Hilti TE 75 Mode D'emploi page 40

Perforateur-burineur
Masquer les pouces Voir aussi pour Hilti TE 75:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Przed uruchomieniem:
1. Zasady bezpieczeństwa: Zawsze podczas pracy
trzymać maszynę oburącz. Zwaracać szczególną
uwagę na stabilność postawy operatora. Przy wier-
ceniu stosować zawsze uchwyt boczny. Upewnić
się, że uchwyt boczny jest poprawnie założony na
maszynę i jest właściwie zablokowany na korpusie
maszyny. Podczas wiercenia trzymać go tak, aby
ramię utworzonej dżwigni było jak najdłuższe (rys.
6). Zawsze być gotowym na nagłe zablokowanie
wiertła w otworze.
2. Napięcie w sieci musi zgadzać się z informacją po-
daną na tabliczce identyfikacyjnej.
3. Maszyna posiada izolację ochronną i dlatego nie
wolno jej uziemiać.
4. Nie stosować nadmiernego docisku – nie zwiększy
to mocy młota. Wystarczy przystawić i prowadzić mas-
zynę.
Należy stosować się do załączonej instrukcji bez-
pieczeństwa.
Rys. 1:
Czyszczenie narzędzi: Układ smarowania maszyny
nie obejmuje uchwytu narzędziowego. Dlatego należy
regularnie czyścić i smarować lekko uchwyty nar-
zędzi smarem Hilti.
Czas rozruchu w niskich temperaturach ze-
wnętrznych: Czas ten można skrócić przez pojedy-
ncze uderzenie o podłoże narzędziem zamocowanym
w sprzęcie.
Sposób postępowania:
Rys. 2:
Zakładanie narzędzia
Cofnąć tuleję blokującą założyć narzędzie i obrócić je,
aż zaskoczy w rowki prowadzące, po czym puścić tu-
40
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071191 / 000 / 00
leję. Wymiana narzędzia: Odciągnąć tuleję blokującą
(poz. 1) do tyłu i wyjąć narzędzie.
Wiercenie:
Rys. 3:
Wiercenie z udarem: Wiercenie z udarem w betonie,
murze i naturalnym kamieniu: ustawić dźwignię prze-
łącznika w położeniu wiercenia z udarem (symbol
).
Uwaga: Przed przełączeniem z dłutowania na wier-
cenie z udarem odblokować dźwignienkę do góry i do-
piero po tym przekręcić w położenie wiercenia z uda-
rem.
Wiercenie bez udaru: Dźwignię wyboru trybu pracy
maszyny przestawić w położenie (Symbol
). Przy zastosowaniu dodatkowego uch-
wytu szybkozaciskowego do wierteł z uchwytem
cylindrycznym lub urządzenia do osadzania kotew,
dzięki krótszej części chwytowej na narzędzie pr-
zenoszony będzie wyłącznie ruch obrotowy.
Rys. 5:
Uychwyt boczny / ogranicznik głębokości wier-
cenia (wiercenie otworów pod kotwy)
Poluzować uchwyt boczny, ustawić uchwyt w
wybranym położeniu i ponownie go zablokować.
Do określenia dokładnej głębokości wiercenia (np.
pod kotwę) poluzować uchwyt boczny, ustawić głę-
bokość wiercenia za pomocą ogranicznika głębo-
kości wiercenia (poz. 2), ponownie zablokować uch-
wyt boczny.
Dłutowanie:
Rys. 2:
Założyć dłuto (analogicznie do narzędzi wiertarskich).
Rys. 3:
Ustawienie dłutowania
Ustawić przełącznik dźwigniowy w położenie środ-
kowe (symbol O). Następnie obrócić dłuto do pożąda-
nej pozycji roboczej. Ustawić przełącznik w położeniu
na «dłutowanie« (symbol
).
Rys. 4:
Początek parcy
Przystawić maszynę i włączyć (naciskać) przełącz-
nik elektroniczny. Daje się regulować od 0 do maksi-
mum.
Rys. 5:
Wybór siły dłutowania
Ustawić moc roboczą (symbol
100%, symbol
50%). Przystawić mocno młot i rozpocząć dłutowa-
nie.
Serwis:
Rys 5:
Młot Kombi posiada wskaźnik serwisowy. Gdy za-
pala się wskaźnik, należy przeprowadzić na zlecenie
Klienta serwis w firmie Hilti. W przypadku niezasto-
sowania się do powyższego może dojść do kosz-
townych uszkodzeń.
Urządzenia elektryczne muszą odpowiadać odnośnym
przepisom bezpieczeństwa. Dlatego też ich obsługa
wykonywana powinna być przez fachowca elektryka
z Serwisu Hilti. Stosowanie oryginalnych części fir-
my Hilti gwarantuje optimum bezpieczeństwa.
Gwarancja
Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wol-
ne od błędów materiałowych i wykonawczych. Gwarancja
ta jest ważna pod warunkiem, że urządzenie jest
prawidłowo używane, konserwowane
i czyszczone, zgodnie z Instrukcją Obsługi
i swym przeznaczeniem. Warunek sta-
nowi także wystąpienie wszelkich rosz-
czeń gwarancyjnych w ciągu 12 mie-
sięcy od daty sprzedaży (daty rachun-
ku) oraz zachowanie jedności tech-
nicznej, tzn. stosowanie wraz z urząd-
zeniem jedynie oryginalnych materiałów
eksploatacyjnych, oprzyrządowania i
części zamiennych Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłat-
ną naprawę lub wymianę uszkodzonych
części. Części ulegające naturalnemu
zużyciu nie podlegają niniejszej gwa-
rancji.
Jeżeli bezwzględnie obowią-zujące
przepisy narodowe nie stanowią in-
aczej, wyklucza się roszczenia wy-
kraczające poza wymienione war-
unki. Hilti nie odpowiada zwłaszcza
za bezpośrednie lub pośrednie skut-
ki wad lub ich skutki następcze, stra-
ty ani koszty związane z użyciem lub
wynikające z użycia przyrządu do ja-
kiegoś celu. Jednoznacznie wyklucza
się milczące zapewnienia co do sto-
sowania lub przydatności urządze-
nia do określonych celów.
W celu naprawy lub wymiany urządze-
nia należy niezwłocznie po stwierdze-
niu wady przesłać je i/lub odnośne częś-
ci do kompetentnej organizacji rynko-
wej Hilti. Niniejsza gwarancja obejmu-
je wszelkie zobowiązania gwarancyjne
Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejs-
ze lub późniejsze oświadczenia, pisemne
lub ustne uzgodnienia odnośnie gwa-
rancji.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières