Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

170163.0619/j
Zimmerei-Kettensäge
Carpenter's chain saw
Scie
charpente
Sega
carpenteria
Timmermanskettingzaag
Sierra de cadena para
carpinteros
Kirvesmies-ketjusaha
Snickeri-kedjesåg
Tømrer-kædesav
Плотницкая цепная пила
Tesařská řetězová pila
Pilarka łańcuchowa
Tesarska verižna žaga
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
à
chaîne
de
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
a
catena
per
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Перевод
эксплуатации
Překlad původního provozního návodu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Prevod izvirnih navodil za uporabo
оригинальной
инструкции
7
20
32
45
58
71
84
96
108
по
120
134
146
159

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell ZSX Ec

  • Page 1 170163.0619/j Zimmerei-Kettensäge Originalbetriebsanleitung Carpenter's chain saw Translation of the original operating instructions Scie à chaîne Traduction de la notice d'emploi originale charpente Traduzione delle istruzioni d’uso originali Sega catena carpenteria Timmermanskettingzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra de cadena para Traducción del manual de instrucciones original carpinteros Kirvesmies-ketjusaha...
  • Page 2 VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning. ADVARSEL Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................8 Erzeugnisangaben ......................8 Angaben zum Hersteller ....................8 Kennzeichnung der Maschine ..................8 Technische Daten ......................9 Angaben zur Geräuschemission ..................9 Angaben zur Vibration ....................10 Lieferumfang ........................10 Sicherheitseinrichtungen ....................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ................10 Restrisiken ........................
  • Page 8: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 oder 925530 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 9: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Werkzeug (Sägekettentyp) 260 HM 400 HM 400 Q Anzahl der Treibglieder 3/8“ Kettenteilung 18 mm 18 mm Schnittbreite 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Schnittgeschwindigkeit Normallast 13,5 - 16,4 m/s 13,5 - 16,4 m/s 14,0 - 17,0 m/s Schwenkbereich beidseitig 60°...
  • Page 10: Angaben Zur Vibration

    Land unterschiedlich sein. Trotzdem ist diese Information geeignet, dem Anwender der Maschine eine bessere Abschätzung der Gefährdung und des Risikos zu ermöglichen. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische bewertete Beschleunigung ist 3,2 m/s 2.6 Lieferumfang Zimmerei-Kettensäge ZSX Ec komplett mit: 260 HM 400 HM 400 Q Spezial 3/8“ 400 Führungsschiene...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    - Sichern Sie, wenn immer möglich, das Werkstück gegen Wegrutschen, z. B. durch Schraubzwingen. - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur - Verwenden Sie nur Original MAFELL Sägeketten. durch Mafell oder einer autorisierten MAFELL- Handelsübliche Sägeketten sind für...
  • Page 12: Rüsten / Einstellen

    Sicherheitsfaktor dar. Ziehen Sie vor Beginn dieser festgeklemmt werden. Arbeiten den Netzstecker. - Greifen Sie während des Sägens nie unter die - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Grundplatte oder in den Späneauswurf. Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung des - Transportieren Sie die Maschine nie mit laufender Herstellers.
  • Page 13: Kettenspannung

      Lösen Sie mit dem mitgelieferten am Deckel 12 Schieben Sie den Zwischendeckel 19 auf und (Abb. 1) befestigten Kombi-Schraubendreher 11 ziehen die Innensechskantschraube 18 leicht die Zylinderschraube 13 und klappen den an. Mit dem Kombi-Schraubendreher 11 die Deckel nach unten. durch Bohrung Zwischendeckel...
  • Page 14: Kettenschmierung

    am Deckel 12 (Abb. 1) befestigten Kombi- Gefahr Schraubendreher 11 lockern Sie leicht die Sollte Ihnen beim Nachfüllen Öl in Innensechskantschraube 18 (Abb. 2) durch die die Augen gelangen, waschen Sie untere Öffnung im Deckel 12 und die Schraube diese sofort mit viel Wasser aus. 5 (Abb.
  • Page 15: Einstellen Des Parallelanschlages

    Deaktivieren der Raste durch Ziehen und wird. Verdrehen des Griffes 9 kann die Maschine geschwenkt werden. Der Schnittwinkel kann auf der Die Zimmerei-Kettensäge ZSX Ec ist mit einer Winkelskala 17 abgelesen werden. elektronischen Drehzahlregelung ausgestattet. Die Ist die Raste aktiviert, erleichtert diese das Einstellen Drehzahl kann stufenlos zwischen 3000 und 3600 der 0°...
  • Page 16: Arbeitshinweise

    Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen 5.3 Arbeitshinweise wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Die Zimmerei-Kettensäge ZSX Ec entspricht in der Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. Handhabung und im Aufbau einer Handkreissäge. Der Spaltkeil 4 verhindert ein Klemmen der Sägekette 6.1 Maschine...
  • Page 17: Kettenrad

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 18: Sonderzubehör

    Vorschieben der Maschine verringern Stumpfe Sägekette Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägekette austauschen oder in der MAFELL- Kundendienstwerkstatt nachschärfen lassen Betrifft nur Art.- Nr. 006955 Vor dem Nachschärfen die Mindesthöhe der Sägekette beachten – siehe Abb. 10.
  • Page 19: Explosionszeichnung Und Ersatzteilliste

    - Schienentaschenset F 160 / 160 Best.-Nr. 204805 - Endkappen F-EK Best.-Nr. 205400 - Haftprofil F-HP 6,8 m Best.-Nr. 204376 - Spanreisschutz F-SS 3,4 m Best.-Nr. 204375 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -19-...
  • Page 20 English Table of Contents Signs and symbols ......................21 Product information ......................21 Manufacturer´s data ....................... 21 Machine identification ..................... 21 Technical data ........................ 22 Noise emission specifications ..................23 Vibration specifications ....................23 Scope of supply ......................23 Safety devices ........................ 23 Use according to intended purpose ................
  • Page 21: Signs And Symbols

    Product information for machines with product no. 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 or 925530 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 22: Technical Data

    2.3 Technical data Tool (saw chain type) 260 HM 400 HM 400 Q Number of drive links 3/8“ Chain pitch 18 mm (23/32 in.) 18 mm (23/32 in.) Cutting width 6.8 mm (17/64 in.) 6.8 mm (17/64 in.) 6.8 mm (17/64 in.) 13.5 –...
  • Page 23: Noise Emission Specifications

    MAFELL, with the machine having to rest on the workpiece with its base plate 3 (Fig. 1). The machine The machine is equipped with the following safety may be operated by one person only.
  • Page 24: Residual Risks

    Even if used in accordance with its replaced. Replacement may only be carried out by intended purpose and despite Mafell or an authorised MAFELL service workshop conforming with the safety in order to avoid safety hazards. instructions, residual risks caused - Avoid sharp bends in the cable.
  • Page 25: Setting / Adjustment

