Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
M 12V2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
M 12SA2
M12V2
Router
Détoureuse
Fresadora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT M 12V2

  • Page 1 Router Model M 12V2 M 12SA2 • Détoureuse Modèle Fresadora Modelo M12V2 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......... 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 APPLICATIONS ............. 9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 PRIOR TO OPERATION ......... 9 INSTALLING AND REMOVING BITS ....10 SAFETY ..............3 HOW TO USE THE ROOTER ....... 11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..
  • Page 3: Important Safety Instructions

    WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English 2) Electrical safety b) Use personal protective equipment. a) Power tool plugs must match the Always wear eye protection. outlet. Protective equipment such as dust Never modify the plug in any way. mask, non-skid safety shoes, hard Do not use any adapter plugs with hat, or hearing protection used for earthed (grounded) power tools.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English b) Do not use the power tool if the SPECIFIC SAFETY RULES AND switch does not turn it on and off. SYMBOLS Any power tool that cannot be controlled with the switch is Hold power tool by insulated gripping dangerous and must be repaired.
  • Page 6: Double Insulation For Safer Operation

    ... Alternating current DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically...
  • Page 7: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Woodworking jobs centered on grooving and beveling. For example, grooving beveling, cutting, copying, engraving, shape cutting, combinations and others. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate.
  • Page 10: Installing And Removing Bits

    English INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. 1. Installing bits Lock pin (1) Clean and insert shank of bit into the collet Wrench chunk until shank bottoms, then back it out approximately 1/16”...
  • Page 11: How To Use The Rooter

    English HOW TO USE THE ROUTER 1. Adjusting depth of cut (1) Place the tool on a flat wood surface. Stopper pole (2) Turn the quick adjustment lever in a counterclockwise direction until the quick Scale Quick adjustment lever stops. (Fig. 4) Depth adjustment (3) Turn the stopper block so that section to...
  • Page 12 English CAUTION: Quick adjustment lever Ensure that the lock lever is tightened after finely adjusting depth of cut. Failure to do so will result in damage to the quick adjustment lever. 2. Stopper block (Fig. 8) The 2 cut-depth setting screws attached to the stopper block can be adjusted to simultaneously set 3 different cutting depth.
  • Page 13 English When using the router along the interior Template plane of the template, the dimensions of the guide finished product will be less than the dimensions of the template by an amount Screw equal to dimension “A”, the difference between the radius of the template guide and the radius of the bit.
  • Page 14 English 5. Removing the spring Dust guide Screw The springs within the column of the router can be removed. Doing so will eliminate spring resistance and allows easy Dust guide adjustment of cutting depth when attaching the router stand. adapter (1) Loosen the 4 sub base screws, and remove the sub base.
  • Page 15: Using The Optional Accessories

    English USING THE OPTIONAL ACCESSORIES Trimmer Guide Trimmer guide Use the trimmer guide for chamfering. Wing bolt As shown in Fig. 21 use the wing bolt to mount and secure the trimmer guide on the bar holder. Use the two wing bolts to align the trimmer Bar holder guide in the desired position, and use it as shown in Fig.
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    CAUTION: Repair, modification and inspection of metabo HPT Power Tools must be carried out by a metabo HPT Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the metabo HPT Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 17: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES (1) 1/4” Collet Chuck (Code No. 323-293) ................1 (2) Template Guide Adapter (A) (attaches to the router) (Code No.
  • Page 18: Optional Accessories

    303 354 57/64" 15/16" (22.5mm) (24mm) 956 933Z 1" 1-1/16" (25.5mm) (27mm) 956 934Z 1-1/8" 1-3/16" (28.5mm) (30mm) 303 355 1-33/64" 1-37/64" (38.5mm) (40mm) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Importantes

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 20 Français b) Ne pas utiliser d’outils électriques e) En cas d’utilisation d’un outil en présence de liquides, gaz ou électrique à l’extérieur, utiliser un poussière inflammables, au risque cordon de rallonge adapté à un de provoquer une explosion. usage extérieur. Les outils électriques créent des L’utilisation d’un cordon adapté...
  • Page 21 Français d) Retirer toute clé de sécurité ou clé Ces mesures préventives de sécurité avant de mettre l’outil électrique en réduisent les risques de démarrage marche. accidentel de l’outil électrique. Laisser une clé ou une clé de sécurité d) Stockez les outils électriques sur une partie mobile de l’outil inutilisés hors de la portée des électrique peut engendrer des...
  • Page 22: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français 11. Faire attention au sens de rotation de la REGLES DE SECURITE mèche et au sens d’avance. SPECIFIQUES ET SYMBOLES 12. Ne pas s’éloigner de l’outil pendant qu’il fonctionne. Toujours le tenir dans la Tenir l’outil électrique par les surfaces main quand il fonctionne.
  • Page 23 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 24: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
  • Page 25: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 26: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales. Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à gabarit, coupes mixtes et autres. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
  • Page 27: Installation Et Retrait De La Meche

    Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA MECHE AVERTISSEMENT : Bien mettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la fiche de la prise secteur pour éviter tout ennui grave. 1. Installation de la mèche (1) Nettoyer et insérer la queue de la mèche Broche d’arrêt dans le mandrin de serrage jusqu’à...
  • Page 28 Français (2) Tournez le levier de réglage rapide dans le Levier de sens contraire des aiguilles d’une montre réglage rapid jusqu’à ce que celui-ci s’arrête. (Fig. 4) (3) Tournez le bloc d’arrêt de façon à ce que la section à laquelle la vis de réglage de la profondeur de coupe sur le bloc d’arrêt n’est pas attachée vienne se situer en dessous de la colonne d’arrêt.
  • Page 29 Français tournant le bouton de réglage de précision. Si vous tournez le bouton de réglage de précision dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous obtiendrez une coupe peu profonde alors que si vous le tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, vous obtiendrez une coupe plus profonde.
  • Page 30 Français guide de gabarit (A) avec 2 accessoires. Si l’on utilise un adaptateur de guide (B) gabarit, il sera possible d’utiliser les guides gabarits d’autres fabricants. Fixer les guides gabarits d’autres fabricants à l’adaptateur de guide (B) gabarit. Un gabarit est un moule à profiler en contreplaqué...
  • Page 31 Français 1 Faites correspondre les 2 rainures de la base et insérez les deux languettes du guide anti- poussière dans les trous situés sur le côté de la base en partant du haut. Fixer le guide anti-poussière avec une vis. Le guide anti-poussière dévie les débris de coupe de l’opérateur et dirige la décharge dans une direction adéquate.
  • Page 32 Français 6. Coupe AVERTISSEMENT : Porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise cet outil. Ne pas approcher les mains, le visage ni aucune autre partie du corps de la mèche ni des autres pièces mobiles lorsqu’on Séparation utilise l’outil. Fig. 19 (1) Comme montrè...
  • Page 33: Utilisation Des Accessoires En Option

    Français UTILISATION DES ACCESSOIRES EN OPTION Pièce de guidage pour trancher: Pièce de guidage Utiliser la pièce de guidage pour trancher pour trancher pour un chanfreinage. Boulon Comme indiqué à la Fig. 21, utiliser le boulon papillon à ailettes pour monter et fixer la pièce de guidage machine sur le support de tige.
  • Page 34: Entretien Et Inspection

    PRECAUCIÓN : Les réparations, modifications et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confiées à un service après-vente metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 35: Accessoires

    être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD (1) Mandrin de serrage de 1/4” de pouce (N°...
  • Page 36: Accessoires Sur Option

