Page 1
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Handmixer PC-HM 1026 Handmixer • Mixeur • Batidora con varilla • Frullatore • Hand Mixer Mikser ręczny • Kézi mixer • Ручний міксер • Ручной миксер •...
Page 2
DEUTSCH ..................... Seite NEDERLANDS ....................blz FRANÇAIS ..................... page ESPAÑOL....................página ITALIANO ....................pagina ENGLISH ......................page JĘZYK POLSKI ..................strona MAGYARUL ....................oldal УКРАЇНСЬКА ....................стор РУССКИЙ ....................... стр........................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und mit dem Gerät. bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen- bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- Symbole in dieser Bedienungsanleitung verpackung gut auf.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss das Gerät ausge- schaltet und vom Stromnetz getrennt werden. • Das Messer des Mixstabes ist sehr scharf. Gehen Sie deshalb sehr sorgfältig mit diesem Teil um! •...
Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es Dieses Gerät dient zum Mixen, Quirlen, Schlagen, umgehend zum Händler zurück. Pürieren oder Zerkleinern von Nahrungsmitteln. Es HINWEIS: ist für die Verarbeitung haushaltüblicher Mengen Am Gerät können sich noch Staub oder Pro- bestimmt.
Montage des Mixstabes Elektrischer Anschluss 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter (1) HINWEIS: auf Position „0“ befindet. • Sind die Knethaken oder Quirle montiert, 2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose lässt sich der Mixstab aus Sicherheitsgrün- stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, den nicht einsetzen.
Turbo-Betrieb HINWEIS: Sie haben in jeder Geschwindigkeitsstufe die • Bei Montage des Mixstabes werden die Möglichkeit, kurzzeitig auf die höchste Geschwin- Geschwindigkeitsstufen durch einen Sicher- digkeit zu schalten. Schieben Sie dafür während heitsschalter deaktiviert. des Betriebs die Taste TURBO nach unten. Beim Betätigen der Taste in kurzen Abständen erreichen Geschwindigkeitsstufen Sie einen Pulsbetrieb.
Wasser. Achten Sie bei der Rei- nigung darauf, dass kein Wasser in den Schaft Technische Daten eindringt. Modell:..........PC-HM 1026 • Spülen Sie den Mixstab unter fließendem Spannungsversorgung: ....230 V~, 50 Hz warmem Wasser ab. Lassen Sie ihn anschlie- Leistungsaufnahme: ........
Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Gerät PC-HM 1026 in Übereinstimmung mit den Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. grundlegenden Anforderungen, der europäischen Schließlich sind Garantieansprüche ausge- Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzu- geben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an Entsorgung unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
Gebruiksaanwjzing Algemene veiligheidsrichtlijnen Dank u voor het kiezen van ons product. Wij Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door hopen dat u het gebruik van het apparaat zult voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be- genieten. waar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele Symbolen in deze gebruiksaanwijzing verpakking inclusief het materiaal in de doos.
Bijzondere veiligheidsmaatregelen voor dit apparaat WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker van het stopcon- tact voor het opladen. • Het mes van de mixstaaf is zeer scherp. Wees daarom zeer voor- zichtig bij het hanteren van dit onderdeel! •...
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet Beoogd gebruik is of schade wordt geconstateerd, het apparaat Dit apparaat is bedoeld voor mixen, roeren, niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar kloppen, pureren of het snijden van voedsel. Dit de leverancier.
Montage van de mixstaaf LET OP: De mixstaaf niet gebruiken voor harde voed- OPMERKING: selsoorten zoals koffiebonen, nootmuskaat of • Om veiligheidsredenen kan de mixstaaf niet ijsblokjes. Dit kan het apparaat beschadigen. worden gebruikt wanneer de deeghaken of kloppers zijn bevestigd. •...
