopi un ekspluatācijas stāvokļa uzturēšanu.
  • Page 153 (skat. 9. nodaļu "Traucējumu diagnostika"). 2.6 Eļļošana Piedziņa un triecienu mehānisms ar atsevišķām eļļošanas kamerām 2.7 Active Vibration Reduction (tikai TE 500‑AVR) Iekārta ir aprīkota ar sistēmu "Active Vibration Reduction" (AVR), kas ievērojami samazina vibrāciju salīdzinājumā ar vibrācijas parametriem bez "Active Vibration Reduction" sistēmas.
  • Page 154: Tehniskie Parametri

    206999, Opcija ar Company Card, Company Remote un aktivēšanas atslēgu TPS‑K Izmantojiet tikai norādītos Hilti instrumentus. Ar to palīdzību Jūs palielināsiet darba efektivitāti un palielināsiet iekārtas kalpošanas ilgumu, jo iekārta un instruments ir savstarpēji saskaņoti kā vienota sistēma. TE‑Y instrumenta patrona...
  • Page 155 Nominālais spriegums 230 V: 5,9 A Nominālais spriegums 240 V: 6,0 A Tīkla frekvence 50…60 Hz Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01/2003 TE 500 5,6 kg Svars saskaņā ar EPTA procedūru TE 500‑AVR 5,7 kg Izmēri (garums x platums x augstums)
  • Page 156: Drošība Darba Vietā

    5 Drošība sargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana sama- 5.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar zina elektrošoka risku. elektroiekārtām 5.1.3 Personiskā drošība BRĪDINĀJUMS a) Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā Izlasiet visus drošības norādījumus un instruk- saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar cijas.
  • Page 157: Papildu Drošības Norādījumi

    Bērniem stingri jāpaskaidro, ka ar iekārtu nedrīkst ar tiem piesārņotie instrumenti regulāri jānodod rotaļāties. pārbaudīšanai Hilti servisa darbiniekiem. Uz ie- Iekārta nav paredzēta, lai to lietotu bērni vai ne- kārtas virsmas uzkrājušies putekļi, sevišķi, ja tie ir varīgi cilvēki.
  • Page 158 vai mitrums nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt elek- celtnes daļas pretējā puse. Atlūzas var izkrist caur trisko triecienu. atveri un / vai nogāzties lejā un savainot līdzcilvēkus. d) Ja jūs lietojat elektroiekārtu brīvā dabā, nodro- 5.3.5 Individuālais aizsargaprīkojums šiniet, lai tā būtu pievienota tīklam, izmantojiet bojājumu strāvas aizsargslēdzi (RCD) ar aktivēša- nas strāvas stiprumu maksimāli 30 mA.
  • Page 159 Izvelciet instrumentu no patronas. 7.2.1.2 Iekārtas pretzādzību aizsardzības funkcijas aktivēšana 7.2 Ekspluatācija NORĀDĪJUMS Sīkāku informāciju par pretzādzības aizsardzības akti- vēšanu un lietošanu Jūs atradīsiet lietošanas instrukcijā "Pretzādzības aizsardzība". 7.2.2 Kalšana UZMANĪBU NORĀDĪJUMS Virsmas apstrādes laikā no materiāla var atdalīties šķem- Darbs pie zemas temperatūras: lai trieciena mehānisms bas.
  • Page 160: Traucējumu Diagnostika

    Lai Jūsu iekārta vienmēr būtu darba gatavībā, savlaicīgi nododiet to Hilti servisa darbiniekiem. mirgo sarkanā krāsā Skat. nodaļu "Traucējumu diagnostika". stāvoklī. Nedarbiniet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas vai 8.4 Uzturēšana...
  • Page 161: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    10 Nokalpojušo instrumentu utilizācija "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Page 162 Izmērītais trokšņa jaudas līmenis TE 500, L 97 dB/1pW Garantētais trokšņa jaudas līmenis TE 500, L 99 dB/1pW Atbilstības novērtēšanas procedūra 2000/14/EK Pielikums VI Notificētā pārbaudes institūcija (0044) TÜV NORD CERT GmbH Birojs Hanoverē Am TÜV 1 30519 Hannover Vācija Izmērītais trokšņa jaudas līmenis TE 500‑AVR, L...
  • Page 163: Bendrieji Nurodymai