    303 354 57/64" 15/16" (22.5mm) (24mm) 956 933Z 1" 1-1/16" (25.5mm) (27mm) 956 934Z 1-1/8" 1-3/16" (28.5mm) (30mm) 303 355 1-33/64" 1-37/64" (38.5mm) (40mm) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 37: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 38 Español 1) Seguridad en el área de trabajo Los cables dañados o enredados a) Mantenga la zona de trabajo limpia aumentan el riesgo de descarga y bien iluminada. eléctrica. Las zonas desordenadas o oscuras e) Cuando utilice una herramienta pueden provocar accidentes. eléctrica al aire libre, utilice un cable b) No utilice...
  • Page 39 Español interruptor o el encendido de c) Antes de hacer ajustes, cambiar herramientas eléctricas con el accesorios almacenar interruptor encendido puede herramientas eléctricas, desconecte provocar accidentes. el enchufe de la fuente eléctrica y/o d) Retire las llaves de ajuste antes de las baterías de la herramienta.
  • Page 40: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 5) Revisión 10. Antes de usar la herramienta en la pieza a) Lleve su herramienta a que la revise de trabajo, déjela funcionar durante un experto cualificado que utilice unos momentos. Preste atención a las sólo piezas de repuesto idénticas. vibraciones o las oscilaciones, pues Esto garantizará...
  • Page 41: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores...
  • Page 42: Utilización De Un Cable Prolongador

    Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Page 43: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 44: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado. Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
  • Page 45: Instalación Y Extracción De Las Brocas

    Español INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BROCAS ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos. 1. Instalación de las brocas (1) Limpie e inserte el mango de la broca en el mandril portabroca hasta al fondo y Pasador de cierre seguidamente,...
  • Page 46: Cómo Usar La Fresadora

    Español CÓMO USAR LA FRESADORA Polo del 1. Ajuste de la profundidad de corte dispositivo (1) Coloque la herramienta sobre una superficie de ajuste de madera plana. (2) Gire la palanca de ajuste rápido en sentido Escala contrario a las agujas del reloj hasta que se Palanca de Indicador de detenga la palanca de ajuste rápido.
  • Page 47 Español palanca de ajuste rápido una vez más Palanca de ajuste rápido después de haber instalado bien el tornillo. (3) La profundidad de corte se puede ajustar cuando la palanca de cierre se afloje girando el control de ajuste preciso. Al girar el control de ajuste preciso en sentido contrario a las agujas del reloj se produce un corte más superficial, mientras que si se...
  • Page 48 Español central del adaptador de guía de la plantilla (A) con 2 accesorios. Si está utilizando un adaptador para guía de plantilla (B), podrá usar las guías de plantillas producidas por otras firmas. Fije las guía de plantillas fabricadas por otras firmas al adaptador para guía de plantilla Una plantilla es un molde de perfil hecho de madera contrachapada o madera...
  • Page 49 Español La fresadora está equipada con una guía de polvo y un adaptador de guía de polvo. 1 Haga coincidir las 2 ranuras de la base e inserte las dos pestañas de la guía de polvo en los orificios situados en la parte de la base desde arriba.
  • Page 50 Español 6. Corte ADVERTENCIA: Utilice protectores para los ojos mientras opera la herramienta. Mientras opera la herramienta, mantenga sus manos, cara y otras partes del cuerpo alejados de las brocas y otras piezas de rotación. Separado Fig. 19 (1) Como se muestra en la Fig. 19 separe la broca del material y empuje la palanca del interruptor hacia arriba hasta la posición Avance de la fresadora...
  • Page 51: Utilizacion De Los Accesorios Opcionales

    Español UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES Guía recortadora Guía recortadora Utilice la guía recortadora para biselado. Como se muestra en la Fig. 21, utilice el Perno de aletas perno de aletas para montar y asegurar la guía recortadora en el soporte de la barra. Utilice los dos pernos de aleta para alinear la guía recortadora en la posición deseada, y use ésta como se muestra en la Fig.
  • Page 52: Mantenimiento E Inspección

    Nº. usado Observaciones PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 53: Accesorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Mandril portabroca de 1/4” (N˚ de código 323-293) ............1 (2) Adaptador de guía de plantilla (A) (se fija a la fresadora) (N˚...
  • Page 54: Accesorios Opcionales

    (18.5mm) (20mm) 303 354 57/64" 15/16" (22.5mm) (24mm) 956 933Z 1" 1-1/16" (25.5mm) (27mm) 956 934Z 1-1/8" 1-3/16" (28.5mm) (30mm) 303 355 1-33/64" 1-37/64" (38.5mm) (40mm) NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 60 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ●...

Ce manuel est également adapté pour:

M 12sa2

Table des Matières