    Only begin work. cutting the workpiece when the saw chain has - Only original MAFELL spare parts and accessories achieved its full speed. Pay attention to a secure may be used. Otherwise, the manufacturer will not footing.
  • Page 26: Chain Tension

     checked prior to start-up and once in a while during Unfasten the fastening screw 5 (Fig. 1) for the operation. The chain tension is set correctly if in a lower chain deflection protection and fold down cold operating condition, the saw chain abuts on the the guard plate 6.
  • Page 27: Setting The Parallel Stop

    level in the lubricant tank. It may not drop below the 4.5 Setting the parallel stop marking placed in cover 12 (Fig. 1) next to inspection The parallel stop 7 (Fig. 1) is used to execute parallel window 14. Only use biodegradable oil for the refill. cuts along the outside edge of the workpiece from a The oil tank filling quantity amounts to approx.
  • Page 28: Operation

    5.3 Work instructions Operation The handling and layout of the carpenter's chain saw ZSX Ec corresponds to a portable circular saw. The 5.1 Initial operation riving knife/splitter 4 prevents the saw chain from Personnel entrusted to work with the machine must...
  • Page 29: Service And Maintenance

    Clean lubrication hole. Saw chains for:  Place guide rail onto a flat surface. ZSX Ec (Item No. 006955, 006968, 006971, 006972,  Press the mouthpiece of the grease gun tightly 006974) into the lubrication hole and press until grease emerges at the deflection.
  • Page 30: Troubleshooting

    Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Page 31: Exploded Drawing And Spare Parts List

    - Adhesive profile F-HP 6.8 m Order No. 204376 - Splinter guard F-SS 3.4 m Order No. 204375 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -31-...
  • Page 32 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................33 Données caractéristiques ....................33 Identification du constructeur ..................33 Identification de la machine .................... 33 Caractéristiques techniques ................... 34 Niveau sonore ........................ 34 Vibration ......................... 35 Équipement standard ..................... 35 Dispositifs de sécurité ....................35 Utilisation conforme ......................
  • Page 33: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n d'art. 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 ou 925530 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Outil (type à chaîne) 260 HM 400 HM 400 Q Nombre de maillons moteurs 3/8“ 18 mm 18 mm Largeur de coupe 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm 13,5 – 16,4 m/s 13,5 – 16,4 m/s 14,0 – 17,0 m/s Vitesse de coupe sous charge normale Plage d'inclinaison des deux côtés 60°...
  • Page 35: Vibration

    La présente information a cependant pour but de donner à l'utilisateur de la machine une meilleure appréciation des dangers et des risques. 2.5 Vibration L'accélération typique évaluée est de 3,2 m/s 2.6 Équipement standard Scie à chaîne de charpente ZSX Ec complète, avec : 260 HM 400 HM 400 Q Règle de guidage Spéciale 260...
  • Page 36: Autres Risques

    Afin de ne pas menacer la consignes de sécurité, certains sécurité, le remplacement ne doit être fait que par risques résiduels émanent de Mafell ou un atelier de service-après vente l'utilisation. autorisé par MAFELL. - Contact avec la chaîne en marche sous la plaque - Éviter de plier le câble.
  • Page 37: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des chaînes a scier d'origine - Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de MAFELL. Les chaînes de scie du commerce ne corps étrangers. Ne scier ni clous ni objets métalliques. conviennent pas à ces machines. Vérifier la tension correcte de la chaîne après chaque...
  • Page 38: Tension De La Chaîne

    À l’aide du tournevis combiné 11 livré et fixé sur   Déverrouiller le clapet de protection inférieur 15 le couvercle 12 (ill. 1), dévisser la vis cylindrique (ill. 2). Relever le couvercle 12 et serrer la vis 13 et rabattre le couvercle vers le bas. cylindrique 13.
  • Page 39: Graissage De La Chaîne

    À l’aide du tournevis combiné 11 livré et fixé sur   Serrer la vis à six pans creux 18 à fond. Relever la protection du renvoi inférieur de chaîne et la le couvercle 12 (ill. 1), dévisser la vis cylindrique serrer à...
  • Page 40: Réglage Pour Coupes En Angle (Coupes D'aplomb Et Coupe D'empanon)

    Desserrer la poignée 16 (ill. 1), est pressé. désactiver le cran d'arrêt en tirant et tournant la La scie à chaîne de charpente ZSX Ec est équipée poignée 9, après quoi la machine peut être pivotée. d’un système électronique de régulation de vitesse L’angle de coupe peut être lu sur l’échelle graduée...
  • Page 41: Coupes De Grandes Longueurs

    (environ Après une longue période d'utilisation, nous 0,5 mm) au niveau de dents, il est alors nécessaire recommandons de faire réviser la machine par un de le remplacer. MAFELL recommande de faire service après-vente MAFELL agréé. -41-...
  • Page 42: Recommandations Générales Pour L'affûtage

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 43: Accessoires Supplémentaires

    Chaîne à scier émoussée Remplacer la chaîne à scier ou la réclame davantage d'efforts de faire raffûter dans un atelier poussée service après-vente MAFELL Sortie de copeaux obstruée Bois trop humide La chaîne à scier continue de Défaillance du frein automatique Amener la machine à...
  • Page 44: Schéma Éclaté Et Liste De Pièces De Rechange

    Réf. 202069 - Chariot de transport ZSX Ec Réf. 202113 - patin Réf. 206047 - Chariot de transport ZSX Ec pour F-Rail Réf. 202795 - Règle de guidage F 80 Réf. 204380 - Règle de guidage F 110 Réf. 204381 - Règle de guidage F 160...
  • Page 45 Italiano Indice Legenda ......................... 46 Informazioni sul prodotto ....................46 Informazioni sul produttore ..................... 46 Identificazione della macchina ..................46 Dati tecnici ........................47 Informazioni sull'emissione di rumori ................47 Informazioni sulle vibrazioni ................... 48 Contenuto della fornitura ....................48 Dispositivi di sicurezza ....................
  • Page 46: Legenda

    Informazioni sul prodotto Per macchine con n articolo 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 oppure 925530 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 47: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Utensile (tipo di sega a catena) 260 HM 400 HM 400 Q Numero di maglie azionanti 3/8“ Divisione catena 18 mm 18 mm Larghezza di taglio 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm 13,5 – 16,4 m/s 13,5 – 16,4 m/s 14,0 –...
  • Page 48: Informazioni Sulle Vibrazioni

    Nonostante ciò, questa informazione è adatta, per permettere all'utente della macchina di valutare in modo migliore il pericolo e il rischio. 2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'accelerazione tipica valutata è 3,2 m/s 2.6 Contenuto della fornitura Sega a catena per carpenteria ZSX Ec completa di: 260 HM 400 HM 400 Q Speciale 3/8“ 400...
  • Page 49: Avvertenze Di Sicurezza

