Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 19 Mode d'emploi à partir de la page 35 Handleiding vanaf pagina 51 Z 04135_V3 04135_DE-GB-FR-NL_V3.indb 1 04.01.13 10:48...
Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 4 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________________ 4 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Brandgefahr ________________________________________________________ 5 Gefahr durch Batterien ________________________________________________ 5 Sach- und Geräteschäden ______________________________________________ 6 Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 7 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 8 Vorbereitung der Mini-Nähmaschine _________________________________ 8 Batterien einsetzen ___________________________________________________ 8...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Mini-Nähmaschine entschieden haben. Schnell mal die neue Jeans auf die richtige Beinlänge bringen? Die Gardine kürzen und umnähen? Für solche kleinen Näharbeiten müssen Sie künftig nicht mehr umständlich mit Nadel und Faden hantieren oder die große, klobige Nähmaschine aus dem Schrank holen! Mit der kleinen, flinken Mini-Nähmaschine sind diese Handarbeiten gleichermaßen schnell und ordentlich erledigt.
❐ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
❐ Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. ❐ Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
❐ Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Nähmaschine. Gewährleistungsbestimmungen Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Garnrollenstift (hält die Garnrolle) 10 Fadenführung 1 2 Oberfadenspanner (stellt die Spannung 11 Nadelklammerschraube...
23 Spulen mit Garn 24 Einfädler 25 Ersatznadel 26 Fußanlasser (Hiermit starten / stoppen Sie das Nähen alternativ zur Ein / Stand-by- Taste.) • Nicht abgebildet: Netzadapter Für den Batteriebetrieb benötigen Sie noch 4 x 1,5 V-Batterien des Typs AA. Vor dem ersten Gebrauch AcHtunG! ❐...
2. Setzen Sie 4 x 1,5 V-Batterien des Typs AA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+ / –). 3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und klappen Sie ihn zu. Er muss hörbar einrasten. • Halten Sie immer Ersatzbatterien bereit und ersetzen Sie die Batterien bei nachlassender Leistung der Nähmaschine.
Page 10
AcHtunG! ❐ Achten Sie bei der Wahl des Garns darauf, dass es für Nähmaschinen geeignet ist. Ein nicht geeignetes Garn kann z. B. beim Nähen schnell reißen. ❐ Benutzen Sie gleiche Fadenstärken für Ober- und Unterfaden! Falls die Nähmaschine bereits mit eingelegtem Faden geliefert wurde, sehen Sie sich die Fadenführung genau an, bevor Sie den Faden wechseln.
Einfädler benutzen 1. Führen Sie die Drahtschlaufe des Einfädlers von rechts nach links durch das Nadelöhr. 2. Stecken Sie den Faden durch die Drahtschlaufe. 3. Ziehen Sie die Drahtschlaufe mit dem Faden durch das Nadelöhr heraus. 4. Nun ist der Faden eingefädelt. Ziehen Sie ihn von der Drahtschlaufe ab.
• Für schweren Stoff beispielsweise wird eine geringere Oberfadenspannung benötigt. Wenn die Stiche zu straff sind, ist die Oberfadenspannung zu stark eingestellt. Drehen Sie den Oberfadenspanner entgegengesetzt des Uhrzeigersinns, um die Spannung zu lockern. • Bei leichten Stoffen ist eine höhere Oberfadenspannung erforderlich.
5. Wählen Sie die gewünschte Nähgeschwindigkeit durch Drücken der Geschwindigkeitstaste. Langsameres Nähen (L ; eingedrückte Taste) eignet sich für genauere, anspruchsvollere Arbeiten, bei denen die Maschine öfter angehalten wird. Für eine lange Naht ohne Unterbrechungen wählen Sie die höhere Geschwindigkeit (H ; eingedrückte Taste). 6a.
nadeln nachbestellen Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie über unsere Internetseite: www.service-shopping.de Aufspulen und nadel wechseln Aufspulen Sie können mit der Mini-Nähmaschine auf die mitgelieferten Spulen beliebiges Garn aufwickeln. AcHtunG! ❐ Sollte sich im Spulenfach eine Spule befinden, nehmen Sie diese vor dem Aufspulen heraus! Stellen Sie sicher, dass auch kein Oberfaden eingefädelt ist, da sich die Nadel beim Aufspulen auf und ab bewegt.
nadel wechseln Nähmaschinennadeln sind in verschiedenen Größen erhältlich. Kleine Nadeln eignen sich für feine / empfindliche Stoffe und große Nadeln für schwere Stoffe. Die mitgelieferten Nadeln eignen sich für durchschnittliche Stoffstärken. Falls Sie einen besonders festen oder feinen Stoff nähen möchten, sollten Sie eine geeignete Nähmaschinennadel kaufen und sie einsetzen.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche ursache / Lösung • Bei Benutzung des Fußanlassers: Ist der Fußanlasser nicht richtig am Gerät angeschlossen? Wird er falsch benutzt? •...
