Teufel Pavlik Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Pavlik:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung CoxaFlex
Pavlik
Pavlik
REF 23 400 ...
Beuge-Bandage
/ Flexing
Bandage / Bandage pour
rotule / Arnés de Pavlik /
Divaricatore di Pavlik
www.teufel-international.com
Gebrauchsanweisung
User Manual
Mode D'Emploi
u
Modo De Empleo
u
Manuale D'Instruzioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teufel Pavlik

  • Page 1 Gebrauchsanweisung CoxaFlex Gebrauchsanweisung Pavlik User Manual Mode D‘Emploi Modo De Empleo Manuale D‘Instruzioni Pavlik REF 23 400 ... Beuge-Bandage / Flexing Bandage / Bandage pour rotule / Arnés de Pavlik / Divaricatore di Pavlik www.teufel-international.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    u Inhalt u Contenido Beschreibung Descripción Indikation Indicación Funktion Función Anwendung Aplicación Sicherheit Seguridad Maße Dimensiones Handhabung Aplicación Material Material Produktpflege / Reinigung / Wartung Cuidado del producto / Limpieza / Notizen Mantenimiento Notas u Contents u Contenuto Description Indication Descrizione Function Indicazioni...
  • Page 3: Beschreibung

    Pavlik Gebrauchsanweisung Beschreibung Sicherheit Mit der Luxationsbandage nach Pavlik Vor der Benutzung ist eine indivi- kann die Hüft-Knie-Beugung der Beine duelle Einstellung/Anpassung dieses im Winkel von 90° bis 120° eingestellt Hilfs mittels durch den Arzt, Therapeuten werden. Die Bandage besteht aus oder durch einen erfahrenen Orthopä-...
  • Page 4: Maße

    Beingurten geöffnet. Legen Sie die Pavlik-Bandage geöffnet und ausgebreitet auf eine geeignete Unter- lage (Wickeltisch). Das Kind wird auf dem Rücken liegend auf der Pavlik-Bandage so positioniert, dass der Brustgurt zirkulär, 2.1 Die Beingurte werden so angelegt, einen Fingerbreit unterhalb der Achsel dass ihre Längsbänder parallel zu beiden...
  • Page 5 Pavlik Gebrauchsanweisung Hüften eingeschränkt werden kann. Ein kürzerer Steg ist bereits im Gurt einge- steckt, ein längerer Steg liegt der Pavlik- Bandage bei. Die Stege können bei Bedarf auch gekürzt werden. Um einen korrekten Sitz der Fußteile zu gewährleisten, dürfen die drei Verschlüsse über dem Rist, ober- halb der Ferse und um den Unterschenkel nicht zu locker angelegt werden.
  • Page 6: Material

    Pavlik Gebrauchsanweisung wie möglich über die Steckschnallen nach vorne unten gezogen werden. Bei Bedarf können die Polster der Schulter- und Beingurte mit der REF 23.402.000.00 nachbestellt werden. Material 3.3 Durchfädelung des Gurtendes. Gurte: PA Velours Polster: Velour Schaum Fußteile: Subortholen, PA Velours Produktpflege...
  • Page 7: Description

    Pavlik User manual Description Safety With the Pavlik luxation bandage, the hip- Individual adjustment / adaptation knee bone flexion can be set to an angle of this aid by a doctor, therapist or an of between 90 ° to 120 °. The bandage...
  • Page 8: Dimensions

    (a nappy-changing table). The child should be positioned on its back, lying on the Pavlik Bandage so that the chest strap can be closed in a circular manner, 2.1 The leg straps are placed so that the a finger‘s width under the armpits whilst...
  • Page 9 A shorter stage is already enclosed within the belt, a longer stage is enclosed with the Pavlik bandage. The stages can also be shortened when required. To guarantee a correct fit of the foot parts, the three fasteners for the instep, above the heel 2.2.
  • Page 10: Material

    Pavlik User manual When required, the pads on the shoulder and leg straps with the REF 23.402.000.00 can be reordered. Material Straps: PA velour Pads: Velour foam Foot sections: 3.3 Threading the end of the belt. Subortholen, PA velour Product care...
  • Page 11: Description

    Un réglage/ajustage individuel de être réglée sur un angle de 90° à 120° cet auxiliaire par un médecin, thérapeute avec le bandage de luxation selon Pavlik. ou par un orthopédiste conformément Le bandage est composé d‘une sangle à l‘ordonnance médicale est impérative- pour l‘épaule et pour la poitrine, ainsi que...
  • Page 12: Dimensions