    - Utilizzare solo catene per seghe originali della immediatamente. La sostituzione deve essere eseguita solo da Mafell o da un’officina di MAFELL. Catene per sega comuni in commercio non sono adatte per questa macchina. Dopo ogni assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così...
  • Page 50: Allestimento / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed accessori originali MAFELL. In caso contrario la - L'interruttore non deve essere bloccato mai in garanzia decade; il produttore non risponde per posizione di accensione.
  • Page 51: Tensione Catena

    ribaltare il lamierino di protezione 6 verso il 4.3 Tensione catena basso. Per l'uso sicuro della macchina e per la durata del  completo gruppo catene è importante, che la tensione Allentare la tensione della catena girando la vite della catena sia correttamente impostata. Per questo di serraggio 20 (Fig.
  • Page 52: Lubrificazione Catena

     4.4 Lubrificazione catena Rimettere il coperchio intermedio 19 (Fig. 2) e fissarlo serrando la brugola 18. La lubrificazione corretta della catena è di grande  importanza per la sua durata. Con catena funzionante Sbloccare lo sportello di protezione inferiore 15 a secco, entro brevissimo tempo viene danneggiato (Fig.
  • Page 53: Funzionamento

    Per grandi lunghezze di taglio (p. es. più travi una dopo l'altra) è possibile orientare la guida all'indietro La sega a catena per carpenteria ZSX Ec è dotata di di 10° (vedi Fig. 5). Attraverso ciò la macchina si una regolazione elettronica del numero di giri. Il numero di giri può...
  • Page 54: Manutenzione E Riparazione

    Catene sega per: Per la lubrificazione della guida catena HM - vedi Fig. 8 ZSX Ec (N. art. 006955, 006968, 006971, 006972,  006974) Smontare il gruppo catene (vedi paragrafo 4.2).
  • Page 55: Immagazzinaggio

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 56: Accessori Speciali

    Catena per sega ottusa Sostituire la catena oppure si ha bisogno di maggiore forza lasciarla riaffilare nell'officina di per l'avanzamento assistenza clienti MAFELL Espulsore trucioli intasato Legno troppo umido Dopo lo spegnimento la catena ha Freno automatico della catena Consegnare la macchina ad un...
  • Page 57: Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

    - Cappucci terminali F-EK n° d’ordine 204376 - Profilo aderente F-HP 6,8 m n° d’ordine 204375 - Protezione rompitruciolo F-SS 3,4 m Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -57-...
  • Page 58 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 59 Gegevens met betrekking tot het product ..............59 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............59 Karakterisering van de machine ..................59 Technische gegevens ....................60 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie ............60 Gegevens m.b.t.
  • Page 59: Verklaring Van De Symbolen

    Gegevens met betrekking tot het product bij machines met art.-nr. 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 of 925530 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 60: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Gereedschap (zaagkettingmodel) 260 HM 400 HM 400 Q Aantal aandrijfakels 3/8“ Deling van de ketting 18 mm 18 mm Snijbreedte 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Snijsnelheid normale belasting 13,5 - 16,4 m/s 13,5 - 16,4 m/s 14,0 - 17,0 m/s Zwenkbereik aan weerszijden 60°...
  • Page 61: Gegevens M.b.t. De Trilling

    2.8 Reglementaire toepassing met de aanwending staan. De MAFELL timmermanskettingzaag ZSX Ec is uitsluitend voor het langs- en dwarssnijden van massief hout met een maximale dikte van 400 mm onder uitsluitend gebruik van de door MAFELL...
  • Page 62: Veiligheidsinstructies

    Controleer na iedere kettingwissel de onmiddellijk worden vervangen. De vervanging correcte kettingspanning. mag enkel uitgevoerd worden door Mafell of een - Het spouwmes 4 (afb. 1) en de beschermplaat geautoriseerde MAFELL-werkplaats voor de onderste kettinghefboom 6 mag niet veiligheidsrisico's te vermijden.
  • Page 63: Voorbereiden / Instellen

    - De schakelaar mag in ingeschakelde toestand niet Trek vóór het begin van deze werkzaamheden de worden vastgeklemd. netstekker uit. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen - Grijp gedurende het zagen nooit onder grondplaat en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat of in de spanenuitgooi.
  • Page 64: Kettingspanning

     4.3 Kettingspanning Draai de bevestigingsschroef 5 (afb. 1) voor de beveiliging van de onderste kettinghefboom los Voor het veilige bedienen van de machine en voor de en klap de beschermplaat 6 naar beneden toe levensduur van de gehele kettinggarnituur is het open.
  • Page 65: Kettingsmering

     Een nieuwe zaagketting moet, tot ze zich heeft Met de nu aan de achterkant van de uitgerekt, vaker worden nagespannen dan een al een tussendeksel toegankelijke doseerschroef 25 geruime tijd gebruikte zaagketting. (afb. 4) kan de transporthoeveelheid van de oliepomp worden afgesteld.
  • Page 66: Instelling Voor Hoeksneden (Buig- En Karbeelsneden)

    60° worden gezwenkt. Hiervoor wordt de machine zo op een De timmermanskettingzaag ZSX Ec is voorzien van passende ondergrond neergezet dat de ketting- een elektronische toerentalregeling. Het toerental kan geleidingsrail vrij beweeglijk is. Na het loszetten van traploos tussen Het toerental kan traploos tussen de handgreep 16 (afb.
  • Page 67: Grote Snijlengtes

    Vertoont het aan de afzonderlijke tanden sterk zichtbare inloopsporen (ca. 0,5 mm), De toegepaste kogellagers werden op levenstijd moet het in ieder geval worden vervangen. MAFELL gesmeerd. Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, adviseert, dit werk door een geautoriseerde de machine aan een geautoriseerde klantenservice klantenservice te laten uitvoeren.
  • Page 68: Opslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 69: Extra Toebehoren

    MAFELL-klantenservice laten voorschuiven bijscherpen Spanenuitgooi verstopt Hout te vochtig Zaakketting loopt na het Automatische kettingrem defect Machine naar de MAFELL- uitschakelen te lang na klantenservice brengen Extra toebehoren - Geleidingsrail 260 Best.-nr. 204581 Fijzaagketting - HM 260 Best.-nr. 006968 Fijzaagketting 260 Best.-nr.
  • Page 70: Explosietekening En Onderdelenlijst

    - Railtassen set F 160 / 160 Best.-nr. 204805 - Eindkappen F-EK Best.-nr. 205400 - Hechtprofiel F-HP 6,8 m Best.-nr. 204376 - Spaanderbescherming F-SS 3,4 m Best.-nr. 204375 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -70-...
  • Page 71 Español Indice Simbología ........................72 Datos del producto ......................72 Datos del fabricante ....................... 72 Identificación de la máquina ................... 72 Datos técnicos ........................ 73 Información relativa a la emisión de ruidos ..............73 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............74 Volumen del suministro ....................
  • Page 72: Simbología

    Datos del producto Máquinas con número de referencia 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 ó 925530 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada...
  • Page 73: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Herramienta (cadena de sierra) 260 HM 400 HM 400 Q Total elementos de propulsión 3/8“ Paso de la cadena 18 mm 18 mm Ancho de corte 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Velocidad de corte con carga normal 13,5 - 16,4 m/s 13,5 - 16,4 m/s 14,0 - 17,0 m/s...
  • Page 74: Información Relativa A Las Vibraciones Mecánicas