Schakelaarstand 5: hoogste snelheidinstelling OPMERKING: (TURBO) • Het controlelampje onder de glazen kap geeft de ingestelde stand aan. Gebruik van de turbo-stand • Een veiligheidsschakelaar deactiveert de In alle instellingen kunt u tijdelijk naar de hoogste snelheidsinstellingen wanneer de mixstaaf snelheidsinstelling overschakelen.
• Het apparaat alleen met een vochtige doek reiningen. kelen”. • Deegrestanten op het snoer kunt u ook met Technische specificaties een doek verwijderen. Model: ..........PC-HM 1026 Accessoires Voeding: ........... 230 V~, 50 Hz Stroomverbruik: ..........300 W WAARSCHUWING: Voorkom letsel! Veiligheidsklasse: ..........II Het mes van de mixstaaf is zeer scherp.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften. Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Manuel Indications générales de sécurité Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce qu’il vous apportera entière satisfaction. manuel et le conserver avec le Certificat de Garan- tie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, Symboles utilisés dans ce manuel y compris l’emballage interne.
Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Éteignez et débranchez l’appareil de l’aimantation avant de chan- ger les accessoires. • La lame du mélangeur à main est très tranchante. Par conséquent, faites très attention lorsque vous manipulez cette pièce ! •...
4. Si le contenu de la boîte est incomplet ou en Usage prévu cas de dégâts, n’utilisez pas l’appareil. Ren- Cet appareil est conçu pour mélanger, remuer, voyez-le immédiatement au détaillant. battre, réduire en purée ou couper des aliments. Il NOTE : est adapté...
Montage du mélangeur à main ATTENTION : N’utilisez pas le mélangeur à main pour couper NOTE : des aliments durs tels que des grains de café, • Pour des raisons de sécurité, le mélangeur des noix de muscade ou des glaçons. Cela pour- à...
4. Réglez le bouton (1) sur la position “0”. Position du bouton 5 : vitesse la plus haute (TURBO) NOTE : • Le voyant de contrôle sous le couvercle en Mode de fonctionnement Turbo verre vous indique le mode de fonctionne- Toutes les vitesses vous permettent de passer ment.
Accessoires ATTENTION : Fonctionement à court-terme AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • Pour les modes de vitesse 1 à 5, le temps La lame du mélangeur à main est très tran- de fonctionnement maximum de 5 minutes chante. Manipulez avec soin. par cycle de fonctionnement ne doit pas être ATTENTION : dépassé.
Caractéristiques techniques Modèle : ..........PC-HM 1026 Alimentation : ........230 V~, 50 Hz Consommation électrique : ......300 W Classe de protection :..........II Fonctionnement de courte durée : ..5 minutes Poids net : ........environ 1,35 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modi- fications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement...
Instrucciones de servicio Normas generales de seguridad Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamen- que disfrute de su utilización. te este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si Símbolos en este manual del usuario es posible, el embalaje original, incluyendo el em- balaje interno.
Precauciones de seguridad adicionales para este dispositivo AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Apague y desconecte el aparato de la toma de pared antes de cambiar los accesorios. • La cuchilla del brazo para batir está muy afilada. Por tanto deber tener mucho cuidado cuando toque esta pieza.
Uso específico 4. Si el contenido de la caja está incompleto o si encuentra daños, no haga funcionar el aparato. Este aparato se ha diseñado para mezclar, Devuélvalo inmediatamente al comerciante. remover, batir, hacer purés o cortar comida. Su NOTA: diseño está...
Montaje del brazo para batir ATENCIÓN: No utilice el brazo para batir con la intención de NOTA: trocear alimentos duros como granos de café, • Por motivos de seguridad, el brazo para batir nuez moscada o cubos de hielo. Esto podría no se pude utilizar cuando se han acoplado dañar el aparato.
3. Cuando suelte el botón, el aparato se deten- Posición del interruptor 5: configuración más alta drá. de velocidad (TURBO) 4. Coloque el interruptor (1) en la posición “0”. Modalidad de funcionamiento turbo NOTA: Todas las configuraciones de velocidad le permi- •...
