Antes de iniciar o trabalho, ve-
rificar:
1. Atenção: ao trabalhar, segure sempre a ferra-
menta com as duas mãos. Procure sempre man-
ter-se numa posição de bom equilíbrio. Ao perfur-
ar, utilize sempre o punho lateral. Assegure-se que
o punho lateral está correctamente montado e bem
apertado. Segure o punho lateral no seu ponto mais
afastado (fig. 6) e fique alerta. A broca pode ficar
presa a qualquer momento.
2. A voltagem deve ser a mesma da indicada na
etiqueta.
3. O TE 75 tem duplo isolamento não devendo as-
sim ser ligado ao fio terra.
4. Não pressionar excessivamente o TE 75. Isto
não aumenta a potência de percussão. Posicionar
simplesmente o TE 75 e orientá-lo.
É favor observar as precauções de segurança
anexas.
Fig. 1: Limpar a broca, e encabadouro dos aces-
sórios, etc. e lubrificá-los com spray Hilti uma vez
que o mandril não está incorporado no sistema de
lubrificação do TE 75.
Encurtar o tempo de arranque em condições de
temperatura muito baixa: apoiando a broca, o cin-
zél, etc. brevemente contra a superficie de trabal-
ho durante a ligação da máquina.
Operação
Fig. 2: Inserção do acessório TE-FY
Inserir a extremidade da ferramenta no mandril o
mais possível e rodá-lo até as ranhuras engatarem
e empurrá-lo completamente. Puxar a manga de fe-
cho (1) e inserir o acessório o mais possível. Soltar
a manga de aperto (1). Retirar o acessório puxan-
do a manga de aperto para trás (1).
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071191 / 000 / 00
Perfuração:
Fig. 3: Perfuração com percussão
Posicionar a alavanca para a posição de
perfuração com percussão (símbolo
perfurar betão, alvenaria e pedra natural.
Atenção: Antes de mudar a posição de trabalho de
cinzelamento para perfuração com percussão,
elevar a alavanca para desapertar e somente
depois posicionar a perfuração com percussão.
Somente perfuração com rotação: coloque a ala-
vanca na posição indicada para perfuração com ro-
tação (símbolo
). Através do adaptador com
mandril sem chave ou com o acessório de colo-
cação para buchas, só é transmitida à ferramenta a
acção de rotação devido ao curto encabadouro.
Fig. 6:
Ajustamento do punho lateral e do aferidor de pro-
fundidade
Solte o punho lateral, rode-o para a posição dese-
jada, volte-o a apertar. Para uma profundidade exac-
ta de perfuração (por ex: furos para buchas), solte
o punho lateral, coloque o aferidor na profundida-
de desejada e volte a apertar o punho lateral.
Cinzelamento:
Fig. 2:
Introduzir o encabadouro do cinzél (do mesmo modo
que com as brocas).
Fig. 3:
Posicionar a alavanca para a posição média (sím-
bolo O) para dar ao cinzél a orientação desejada.
Posicionar a alvanca da selecção para a posição de
cinzelamento (símbolo
).
Fig. 4:
Inicio de Trabalho
Apoie o cinzel contra a superfície e ligue o interruptor
que regula a velocidade entre 0 e a força máxima.
Fig. 5:
Seleccionar a potência de percussão (símbolo
100%, símbolo
50%). Sustentar o TE 75 firme-
mente contra a superficie de trabalho e cinzelar.
) para
Manutenção
Fig. 5:
O TE 75 tem um indicador de manutenção. Se a lâm-
pada acendar é sinal que precisa de assistência. A
manutenção, no entanto, deverá ser efectuada por
um técnico electricista especializado. A utilização de
peças originais Hilti assegura uma completa se-
gurança.
Garantia
A Hilti garante que a máquina está
livre de quaisquer defeitos de ma-
terial ou de fabrico. Esta garantia é
válida desde que a máquina seja uti-
lizada e manuseada correctamente,
limpa e revista de forma adequada
e de acordo com o Manual de
Instruções Hilti e desde que todas
as reclamações referentes à garan-
tia sejam feitas dentro de 12 meses
a contar da data de venda (da data
da factura) e que o sistema técni-
co seja mantido, isto é, sob reserva
da utilização exclusiva na máquina
de consumíveis, componentes e
peças de origem Hilti. A garantia
limitase rigorosamente à reparação
gratuita ou à substituição das peças
com defeito. A garantia não cobre
peças sujeitas a um desgaste nor-
mal de uso.
Sob nenhumas circunstâncias a
Hilti será respon-sável por danos
directos, indirectos, acidentais ou
consequências, perdas ou despe-
sas em relação ou devido à uti-
lização ou à incapacidade de uti-
lização da máquina seja qual for a
finalidade. A Hilti exclui em parti-
cular as garantias implícitas re-
speitantes à comercialização e apt-
idão para um fim bem preciso.
Para toda a reparação ou substituição,
enviar a máquina e / ou as peças para
a morada do seu centro de vendas
Hilti.
Estas são todas es as únicas obri-
gações da Hilti no que se refere à ga-
rantia, as quais anulam todas as decla-
rações anteriores ou comentários
contemporáneos e acordos orais
ou escritos referentes a garantias.
19