    No obstante, esta información permite al usuario de la máquina evaluar de forma más exacta los peligros y riesgos posibles. 2.5 Información relativa a las vibraciones mecánicas La aceleración típica evaluada es de 3,2 m/s 2.6 Volumen del suministro Sierra de cadena para carpinteros ZSX Ec, 260 HM 400 HM 400 Q incluyendo: Especial 3/8“...
  • Page 75: Riesgos Inevitables

    Para evitar riesgos en la la construcción de la máquina seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un según el uso previsto. servicio técnico autorizado por Mafell. - Contacto con la cadena de sierra en marcha - No doble nunca el cable.
  • Page 76: Preparación/Ajuste

    - Únicamente utilice cadenas de sierra originales de - Tenga cuidado que el cable de alimentación MAFELL. Las cadenas de sierra comunes no se siempre se encuentre detrás de la máquina al pueden utilizar con esta máquina. Compruebe la serrar.
  • Page 77: Cambio De La Cadena De Sierra

    4.2 Cambio de la cadena de sierra el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena quede correctamente tensada (ver ¡Peligro! apartado 4.3). Antes de cambiar la cadena de  Fije el tornillo de cabeza hexagonal 18, sierra, desconecte la alimentación aplicando el par de apriete requerido.
  • Page 78: Engrase De Cadena

    Para aumentar la tensión de cadena, gire el se suministran con ajuste de dosificación normal. En tornillo en el sentido de las agujas del reloj. este estado, sale una pequeña cantidad de aceite Para disminuir la tensión de cadena, gire el entre la cadena de sierra y el riel guía.
  • Page 79: Ajustes Para Cortes Angulares (Cortes Compuestos O Con Falsa Escuadra)

    Para ello, coloque la máquina en una superficie adecuada, de manera que se puede La sierra ZSX Ec está equipada con un sistema de mover el riel guía de la cadena libremente. Aflojado el regulación de velocidad electrónica que permite mango 16 (fig.
  • Page 80: Instrucciones De Trabajo

    Desde el punto de vista del manejo y la construcción, llevar la máquina a un centro de servicio al cliente la sierra de cadena para carpinteros ZSX Ec se autorizado de MAFELL para su revisión después de corresponde a una sierra circular manual. La cuña de algún tiempo de funcionamiento.
  • Page 81: Rueda De Cadena

    En tal Cadena de sierra para: caso, se recomienda entregar la máquina a un ZSX Ec (número de referencia 006955, 006968, servicio técnico autorizado. 006971, 006972, 006974) 6.4 Instrucciones generales para afilar las Estas cadenas únicamente pueden...
  • Page 82: Accesorios Especiales

    Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie la cadena de sierra, o bien deje afilarla por parte de un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL. Sólo números de referencia 006955 Antes de afilar, verifique la altura mínima de la cadena de sierra -...
  • Page 83: Dibujo De Explosión Y Lista De Piezas De Recambio

    - Guía universal Referencia 202069 - Carro de transporte ZSX Ec Referencia 202113 - deslizador Referencia 206047 - Carro de transporte ZSX Ec para F-Carril Referencia 202795 - Carril guía F 80 Referencia 204380 - Carril guía F 110 Referencia 204381 - Carril guía F 160...
  • Page 84 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................85 Tuotetiedot ........................85 Valmistajan tiedot ......................85 Konetunnus ........................85 Tekniset tiedot ........................ 86 Melupäästötiedot ......................86 Tärinää koskevat tiedot ....................87 Toimituksen laajuus ......................87 Turvalaitteet ........................87 Määräysten mukainen käyttö ..................87 Jäännösriskit ........................
  • Page 85: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 tai 925530 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Työkalu (teräketjun tyyppi) 260 HM 400 HM 400 Q Ketjulenkkien lukumäärä 3/8“ Ketjujako 18 mm 18 mm Sahausuran leveys 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm 13,5 – 16,4 m/s 13,5 – 16,4 m/s 14,0 – 17,0 m/s Sahausnopeus normaalikuormituksella Kallistusalue molemmille puolille 60°...
  • Page 87: Tärinää Koskevat Tiedot

    Kuitenkin tämä informaatio soveltuu antamaan käyttäjälle mahdollisuuden vaarallisuuden ja riskin arviointiin. 2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen mitattu kiihtyvyys on 3,2 m/s 2.6 Toimituksen laajuus 260 HM 400 HM 400 Q Kirvesmies-ketjusaha ZSX Ec, täydellinen varusteina: Special 3/8“ 400 Johdekisko Special 260 Special 400 Rakokiila kpl. 3/8“...
  • Page 88: Turvallisuusohjeet

    - Rakokiilaa 4 (kuva 1) ja siihen kuuluvaa alemman - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti taittopyörän 6 peltisuojusta ei saa poistaa. uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai valtuutettu MAFELL-asiakaspalveluverstas, - Kone on yksi-mies -käyttöinen ja sitä saa käyttää...
  • Page 89: Varustus / Säädöt

    Vedä ennen näiden töiden Kierrä yhdistelmäruuviavaimen 11 (kuva 7) aloittamista verkkopistoke irti. voimansiitoakselia siten, että ketjupyörä 22 sillä - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - olevine teräketjuineen tarttuu helposti tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan vääntiöhammastukseen. takuu ja vastuu raukeaa.
  • Page 90: Ketjun Kireys

      Työnnä välikansi 19 paikalleen ja kiristä kevyesti Kiristä kuusiokoloruuvi 18 tiukkaan. Käännä kuusiokoloruuvia Kierrä alemman ketjupyörän suojus ylös ja kiinnitä se yhdistelmäruuviavaimella 11 välikannen reiän ruuvilla 5 (kuva 1). kautta saavutettavissa olevaa kiristysruuvia 20 Jos teräketjua jälkikiristettiin lämpenemisen jälkeen, (kuva 3) myötäpäivään, kunnes ketjun kireys on ketjua on ehdottomasti löysättävä...
  • Page 91: Samansuuntaisvasteen Säätäminen

     käytetään koneen oikealla puolella, tästä mitasta Irrota mukana toimitettua, kanteen 12 (kuva 1) pitää vähentää vielä ketjun leveys (6,8 mm kiinnitettyä, yhdistelmäruuviavainta 11 käyttäen pystysuorassa sahauksessa). Mutta tässä lieriöruuvi 13 ja käännä kansi alas. tapauksessa on suositeltavaa määrittää vasteen ...
  • Page 92: Käynnistäminen Ja Poiskytkentä

    Tällöin ketjun pysähtymisaika lyhenee n. 1 sekuntiin. 6.1 Kone Koneesta pitää säännöllisin väliajoin poistaa siihen 5.3 Työohjeita kerääntynyt pöly. Moottorin tuuletusaukot tulee Kirvesmies-ketjusahan ZSX Ec käsittely ja rakenne puhdistaa pölynimurilla. ovat samanlaiset kuin käsisirkkelin. Rakokiila 4 estää Käytä kaikkiin voitelukohtiin ainoastaan teräketjun kiinni juuttumisen ja alemman ketjupyörän...
  • Page 93: Terälevy