6. Cuando utilice los ganchos para masa y los ATENCIÓN: batidores, pulse el interruptor (1) para encen- • No use cepillos metálicos ni otros utensilios der el aparato. Seleccione una velocidad. abrasivos para limpiar. Cuando utilice el brazo para batir, sitúe el itne- •...
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de Especificaciones técnicas aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Modelo: ..........PC-HM 1026 Su municipalidad le proporcionará información Suministro eléctrico: ......230 V~, 50 Hz sobre los puntos de recolección. Potencia: ............300 W Protección clase: ...........
Manuale dell’Utente Linee guida generali sulla sicurezza Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril Prima di usare questo dispositivo, leggere atten- prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con tamente il manuale dell’utente e conservarlo con il la massima soddisfazione. Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale.
Speciali precauzioni di sicurezza per questo dispositivo AVVISO: Pericolo di lesion! • Spegnere e scollegare il dispositivo dalla corrente prima di sostitui- re gli accessori. • La lama del frullatore è molto affilata. Quindi fare estrema attenzio- ne quando si maneggia questa parte! •...
Uso previsto NOTA: Pulire i residui di produzione e la polvere dal Questo dispositivo è progettato per miscelare, dispositivo come descritto in “Pulizia”. rimescolare, sbattere, passare o tagliare alimenti. È adatto per lavorare quantità domestiche. Montaggio / smontaggio È progettato solo a questo scopo e deve essere usato solo per questo uso previsto.
Funzionamento elettrico NOTA: 1. Accertarsi che l’interruttore (1) sia in posizione • Il fissaggio per montare l‘asta del frullatore (3) “0”. è situato alla base del dispositivo. 2. Prima di infilare la spina nella presa, controlla- 1. Accertarsi che l’interruttore (1) sia in posizione re che la tensione di rete corrisponda a quella “0”...
Modalità di esercizio Turbo NOTA: Tutte le impostazioni di velocità consentono di • Quando si monta l‘asta del frullatore, un inter- impostare temporaneamente l’impostazione di ruttore di sicurezza disattiverà le impostazioni velocità più alta. A tale scopo, premere il tasto di velocità.
• I residui di impasto incollati al cavo di corrente ATTENZIONE: possono essere rimossi con un panno. Funzionamento a breve termine • Nelle modalità di impostazione velocità da 1 Accessori a 5, il tempo di esercizio massimo di 5 minuti per ciclo di funzionamento non deve essere AVVISO: Rischio di lesione! superato.
Specifiche tecniche Modello: ..........PC-HM 1026 Alimentazione: ......... 230 V~, 50 Hz Consumo: ............300 W Classe di protezione: ..........II Funzionamento per breve tempo: ....5 minuti Peso netto: ..........ca. 1,35 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
User manual General Safety Guidelines Thank you for selecting our product. We hope that Before using this device, carefully read this user you will enjoy use of the appliance. manual and keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt and if possible, the origi- Symbols in this user manual nal package inclusive its interior packing.
Special Safety Precautions for this Device WARNING: Risk of injury! • Switch off and disconnect the appliance from the mains before changing accessories. • The knife of the blender stick is very sharp. Therefore use extreme caution when handling this part! •...
Assembly / disassembly Intended Use CAUTION: This appliance is intended for mixing, stirring, Safety mechanisms prevent the simultaneous beating, pureeing or cutting food. It is suitable for assembly of the blender stick and the dough processing common household quantities. hooks / beaters. Do not try to bypass them! It is only designed for this use and should only be used for this intended purpose.
3. Push the blender stick (6) into the fixture until Multi-function switch and button (1) it rests completely. Lock the blender stick by turning it counter-clockwise as far as it will go. Speed settings for dough hooks or Disassembly of the blender stick beaters In order to release the blender stick from the hous- ing, turn it clockwise and pull it off.
Please choose the accessories and speed setting according to the table below: Product / method of Speed setting / Max. operating Max. quantity Accessories preparation Button time Heavy dough (e.g. yeast dough) 500 g Dough hooks 1 – 4 5 min. Cake batter or light crêpes 2 –...
(no limit) Accessories Technical Specifications WARNING: Risk of injury! Model: ..........PC-HM 1026 The knife of the blender stick is very sharp. Power supply: ........230 V~, 50 Hz Handle with care. Power consumption: ........300 W CAUTION: Protection class: .............
Instrukcja użytkowania Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie niosło wiele korzyści. przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie Symbole użyte w instrukcji użytkowania możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są...
Szczególne środki ostrożności dla tego urządzenia OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda przed wymianą ak- cesoriów! • Nóż blendera jest bardzo ostry. Zatem należy obsługiwać tę część z należytą ostrożnością! • Nie dotykać części ruchomych. Czekać na całkowite zatrzymanie się...
4. Jeśli zawartość opakowania nie jest kompletna Zastosowanie lub w razie znalezienia uszkodzeń nie wolno To urządzenie przeznaczone jest do miksowania, korzystać z urządzenia. Bezzwłocznie należy mieszania, ubijania, robienia puree lub krojenia zwrócić do sprzedawcy. żywności. Odpowiednie jest do przetwarzania WSKAZÓWKA: typowych dla gospodarstwa domowego ilości.
Montaż końcówki blendera Elektryczność 1. Sprawdzić, czy przełącznik (1) znajduje się w WSKAZÓWKA: pozycji „0” . • Z przyczyn bezpieczeństwa, końcówka blen- 2. Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka, dera nie może być użyta kiedy zamocowane sprawdzić, czy napięcie w systemie, jaki chce- są...
Ustawienia prędkości Tryb roboczy Turbo Pozycja przełącznika 1: najniższe ustawienie Wszystkie ustawienia prędkości pozwalają na prędkości tymczasowe przełączenie do najwyższego usta- Pozycja przełącznika 5: najwyższe ustawienie wienia prędkości. Aby to zrobić, należy przesunąć prędkości (TURBO) przycisk TURBO w dół podczas pracy. Kiedy akty- wujemy przycisk w krótkich odstępach uzyskamy pracę...
Końcowa praca UWAGA: 1. Ustawić przełącznik w pozycji „0” i poczekać Nie zanurzać wałka końcówki blendera całkowi- na całkowite zatrzymanie silnika. cie w wodzie. Sprawdzić, czy podczas czyszcze- 2. Wyjąć wtyczkę z gniazda. nia do wałka nie dostała się woda. 3.
Techniczne specyfikacje Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązu- ją na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Model: ..........PC-HM 1026 Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani Zasilanie: ........... 230 V~, 50 Hz nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z Zużycie energii: ..........300 W przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r.
Használati utasítás Általános biztonsági rendszabályok Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Re- A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el méljük, hogy örömét leli majd a készülék haszná- a használati útmutatót és őrizze meg a garancia- latában. levéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges –...
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az elektromos hálózatból a tartozékok cseréje előtt! • A keverőszár pengéi nagyon élesek. Ezért legyen nagyon óvatos, ha ezt az alkatrészt kezeli! • Ne érjen a mozgó alkatrészekhez. Mindig várja meg, amíg az ilyen alkatrészek teljesen megállnak.
4. Abban az esetben, ha a doboz tartalma hiányos Rendeltetésszerű használat vagy sérülések láthatók rajta, ne működtesse a Ez a készülék ételek keverésére, felverésére, készüléket. Azonnal vigye vissza a kereskedő- pürésítésére és aprítására alkalmas. Megfelelő höz. általános háztartási mennyiségek feldolgozására. MEGJEGYZÉS: A készülék csak erre alkalmas, és csak erre sza- Tisztítsa meg a készüléket a gyári anyagmara-...
A keverőszár összeszerelése Elektromos működtetés 1. Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló (1) „0” állásban MEGJEGYZÉS: legyen. • Biztonsági okok miatt a dagasztó/habverő 2. A tápcsatlakozó elektromos hálózatba való szárak lezárnak, ha a keverő szárat csatla- bedugása előtt ellenőrizze, hogy a használni koztatta.
5. kapcsolóállás: legmagasabb fordulatszám- MEGJEGYZÉS: beállítás (TURBO) • Ha összeszereli a keverő szárat, a biztonsági kapcsoló deaktiválja a sebességi beállításo- Turbo működési mód kat. Az összes fordulatszám-beállítás lehetővé teszi, hogy ideiglenesen a legmagasabb fordulatszám- Fordulatszám-beállítások beállításra váltson. Ehhez csúsztassa le a TURBO 1.
“Használati útmutató” hatóak egy ruhával. “Be/kikapcsolás”. Kellékek Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Típus: ..........PC-HM 1026 A keverő szár pengéje nagyon éles. Bánjon vele Áramforrás: ........230 V~, 50 Hz óvatosan. Energiafogyasztás: ........300 W Védelmi osztály: ............. II VIGYÁZAT:...
Hulladékkezelés A „Kerekes szeméttároló” szimbólum jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való...
Посібник користувача Загальні вказівки щодо техніки безпеки Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіває- мось, що ви будете задоволені його можливос- Перш ніж використовувати пристрій, уважно тями. прочитайте цей посібник користувача і збері- гайте його, а також гарантію, чек і, якщо мож- Символи...
Застереження щодо безпеки під час користування приладом ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування! • Перед заміною приладдя вимикайте прилад і від’єднуйте його від мережі. • Ніж блендера дуже гострий. Користуйтеся ним дуже обережно! • Не торкайтеся частин, які рухаються. Завжди чекайте, доки вони повністю не зупиняться. •...
3. Перевірте наявність усього приладдя у Інструкції з експлуатації коробці. Прилад призначено для змішування, пере- 4. У разі неповного комплекту постачання або мішування, збивання, нарізання продуктів і у разі виявлення дефектів чи пошкоджень, приготування пюре. Він придатний тільки для не включайте прилад. Негайно поверніть побутового...
Встановлення блендера Відомості щодо живлення 1. Упевніться, що перемикач (1) встановлено ПРИМІТКА. в положення “0”. • З міркувань безпеки блендером не можна 2. Перш ніж під’єднувати штепсель до розетки, користуватися у разі встановлення гаків перевірте, чи напруга в мережі відповідає або...
Режими швидкості Режим роботи Turbo Положення перемикача 1: найменша швид- Усі режими швидкості дають можливість тим- кість часово увімкнути найвищу швидкість. Щоб Положення перемикача 5: найвища швидкість зробити це, посуньте кнопку TURBO вниз під (TURBO) час роботи приладу. Якщо користуватися цією кнопкою...
використання” “Вмикання та вимикання”. прилад. • Для чищення корпуса користуйтеся вологою Технічні характеристики ганчіркою. Модель: ..........PC-HM 1026 • Рештки тіста, що прилипли до шнура жив- Джерело живлення: ......230 В~, 50 Гц лення, можна також видалити ганчіркою. Споживання живлення: ......300 Вт...
Руководство по эксплуатации Общие правила техники безопасности Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что вы с удовольствием будете Перед пользованием прибором внимательно пользоваться им. ознакомьтесь с данным руководством. Сохра- ните его, а также гарантийный талон, кассовый Символы в данном руководстве пользова- чек...
Особые меры предосторожности для этого устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Прежде чем менять насадки миксера выключайте прибор и выдергивайте вилку из сетевой розетки. • Нож блендера очень острый. Таким образом, необходимо быть предельно осторожным при его использовании! • Запрещается прикасаться к вращающимся частям. Всегда ждите...
3. Убедитесь что в коробке присутствуют все Предназначение аксессуары. Данный прибор предназначен для смешива- 4. Если комплект поставки оказался неполным ния, взбалтывания, взбивания, приготовления или поврежденным, не включайте прибор. пюре и резки продуктов. Прибор пригоден для Верните назад в магазин. обработки...
Установка насадки блендера ВНИМАНИЕ: Запрещается использовать насадку блендера ПРИМЕЧАНИЯ: для измельчения твердых продуктов, таких • В целях безопасности насадку блендера как кофейные зерна, мускатный орех или нельзя использовать, если насадка для кубики льда. Это может привести к поврежде- теста или венчики для взбивания прикре- нию...
Page 70
Настройка скорости Использование насадки блендера 1. Установите переключатель (1) на символ Положение насадки блендера. переключателя 1: самая низкая скорость 2. Опустите кнопку TURBO (2) вниз и удержи- Положение вайте. Прибор начнет работать. переключателя 5: самая высокая скорость 3. Отпустив кнопку, прибор остановится. (TURBO) 4.
Использование Общая очистка 1. Установите контейнер с ингредиентами на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ровную поверхность. • Всегда отключайте сетевой кабель перед 2. Убедитесь, что выключатель (1) установлен чисткой. в положение “0” и прибор отключен от сети. • Запрещается погружать прибор в воду для 3.
закреплена насадка блендера регулировка скорости будет не активна. Смотрите раздел “Инструкции по использованию” “Включение / выключение”. Технические характеристики Модель: ..........PC-HM 1026 Электропитание: ......230 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ......300 Вт Класс защиты: ............II Беспрерывная работа: ......5 минут Вес нетто: ........прибл 1,35 кг...
Page 73
المواصفات الفنية PC-HM 1026 ........:الطراز التزويد بالطاقة:....... 032 فولت، 05 هرتز استهالك الطاقة:........003 واط II ...........:فئة الحماية التشغيل لفترة زمنية قصيرة:......5 دقائق السعة:........حوالي 53.1 كجم نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق .التطوير المستمر لمنتجاتن...
Page 74
التشغيل :تنبيه .1. ضع الوعاء فيه المكونات على سطح مستو .• ال تستخدم فرشاة سلك أو أي أدوات كاشطة للتنظيف 2. تأكد أن المفتاح (1) على الوضع "0" وأن الجهاز .• ال تستخدم مواد تنظيف حادة أو كاشطة .مفصول من المقبس الرئيس .•...
Page 75
تشغيل/إيقاف تشغيل الجه عصا الخالط استخدام خطاطيف العجين و المضربين قم بتقطيع المكونات ذات الحجم األكبر إلى قطع صغرى • إليقاف تشغيل الجهاز، اضبط المفتاح (1) على واحد سم) ثم أضف بعض السوائل قبل (أقصي حجم .”5“ من األوضاع التي تبدأ من “1” إلى .الهرس...
Page 76
مكان أدوات التحكم 1. تأكد أن المفتاح (1) على الوضع “0” وأن الجهاز .مفصول من المقبس الرئيس 1 مفتاح وزر متعددان األغراض 2. قم بدفع أطراف خطافي العجين أو المضربين في • مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل وصالت التركيب حتي يتم القفل في مواضعهما. لف 5 •...
Page 77
معلومات السالمة الخاصة بهذه الوحدة !تحذير: خطر اإلصابة .• قم بإيقاف تشغيل الجهاز وافصله من القابس الرئيسي قبل تغيير الملحقات • سكينة عصا الخال اّ ط حادة للغاية ومن ثم يتعين استخدامها استخدا م ً ا حذر ً ا عند .التعامل...
Page 78
تعليمات السالمة العامة دليل التعليمات اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا .الجهاز أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند إعطاء...