    (table à langer). L‘enfant est positionné en position couchée sur le dos sur le bandage Pavlik, de manière 2.1 La sangle de la jambe est appliquée à assurer une fermeture circulaire de la de manière à...
  • Page 13 à des traverses échangeables. Une traverse plus courte est déjà enfichée dans la sangle et le bandage Pavlik est accompagné d‘une traverse plus longue. Les traverses peuvent également être raccourcies, si nécessaire. Les trois ferme- tures se trouvant au-dessus du cou- de- 2.2 La sangle de la jambe s‘écoulant sur la...
  • Page 14: Matériaux

    Pavlik Mode d’emploi Les rembourrages des sangles des épaules et jambes peuvent être recom- mandées sous la RÉF 23.402.000.00. Matériau Sangle : velours PA Rembourrage : mousse velours Partie du pied : 3.3 Enfilage du bout de la sangle. subortholène,...
  • Page 15: Descripción

    Pavlik Modo de empleo Descripción Seguridad Con el arnés para luxación de Pavlik se Antes de su utilización es necesario puede colocar la flexión de la cadera- una colocación/ajuste individualizado de rodilla de las piernas con un ángulo de este aparato por parte del médico, tera- 90°...
  • Page 16: Dimensiones

    1.1 Antes de la primera colocación se abren los cinco cierres del pecho, hombros y de las correas delanteras de las pier- nas. Ponga el arnés de Pavlik abierto y extendido sobre una superficie adecuada (cambiador). El niño se coloca de espaldas sobre el arnés de Pavlik de tal manera...
  • Page 17 Una traviesa corta ya está integrada en la correa y se adjunta una traviesa más larga al arnés de Pavlik. Las traviesas se pueden acortar en caso de necesidad. Para garantizar que los...
  • Page 18: Material

    Pavlik Modo de empleo En caso de necesidad se pueden pedir los almohadillados de las correas de los hombros y de las piernas con el número de referencia REF 23.402.000. Material Correa: Terciopelo PA Almohadillado: 3.3 Ensartado del extremo de la correa.
  • Page 19: Descrizione

    Pavlik Manuale d‘instruzioni Descrizione Sicurezza Il divaricatore di Pavlik, permette una Prima di utilizzare il divaricatore è flessione dell’articolazione gamba-bacino assolutamente necessario consultare un di 90° fino a 120°. Il divaricatore è com- tecnico ortopedico esperto, un medico o posto da una fascia toracica, e bretelle...
  • Page 20: Misure

    Pavlik aperto su una super- ficie adatta (fasciatoio). Il bambino verrà posizionato di schiena sul divaricatore di Pavlik in modo che la fascia toracica possa essere chiusa un centimetro sotto l‘ascella e sopra i capezzoli. 2.1 Le cinghie delle gambe sono regolate in modo che le sue bande longitudinali 1.2 Incrociare le cinture sulla schiena per...
  • Page 21 Nella cinghia è inserito un dispositivo più corto mentre un’altro più lungo si trova nel divaricatore di Pavlik. Per assicurare una posizione corretta degli ancoraggi per piedi, le tre chiusure sul collo del piede, non devono essere regolate in maniera troppo lenta sopra il tallone e intorno alla parte inferiore della gamba.
  • Page 22: Materiale

    Pavlik Manuale d‘instruzioni Se necessario, le imbottiture delle cinghie delle spalle e delle gambe si possono ordinare successivamente con il REF 23.402.000.00. Materiale Cinghia: in velcro Imbottitura: 3.3 Passaggio del cinturino. schiuma rivestita con veltro Ancoraggio per piedi: tessuto di...
  • Page 23: Note

    Pavlik Notizen Notes Notices Notas Note...
  • Page 24 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Votre revendeur Su tienda especializada Il vostro rivenditore Wilhelm Julius Teufel GmbH Hüftorthetik für Ihr Kind Hip orthopaedics for your child Robert-Bosch-Strasse 15 Orthèses de hanche pour votre enfant 73117 Wangen Férulas de cadera para su hijo Cura dell’anca per il vostro bambino...

Ce manuel est également adapté pour:

23 400 01123 400 01223 400 022

Table des Matières