     Asenna teräketju/terälevy takaisin paikalleen poistettava sahauskohdasta. (katso kohta 4.2). Teräketjut ZSX Ec:tä varten: Jäysteenpoisto - katso kuva 9 ZSX Ec (Tuote-Nro 006955, 006968, 006971,  Irrota teräketju ja terälevy (katso kohta 4.2). 006972, 006974)  Poista teräketju terälevyltä. Näitä ketjuja voi jälkiteroittaa vain ...
  • Page 94: Erikoistarvikkeet

    Teräketju juuttuu kiinni, kun Syöttöliike liian nopea Vähennä syöttöliikkeen nopeutta konetta työnnetään eteenpäin Tylsä teräketju Päästä kytkin heti irti. Irrota kone työkappaleesta ja vaihda teräketju tai anna MAFELL- asiakaspalveluverstaan jälkiteroittaa teräketju Koskee vain tuote-numeroa 006955 Huomioi teräketjun minimikorkeus ennen jälkiteroitusta – katso kuva...
  • Page 95: Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo

    Til.-nro 076158 - Yleisohjain Til.-nro 202069 - Kuljetusvaunu ZSX Ec Til.-nro 202113 - liukukappale Til.-nro. 206047 - Kuljetusvaunu ZSX Ec lle F-Kisko Til.-nro. 202795 - Terälevy F 80 Til.-nro. 204380 - Terälevy F 110 Til.-nro. 204381 - Terälevy F 160 Til.-nro.
  • Page 96 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................97 Data ..........................97 Uppgifter om tillverkare ....................97 Maskinens ID-beteckning ....................97 Tekniska data ......................... 98 Uppgifter beträffande bullernivå ..................98 Uppgifter om vibration ....................99 Leveransinnehåll ......................99 Säkerhetsåtgärder ......................99 Korrekt användning ......................99 Kvarvarande risk ......................
  • Page 97: Teckenförklaring

    Data för maskiner med artikelnummer 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 eller 925530 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 98: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Verktygg (sågkedjetyp) 260 HM 400 HM 400 Q Antal drivlänkar 3/8“ Kedjedelning 18 mm 18 mm Snittbredd 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm 13,5 – 16,4 m/s 13,5 – 16,4 m/s 14,0 – 17,0 m/s Genomsnittlig hastighet normal belastning Svängningsområde båda sidor 60°...
  • Page 99: Uppgifter Om Vibration

    Dessa anordningar är nödvändiga användning. för säker maskindrift och får inte Följ de riktlinjer beträffande användning, service och tas bort eller göras overksamma. underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt Maskinen är utrustad följande användning av maskinen.
  • Page 100: Säkerhetsanvisningar

    - Maskinen är en enmansmaskin och får bara ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast användas till arbeten där basplattan 3 (bild 1) utföras av Mafell eller av en auktoriserad MAFELL- används som stöd. kundtjänstverkstad. - Kontrollera om det finns olja till kedjesmörjningen i - Förhindra skarpa böjningar av kabeln.
  • Page 101: Förberedelser / Inställning

    - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör kombiskruvmejseln 11 (bild 7) så att drivhjulet får användas. I annat fall föreligger inga anspråk 22 med den pålagda sågkedjan greppar lätt i på garantiåtaganden och inget ansvar från dragtandningen.
  • Page 102: Kedjespänning

     annars uppstå mycket höga krympspänningar genom Dra fast insexskruven 18 ordentligt. Fäll upp sammandragningen av sågkedjan. skyddet till den undre kedjestyrningen och dra fast det med skruven 5 (bild 1). En ny sågkedja måste efterspännas oftare, tills rätt  längd har hittats, än en sågkedja som redan använts Släpp den undre skyddsluckan 15 (bild 2).
  • Page 103: Ställa In Parallellanslaget

    Om man sågar vid mallen med den högra kedjesidan länge den hålls intryckt. gäller mallkanterna 27 (bild 6) som ställts in enligt Snickeri-kedjesågen ZSX Ec är utrustad med snittvinkeln. elektronisk varvtalsreglering. Varvtalet kan ställas in steglöst mellan 3 000 och 3 600 min- .
  • Page 104: Arbetsanvisningar

    Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets Avstängning: Släpp kopplingsspaken 10 när livstid. Efter längre användning rekommenderar vi att sågen ska stängas av. Startspärren aktiveras då låta en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad gå automatiskt igen och säkrar snickeri-kedjesågen igenom maskinen. mot oavsiktlig start.
  • Page 105: Allmänna Slipningsanvisningar

    6.4 Allmänna slipningsanvisningar Sågkedjor för: Lika viktig som maskinens kvalitet och skötsel är ZSX Ec (art.nr. 006955, 006968, 006971, 006972, sågkedjans,styrskenans och kedjehjulets kvalitet 006974) och underhåll. De här kedjorna kan bara slipas Om underhållet är bristfälligt hos en av dessa hos Mafell via handelspartnern.
  • Page 106: Extra Tillbehör

    Byt ut sågkedjan eller låt slipa den kraftinsats vid frammatningen hos MAFELL- kundtjänstverkstaden Spånutkast tilltäppt Trä för fuktigt Sågkedja fortsätter arbeta länge Automatisk kedjebroms defekt ämna maskinen till MAFELL- efter avstängningen kundtjänstverkstad Extra tillbehör - Styrskena 260 Best.nr. 204581 Finsnittskedja - HM 260 Best.nr. 006968 Finsnittskedja - HM 260 Best.nr.
  • Page 107: Explosionsritning Och Reservdelslista

    - Skenfodral set F 160 / 160 Best.nr. 204805 - Hättor F-EK Best.nr. 205400 - Vidhäftningsprofil F-HP 6,8 m Best.nr. 204376 - Spånspridningskydd F-SS 3,4 m Best.nr. 204375 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -107-...
  • Page 108 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................109 Produktinformationer ....................109 Producentinformationer ....................109 Mærkning af maskinen ....................109 Tekniske data ....................... 110 Informationer vedr. støj ....................110 Informationer vedr. vibrationer ..................111 Leveringsomfang ......................111 Sikkerhedsanordninger ....................111 Hensigtsmæssig brug ....................111 Resterende risici ......................
  • Page 109: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer vedr. maskiner med art.-nr. 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 eller 925530 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 110: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Værktøj (savkædetype) 260 HM 400 HM 400 Q Antal drivled 3/8“ Kædedeling 18 mm 18 mm Snitbredde 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm 13,5 – 16,4 m/min 13,5 – 16,4 m/min 14,0 – 17,0 m/min Snithastighed ved normal last Svingområde på...
  • Page 111: Informationer Vedr. Vibrationer

    Alligevel er denne information egnet til at give brugeren af maskinen mulighed for bedre at kunne vurdere faren og risikoen. 2.5 Informationer vedr. vibrationer Det typiske, vægtede accelerationsniveau er 3,2 m/s 2.6 Leveringsomfang Tømrer-kædesav ZSX Ec komplet med: 260 HM 400 HM 400 Q Special 3/8“ 400...
  • Page 112: Sikkerhedshenvisninger

    ændre med skruetvinger. ikke sikkerhedsrelevante ting ved maskinen. - Ved udendørs brug af maskinen anbefales det at - Brug kun originale savkæder fra MAFELL. anvende et fejlstrømrelæ. Almindelige savkæder er ikke egnet til denne maskine. Kontroller, at kædespændingen er - Bær ikke maskinen i ledningen og tag fat i stikket...
  • Page 113: Klargøring / Justering

    Træk netstikket ud, før dette styreskinnen. arbejde påbegyndes. Drej gearakslen vha. kombiskruetrækkeren 11 - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- (Fig. 7) på en sådan måde, at kædehjulet 22 reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen griber let ind i medbringerfortandingen med den garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Page 114: Kædespænding

     drejning til højre en forøgelse og en drejning til Skub mellemlåget på spænd venstre en reduktion af kædespændingen. unbrakoskruen 18. Drej kombiskruetrækkeren  11 så lang tid til højre på spændeskruen 20 (Fig. Spænd unbrakoskruen 18. Klap beskyttelsen til 3), der nås gennem boringen i mellemlåget, til den nederste kædeomdirigering op og spænd den korrekte kædespænding er nået (se afsnit...
  • Page 115: Indstilling Af Parallelanslag

     højre kædeside, gælder opmærkningskanterne 27 Løsne cylinderskruen 13 med den medleverede (Fig. 6), der er inddelt efter snitvinkler. kombiskruetrækker 11, der er fastgjort på låget 12 (Fig. 1), og klap låget nedad. 4.6 Indstilling til vinkelsnit (smigvinkel- og  Åbn fjederbelastede, nederste...
  • Page 116: Arbejdshenvisninger

    MAFELL-kundeserviceværksted. ca. 1 sekund. 6.1 Maskine 5.3 Arbejdshenvisninger Maskinen skal med regelmæssige mellemrum befries Tømrer-kædesaven ZSX Ec er opbygget lige som en for aflejret støv. Dette gøres ved at rengøre håndrundsav og håndteres også på samme ventilationsåbningerne på motoren måde.Kløvekilen 4 forhindrer, at savkæden sætter sig...
  • Page 117: Kædehjul

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Page 118: Specialudstyr

    Fig. 11 Savkæde forløber eller øget Uskarp savkæde Skift savkæden eller få den kraftforbrug under fremskydning efterslebet på et MAFELL- kundeserviceværksted Spånudkast tilstoppet Træ for fugtigt Savkæde har et længere efterløb Automatisk kædebremse defekt Bring maskinen hen til et efter slukningen MAFELL-kundeserviceværksted...
  • Page 119: Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

    - Skinnetaske sæt F 160 / 160 Best.nr. 204805 - Slutkapper F-EK Best.nr. 205400 - Adhæsionsprofil F-HP 6,8 m Best.nr. 204376 - Spån rivebeskyttelse F-SS 3,4 m Best.nr. 204375 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -119-...
  • Page 120 Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 121 Данные изделия ......................121 Сведения о производителе..................121 Маркировка машины ....................121 Технические характеристики ..................122 Данные по излучению шума ..................123 Данные по вибрации ....................123 Комплект поставки ...................... 123 Предохранительные устройства ................123 Использование...
  • Page 121: Объяснение Условных Знаков

    Данные изделия к устройствам с арт. № 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 или 925530 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49(0)7423/812-218 2.2 Маркировка машины Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
  • Page 122: Технические Характеристики

    2.3 Технические характеристики Инструмент (тип пильной цепи) 260 HM 400 HM 400 Q Количество приводных звеньев Шаг цепи 18 мм 18 мм 3/8“ Ширина резания 6,8 мм 6,8 мм 6,8 мм Скорость резания при нормальной 13,5 - 16,4 м/с 13,5 - 16,4 м/с 14,0 - 17,0 м/с...
  • Page 123: Данные По Излучению Шума

    шума может различаться в зависимости от страны. Тем не менее, эта информация позволит пользователю лучше оценить опасность и риски. 2.5 Данные по вибрации Типичное установленное ускорение составляет 3,2 м/с 2.6 Комплект поставки Плотничная цепная пила ZSX Ec в комплекте с: 260 HM 400 HM 400 Q Направляющая шина...
  • Page 124: Использование По Назначению

    исключительно с и правила техники безопасности, использованием специальной пильной цепи, действующие в стране, где предусмотренной компанией MAFELL, при этом применяется пила! машина с плитой основания 3 (рис. 1) должна прилегать к заготовке. Управление машиной Общие указания: разрешается только одним человеком. При этом...
  • Page 125 следует таким образом, чтобы давление не помощью струбцин). останавливало цепь. - Используйте только оригинальные пильные - Проверяйте заготовку на наличие инородных цепи MAFELL. Обычные пильные цепи для этой тел. Не режьте металлические части, напр., машины не предназначены. После каждой гвозди. замены...
  • Page 126: Оснащение / Настройка

    использование только пильную цепь на направляющую цепи и оригинальных запасных частей и звездочку. Следите при этом за тем, чтобы принадлежностей фирмы MAFELL. В противном короткая режущая кромка была в случае претензии, относящиеся к гарантии и направлении отметки 24 для направления...
  • Page 127: Натяжение Цепи

    для нижнего отвода цепи и затяните винтом Если установлена новая пильная цепь, ей 5 (рис. 1). необходимо в течение ок. 2-3 минут дать приработаться на холостом ходу. Следите при Если пильная цепь натягивается после нагрева, этом за тем, чтобы было достаточно смазки цепи. после...
  • Page 128: Настройка Параллельного Упора

    на направляющих штангах параллельного упора. Отсоедините входящей в комплект  Таким образом параллельный упор можно прикрепленной к крышке 12 (рис. 1) установить строго параллельно пильной комбинированной отверткой 11 винт с гарнитуре. цилиндрической головкой 13 и откиньте крышку вниз. При установке параллельного упора на левую сторону...
  • Page 129: Эксплуатация

    5.2 Включение и выключение Опасно 5.3 Указания по работе Перед включением следить за Плотницкая цепная пила ZSX Ec аналогична в тем, чтобы направляющая цепи и обращении и конструкции ручной дисковой пиле. пильная цепь были свободны. В Расклинивающий нож 4 предотвращает зажим...
  • Page 130: Техническое Обслуживание И Текущий Ремонт

    Гвозди или приставший песок Смазка твердосплавной направляющей - см. повреждают пильную цепь. рис. 8 Удаляйте их на месте резания. Снимите цепную гарнитуру (см. раздел 4.2).  Пильные цепи для: Очистите смазочное отверстие.  ZSX Ec (арт. № 006955, 006968, 006971, 006972, 006974) -130-...
  • Page 131: Хранение

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Page 132: Принадлежности, Поставляемые По Заказу