    Šią naudojimo instrukciją visada saugokite Šioje naudojimo instrukcijoje žodis „prietaisas“ visada kartu su prietaisu. reiškia atskėlimo plaktuką TE 500 ir/arba TE 500-AVR. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik Valdymo ir indikacijos elementai 1 kartu su naudojimo instrukcija. Įrankio griebtuvas...
  • Page 164: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaiso identifikacinių duomenų vieta Prietaiso tipas yra nurodytas techninių duomenų lentelėje, o serijos numeris – ant variklio korpuso, šone. Užsirašy- kite šiuos duomenis savo instrukcijose ir visuomet juos nurodykite, norėdami pasikonsultuoti su „Hilti“ atstovu ar techninės priežiūros centru. Užsidėkite Užsidėkite Naudokite Užsimaukite...
  • Page 165 2.6 Tepimas Reduktorius ir kalimo mechanizmas turi atskiras tepimo kameras 2.7 Aktyvi vibracijos mažinimo funkcija (Active Vibration Reduction AVR) (tik TE 500‑AVR) Prietaisas turi aktyviąją vibracijų mažinimo funkciją (AVR), kuri žymiai sumažina vibracijas. 2.8 Apsaugos nuo vagystės funkcija TPS (galima funkcija) Prietaisas gali turėti papildomą...
  • Page 166: Techniniai Duomenys

    206999, galimas priedas tion System“) su „Company Card“, „Company Re- mote“ ir aktyvavimo raktu TPS‑K Naudokite žemiau nurodytus „Hilti“ įrankius. Su jais pasieksite didesnį atskėlimo našumą ir jie ilgiau tarnaus, kadangi prietaisas ir įrankis kaip sistema yra optimizuoti. TE‑Y įrankio griebtuvas...
  • Page 167 Tipinis metodu A nustatytas skleidžiamo garso slėgio lygis TE 500/ TE 500‑AVR Nurodytų triukšmo lygių paklaida 3 dB (A) Papildoma informacija apie TE 500‑AVR pagal EN 60745 Vibracijų reikšmės trijose ašyse (vibracijų vektorinė išmatuota pagal EN 60745‑2‑6 suma) Kirtimas kaltu, a 10,1 m/s²...
  • Page 168: Saugos Nurodymai

    5 Saugos nurodymai 5.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams 5.1.3 Žmonių sauga įrankiams a) Dirbdami elektriniu įrankiu būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. ĮSPĖJIMAS Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę, Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instruk- vartojote narkotikus, alkoholį...
  • Page 169 žusių ir pažeistų dalių, kurios blogintų įrankio vei- Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite kimą. Prieš naudojimą pažeistos prietaiso dalys tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- turi būti suremontuotos. Blogai prižiūrimi elektriniai nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo įrankiai yra daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis.
  • Page 170 e) Rekomenduojama naudoti apsauginę nuotėkio 5.3.5 Asmeninės apsaugos priemonės relę (RCD), kurios didžiausia išjungimo srovė yra 30 mA. 5.3.4 Darbo vieta a) Užtikrinkite, kad darbo vieta būtų gerai apšviesta. b) Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų gerai vėdi- nama. Dėl prastai vėdinamoje darbo vietoje susida- rančių...
  • Page 171: Prietaiso Priežiūra

    7.2 Naudojimas 7.2.2 Kirtimas kaltu NURODYMAS Darbas esant žemai temperatūrai: prieš įsijungiant kalimo mechanizmui, prietaisas turi pasiekti minimalią darbinę temperatūrą. Norėdami, kad prietaisas įšiltų iki reikiamos darbinės temperatūros, padėkite jį ant žemės ir leiskite jam veikti tuščiąja eiga. Jei reikia, pakartokite šį procesą, ATSARGIAI kol kalimo mechanizmas pradės veikti.
  • Page 172: Gedimų Aptikimas

    Nuo įsižiebimo momento prie- taisu dar galima kelias valandas norma- liai dirbti, kol jis automatiškai išsijungs. Kad Jūsų prietaisas visuomet būtų pa- ruoštas darbui, laiku pateikite jį „Hilti“ techninės priežiūros centrui. mirksi raudonai Žr. skyrių „Gedimų aptikimas“. naudokite prietaiso, jei jo dalys pažeistos arba valdymo 8.4 Priežiūra...
  • Page 173: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    įrankį. 10 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
  • Page 174 Išmatuotas garso stiprumo lygis TE 500, L 97 dB/1pW Garantuotas garso stiprumo lygis TE 500, L 99 dB/1pW Atitikties nustatymo procedūra 2000/14/EG, VI priedas Įgaliota patikrų tarnyba (0044) TÜV NORD CERT GmbH Biuras Hanoveryje Am TÜV 1 30519 Hannover Vokietija Išmatuotas garso stiprumo lygis TE 500-AVR, L...
  • Page 175: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Piikvasar TE 500 / TE 500‑AVR 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna «seade» alati Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- piikvasarat TE 500 või TE 500-AVR.
  • Page 176: Kirjeldus

    Kohustavad märgid Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis on toodud seadme andmesildil ja see- rianumber mootorikorpusel. Märkige need andmed käes- olevasse kasutusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldekeskusse. Kandke Kandke Kandke Kandke Tüüp: kaitseprille kaitsekiivrit kuulmiskait- kaitsekindaid...
  • Page 177 Elektrooniline taaskäivitustõkis hoiab ära seadme soovimatu käivitumise pärast voolukatkestust (vt punkt 9 "Veaot- sing"). 2.6 Määrdesüsteem Reduktor ja löögimehhanism eraldi määrdesektsioonidega 2.7 Active Vibration Reduction AVR (üksnes mudelil TE 500‑AVR) Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga "Active Vibration Reduction" (AVR) , mis vähendab vibratsiooni tunduvalt. 2.8 Vargusvastane kaitse TPS (lisavarustus) Seadet saab täiendavalt varustada vargusvastase kaitse funktsiooniga.
  • Page 178: Lisavarustus, Pakendimaterjal

    Vargusvastane kaitse TPS (Theft Protection System) 206999, lisavarustus koos Company Card’i, Company Remote’i ja aktiveeri- misvõtmega TPS‑K Kasutage allpool nimetatud Hilti tarvikuid. Nendega on töö efektiivsus suurem ja seadme kasutusiga pikem, kuna seade ja tarvikud on üksteisega optimaalselt kohandatud. TE‑Y-padrun (SDS‑max) Laius mm...
  • Page 179: Ohutusnõuded

    Tüüpiline A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase TE 94 dB (A) 500/ TE 500‑AVR Mõõtemääramatus nimetatud müratasemete puhul 3 dB (A) Lisateave TE 500‑AVR kohta vastavalt standardile EN 60745 Kolmeteljeline vibratsioonitase (vibratsiooni- mõõdetud vastavalt standardile EN 60745‑2‑6 vektorisumma) Meiseldamine, a 10,1 m/s²...
  • Page 180 või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, saate seadet ootamatutes olukordades paremini mis võivad tolmu või aurud süüdata. kontrollida. c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu rii- ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähele- deid ega ehteid.
  • Page 181: Täiendavad Ohutusnõuded

    (RCD). tolmueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja mineraalsete materjalide tolmu imemiseks ette 5.3.4 Töökoht nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elekt- a) Tööpiirkond peab olema hästi valgustatud. rilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkon- b) Tööpiirkonnas peab olema hea ventilatsioon. nas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada filt- Halva ventilatsiooniga tööpiirkonda võib koguneda...
  • Page 182: Kasutuselevõtt

    6 Kasutuselevõtt Lisakäepideme kinnitusmehhanismi avamiseks kee- rake kruvi. Lükake lisakäepide (kinnitusriba) üle padruni seadme peale. Pöörake lisakäepide soovitud asendisse. ETTEVAATUST Kinnitage lisakäepide kruviga. Iga kord enne kasutamist kontrollige seadet kahjus- tuste ja ebaühtlase kulumise suhtes. 6.2 Seadme aktiveerimine (varugusvastane kaitse) JUHIS 6.1 Lisakäepideme paigaldamine ja soovitud Vt punkt "Vargusvastase kaitse TPS käsitsemine".
  • Page 183: Hooldus Ja Korrashoid

    Seade on varustatud teeninduse indikaatortulega. Tuli põleb punase tulega Käes on teeninduse tähtaeg. Pärast tule süttimist saab seadmega töötada veel mõned tunnid, seejärel lülitub seade automaatselt välja. Et tagada seadme tõrgeteta tööd, toimetage seade õige- aegselt Hilti hooldekeskusesse. vilgub punase tulega Vt punkti "Veaotsing".
  • Page 184: Veaotsing

    Tõmmake padrun lõpuni tagasi ja bastada. tud. võtke tarvik välja. 10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest.
  • Page 185: Tootja Garantii Seadmetele

    ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. 11 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude...
  • Page 186 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Tehnilised dokumendid saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
  • Page 187 LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3256 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 378616 / A3 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O...

Ce manuel est également adapté pour:

Te 500-avr

Table des Matières