    Слишком влажная древесина. После после выключения Неисправен автоматический Доставьте машину в мастерскую пильная цепь долго выбегает. тормоз цепи. сервисной службы MAFELL. Принадлежности, поставляемые по заказу - направляющая 260 № для заказа 204581 Цепь мелкой резки - HM 260 № для заказа 006968 Цепь...
  • Page 133: Покомпонентное Изображение И Список Запасных Частей

    № для заказа 205400 - Профиль F-HP 6,8 м № для заказа 204376 - противорасщепляющее устройство F-SS 3,4 м № для заказа 204375 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -133-...
  • Page 134 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................135 Údaje o výrobku ......................135 Údaje o výrobci ......................135 Charakteristika stroje ....................135 Technické údaje ......................136 Údaje o hlukových emisích ................... 136 Údaje o vibraci ......................137 Rozsah dodávky ......................137 Bezpečnostní zařízení ....................137 Použití...
  • Page 135: Vysvětlení Značek

    Údaje o výrobku ke strojům s č. položky 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 nebo 925530 2.1 Údaje o výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku.
  • Page 136: Technické Údaje

    2.3 Technické údaje Nástroj (typ pilového řetězu) 260 HM 400 HM 400 Q Počet hnacích článků Rozteč řetězu 3/8“ 18 mm 18 mm Šířka řezu 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Rychlost řezu při normálním zatížení 13,5 – 16,4 m/s 13,5 –...
  • Page 137: Údaje O Vibraci

    Přesto je tato informace vhodná k tomu, aby umožnila uživateli stroje lepší odhad nebezpečí a rizika. 2.5 Údaje o vibraci Typické hodnocené zrychlení je 3,2 m/s 2.6 Rozsah dodávky Tesařská řetězová pila ZSX Ec je kompletní s: 260 HM 400 HM 400 Q Spezial 3/8“ 400 Vodící...
  • Page 138: Bezpečnostní Pokyny

    - Při používání stroje ve volném prostoru je doporučováno použití ochranného spínače proti - Používejte pouze originální pilové řetězy MAFELL. parazitním proudům. Běžně prodávané pilové řetězy nejsou pro tento stroj vhodné. Prověřte správné napnutí řetězu při - Nenoste stroj za kabel a nevytahujte kabel ze zásuvky taháním za zástrčku.
  • Page 139: Výbava / Nastavení

    řetězem lehce sahalo do unášecího - Mohou být používány pouze originální náhradní ozubení. díly a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok Po montáži sady řetězu pily ihned na záruku a žádné ručení výrobce. opět odeberte kombi-šroubovák 11.
  • Page 140: Napnutí Řetězu

    jedna otáčka proti směru hodinových ručiček Nasuňte mezikryt 19 a navlečte lehce imbusový  zmenšení napnutí řetězu. šroub 18. Pomocí kombi-šroubováku 11 otáčejte upínacím šroubem 20 (obr. 3), který je Zatáhněte pevně imbusový šroub  dosažitelný přes otvor v mezikrytu tak dlouho ve Zaklapněte ochranu spodního odvodu řetězu směru hodinových...
  • Page 141: Nastavení Paralelního Dorazu

    při svislém řezu). Doporučuje se ale v tomto případě Pomocí dodávaného kombi-šroubováku 11,  zjistit správné nastavení pomocí zkušebního řezu. Je- který je umístěn na krytu 12 (obr. 1) povolte li řezáno pomocí pravé strany řetězu na nárysu, platí cylindrický šroub 13 a vyklopte kryt dolů. nárysné...
  • Page 142: Pracovní Pokyny

    5.3 Pracovní pokyny Pro všechna mazná místa používejte pouze náš Tesařská řetězová pila ZSX Ec odpovídá, pokud jde o speciální tuk, obj. číslo 049040 (balení 1 kg). manipulaci a konstrukci, ruční okružní pile. Rozrážecí klín 4 zabraňuje sevření řetězu pily a chránič...
  • Page 143: Řetězové Kolo

    řezu odstranit. Zbavte se pomocí plochého pilníku otřepů tak,  Pilové řetězy pro: jak je zobrazeno na obr. 8. ZSX Ec (čís. pol. 006955, 006968, 006971, 006972, Vložte řetěz a sadu řetězu opět namontujte (viz  006974) odst. 4.2).
  • Page 144: Zvláštní Příslušenství

    Pilový řetěz prokluzuje nebo je Tupý pilový řetěz Vyměňte pilový řetěz nebo jej třeba zvýšené síly na posuv nechte nabrousit u smluvního servisu MAFELL. Dřevo je příliš vlhké Ucpaný výhoz pilin Pilový řetěz po vypnutí dlouho Automatická brzda řetězu je vadná...
  • Page 145: Výkres Rozložených Částí A Seznam Náhradních Dílů

    - Přídržný profil F-HP 6,8 m Obj. č. 204376 - Ochrana proti tříštění třísek F-SS 3,4 m Obj. č. 204375 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -145-...
  • Page 146 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 147 Informacje dot. produktu ....................147 Informacje dot. producenta ................... 147 Oznaczenie maszyny ....................147 Dane techniczne ......................148 Informacje dot. emisji hałasu ..................149 Informacje dot. wibracji ....................149 Zakres dostawy ......................149 Wyposażenie zabezpieczające ..................
  • Page 147: Objaśnienie Znaków

    Informacje dot. produktu do maszyn o nr art. 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 lub 925530 2.1 Informacje dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej.
  • Page 148: Dane Techniczne

    2.3 Dane techniczne Narzędzie (typ pilarki łańcuchowej) 260 HM 400 HM 400 Q Ilość ogniw napędowych Podziałka łańcucha 3/8“ 18 mm 18 mm Szerokość rzazu 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Prędkość cięcia przy normalnym 13,5 – 16,4 m/s 13,5 – 16,4 m/s 14,0 –...
  • Page 149: Informacje Dot. Emisji Hałasu

    2.5 Informacje dot. wibracji Typowe, sprawdzone przyspieszenie wynosi 3,2 m/s 2.6 Zakres dostawy Pilarka łańcuchowa ZSX Ec komplet z nast. 260 HM 400 HM 400 Q elementami: Szyna prowadząca...
  • Page 150: Ryzyko Szczątkowe

    Aby użytkować maszynę zgodnie z przeznaczeniem prądowego. należy przestrzegać podanych przez MAFELL - Nie nosić maszyny i nie wyjmować wtyczki z warunków eksploatacji, konserwacji i napraw. gniazdka ciągnąc za kabel. - Zwrócić uwagę na to, by kabel chronić przed 2.9 Ryzyko szczątkowe...
  • Page 151 łańcucha. - Używać tylko oryginalnych łańcuchów tnących firmy MAFELL. Dostępne na rynku łańcuchy tnące - Skontrolować obrabiany przedmiot pod kątem nie nadają się do tej maszyny. Po każdej wymianie obcych ciał. Nie ciąć elementów metalowych, jak łańcucha...
  • Page 152: Zbrojenie / Ustawianie

    tnącym lekko zachodziło uzębienie Zbrojenie / Ustawianie zabierające. 4.1 Podłączenie do sieci Natychmiast po montażu zestawu Przed uruchomieniem sprawdzić, czy napięcie łańcuchowego tnącego ponownie sieciowe zgadza się z napięciem roboczym podanym usunąć wkrętak kombi 11. na tabliczce znamionowej maszyny. Nałożyć pokrywę pośrednią 19 i lekko dokręcić ...
  • Page 153: Smarowanie Łańcucha

    W celu dokonania naprężenia łańcucha tnącego, Niebezpieczeństwo postępować w sposób następujący: Jeżeli przy uzupełnianiu poziomu, olej przedostanie się do oczu, Otworzyć obciążoną sprężyną, dolną klapę  należy je natychmiast przemyć ochronną 15 (rys. 2) ku dołowi. Zamocowanym wielką ilością wody. Rozlany olej przy pokrywie 12 (rys.
  • Page 154: Ustawianie Cięć Pod Kątem (Cięcia Skośne I Kulawki)

    16 (rys. 1) i dezaktywacji zapadki długo wciśnięty pozostaje włącznik. przez pociągnięcie i obrót uchwytu 9 można odchylić Pilarka łańcuchowa ZSX Ec wyposażona jest w maszynę. Kąt cięcia można odczytać na podziałce elektroniczną regulację obrotów. Prędkość obrotową kątowej 17.
  • Page 155: Wskazówki Robocze

    5.3 Wskazówki robocze Maszyny MAFELL są urządzeniami Pilarka łańcuchowa ZSX Ec odpowiada co do obsługi niskoobsługowymi. i konstrukcji pilarce tarczowej. Klin rozdzielnik 4 zapobiega zakleszczeniu się łańcucha tnącego i Stosowane łożyska są nasmarowane na cały okres chroni dolną rolkę zmieniającą kierunek ruchu żywotności.
  • Page 156: Koło Łańcuchowe

    Zdjąć łańcuch z szyny prowadzącej łańcucha. Łańcuchy tnące do:  Usunąć zadzior płaskim pilnikiem w sposób  ZSX Ec (nr art. 006955, 006968, 006971, 006972, 006974) pokazany na rys. 8. Założyć łańcuch i ponownie zamontować  Łańcuchy mogą być ostrzone tylko zestaw łańcuchowy (patrz rozdział...
  • Page 157: Wyposażenie Specjalne

    Usunąć maszynę z obrabianego przedmiotu i wymienić łańcuch tnący lub zlecić naostrzenie łańcucha tnącego przez warsztat serwisowy firmy MAFELL. Odnosi się tylko do nr art. 006955 Przed ostrzeżeniem wziąć pod uwagę minimalną wysokość łańcucha tnącego – patrz rys. 10.
  • Page 158: Rysunek Z Rozbiciem Na Części I Lista Części Zamiennych

    Nr katalogowy 205400 - Profil F-HP 6,8 m Nr katalogowy 204376 - Ochrona przed zerwaniem F-SS 3,4 m Nr katalogowy 204375 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -158-...
  • Page 159 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo risb ........................ 160 Podatki o proizvodu ...................... 160 Podatki o proizvajalcu ....................160 Oznaka stroja ....................... 160 Tehnični podatki ......................161 Podatki o emisiji hrupa ....................161 Podatki o vibracijah ...................... 162 Obseg dobave ......................162 Varnostne naprave .......................
  • Page 160: Pojasnilo Risb

    Podatki o proizvodu za stroje s št. art. 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522 ali 925530 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Page 161: Tehnični Podatki

    2.3 Tehnični podatki Orodje (tip verige žage) 260 HM 400 HM 400 Q Število gonilnih členov 3/8“ Delitev verige 18 mm 18 mm Rezalna širina 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Hitrost reza pri normalni obremenitvi 13,5 - 16,4 m/s 13,5 - 16,4 m/s 14,0 - 17,0 m/s Območje zasuka obojestransko...
  • Page 162: Podatki O Vibracijah

    Kljub temu je ta informacija koristna, saj uporabniku stroja omogoča boljšo oceno nevarnosti in tveganja. 2.5 Podatki o vibracijah Tipično ocenjena pospešitev je 3,2 m/s 2.6 Obseg dobave Tesarska verižna žaga ZSX Ec kompletna, 260 HM 400 HM 400 Q vsebuje: Spezial 3/8“...
  • Page 163: Varnostni Napotki

    - Poškodovane kable ali vtiče morate takoj obvezno izvlecite omrežni vtič! zamenjati. Da se prepreči ogrožanje varnosti, sme Nevarnost poškodb tudi, ko veriga zamenjavo izvesti le podjetje Mafell ali pooblaščeni žage miruje servis MAFELL. - Preprečite ostre pregibe kabla. Predvsem pri Za zamenjavo verige žage postopajte na sledeč...
  • Page 164: Napetost Verige

    spojni členi na tirnici izstopijo iz vodila, morate verigo  Napetost verige popustite, tako da natezni vijak žage naknadno napeti. 20 (sl. 3) s pomočjo kombiniranega izvijača 11 obračate v levo. Nevarnost Vodilo 21 skupaj z verigo žage in verižnikom 22 ...
  • Page 165: Nastavitev Vzporednega Omejevalnika

    oblikovan tako, da se lahko vstavi na obeh straneh Nevarnost stroja. Če vam med dolivanjem olje Za nastavitev rezalne širine oz. za uporabo na drugi brizgne v oči, jih takoj sperite z strani stroja se popustita oba krilata vijaka 8 (sl. 1), obilico vode.
  • Page 166: Obratovanje

    5.3 Napotki za delo sesalnikom za prah. Tesarska verižna žaga ZSX Ec po rokovanju in po Za vsa mazalna mesta uporabite le naše specialno sestavi ustreza ročni krožni žagi. Zagozda reže 4 mazivo, naroč. št. 049040 (1 kg doza).
  • Page 167: Vodilo Verižne Garniture

    V ta namen uporabite dobro, brezkislinsko mast za ležaje. Verige žage za: Verižno garnituro montirajte nazaj (glejte  ZSX Ec (št. art. 006955, 006968, 006971, 006972, razdelek 4.2). 006974) Brušenje zarobkov - glejte sl. 9 Te verige lahko dodatno naročite le Demontiranje verižne garniture (glejte razdelek...
  • Page 168: Odprava Motenj

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Stroja ni možno vklopiti...
  • Page 169: Eksplozijski Pogled In Seznam Nadomestnih Delov

    - univerzalno vodilo - transportni voziček ZSX Ec naroč. št. 202113 naroč. št. 206047 - drsnik - transportni voziček ZSX Ec za F tirnico naroč. št. 202795 naroč. št. 204380 - vodilo F 80 naroč. št. 204381 - vodilo F 110 naroč.
  • Page 170 -170-...
  • Page 171 -171-...
  • Page 172 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Page 173 Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL.
  • Page 174 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico.

Table des Matières