Die Kombination Nadelgröße / Fadenstärke / Stoff ist nicht richtig. bricht. • Der Stoff wird zu sehr gezogen. Lassen Sie den Transporteur den Stoff weiterschieben. Ziehen Sie nicht am Stoff. technische Daten Modellnummer: MS-202 Artikelnummer: Z 04135 Funktionen: Geradstich, 4 mm Stromversorgung: 6 V DC, 800 mA...
Page 19
contents Meaning of the Symbols in These Instructions _________________________ 19 Safety Instructions _____________________________________________ 19 Intended Use ______________________________________________________ 19 Danger of Injury ____________________________________________________ 19 Danger of Fire _____________________________________________________ 20 Danger From Batteries _______________________________________________ 20 Equipment and Device Damage _________________________________________ 21 Warranty Terms ___________________________________________________ 21 Items Supplied and Device Overview _______________________________ 22 Prior to First Use ______________________________________________ 23 Preparation of the Mini Sewing Machine _____________________________ 23...
Dear Customer, We are delighted that you have chosen our Mini Sewing Machine. Want to quickly get the right leg length on your new jeans? Shorten and restitch the curtains? In future when you have little sewing jobs like this, you will no longer need to mess around with a needle and thread or fetch the big, clunky sewing machine out of the cupboard! With the small, nimble Mini Sewing Machine, this needlework can now be done quickly and neatly.
❐ This device should not be used by people (including children) with impaired sensory or mental faculties or who do not have adequate experience and / or knowledge of such devices, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or have received instructions from such a person on how to use the device.
Equipment and Device Damage ❐ Always check the device for damage before putting it into operation. If the device, cable or plug shows visible signs of damage, the device must not be used. Do not use the device if it has malfunctioned or been dropped. Have it checked by an authorised customer service provider.
Items Supplied and Device Overview 1 Thread spool pin (holds the thread spool) 10 Thread guide 1 2 Upper thread tension regulator (sets the 11 Needle clamp screw 12 Presser foot tension of the upper thread) 3 Bobbin holder for the upper thread 13 Needle plate with transporter 4 Hand wheel (Turn the wheel towards you 14 Slide table...
23 Bobbins with thread 24 Threader 25 Spare needle 26 Foot control (This allows you to start / stop sewing as an alternative to the Ein / Stand-by button.) • Not shown: mains adapter For battery mode you also require 4 x 1.5 V AA batteries. Prior to First use PLEASE nOtE! ❐...
2. Insert 4 x 1.5 V AA batteries. Pay attention to the correct polarity (+ / –). 3. Replace the battery compartment cover and slide it shut. It must engage audibly. • Always have spare batteries available and replace the batteries when the performance of the sewing machine begins to diminish.
❐ Use the same sizes of thread for the upper thread and lower thread! If the sewing machine has already been supplied with inlaid thread, check the thread guidance carefully before you change the thread. 1. Place the mini sewing machine on a table or another flat and dry surface. 2a.
threading the Lower thread PLEASE nOtE! ❐ Only use the bobbins which are supplied with the device! ❐ The upper thread must already have been threaded. ❐ Use the same sizes of thread for the upper thread and lower thread! 1.
Sewing Start of Sewing PLEASE nOtE! ❐ Make sure that the upper thread and lower thread are correctly threaded! Incorrect thread guidance can cause the thread to rip, stitches can be missed, or the fabric may curl along the seam. Under some circumstances, the device might be damaged. ❐...
changing the Sewing Direction 1. Stop the sewing machine at the point where you want to change the sewing direction and such that the needle is positioned in the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to face the new direction, using the needle as the fulcrum.
Spooling and changing the needle Spooling You can wind any thread you want onto the bobbins which are supplied with the mini sewing machine. PLEASE nOtE! ❐ If there is a bobbin in the bobbin compartment, remove it before you start spooling! Ensure that no upper thread is threaded either because the needle moves back and forth during spooling.
3. Hold the needle firmly and loosen the needle clamp screw by turning it in the anticlockwise direction. You can now remove the needle. 4. Insert the new needle up to the limit stop into the needle clamp. The flat side of the needle must be oriented towards the needle clamp screw.
troubleshooting If the device should stop working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. If you are not, contact the customer service department. Do not try to repair a faulty device yourself! Problem Possible cause / Solution •...
Data Model number: MS-202 Article number: Z 04135 Functions: Straight stitch, 4 mm Power supply: 6 V DC, 800 mA Batteries: 4 x 1.5 V batteries, AA type Mains adapter: Model number: XY-0600800EU Voltage supply: 100–240 V~ 50 Hz...
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de la mini-machine à coudre. Raccourcir rapidement les jambes de votre blue jean tout neuf ? Raccourcir et ourler les rideaux ? Pour de tels travaux de couture, vous n'aurez plus besoin de prendre un fil et une aiguille peu commode ou de sortir la grosse machine à...
❐ Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) ne disposant pas de toute leur intégrité sensorielle ou mentale ou bien manquant d'expérience ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte chargé...
❐ Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par d'autres moyens, démontées, jetées au feu, plongées dans des liquides ou court-circuitées. Endommagement de l'appareil et dégâts matériels ❐ Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil ne présente aucun dommage. L'appareil ne doit pas être utilisé...
composition et vue générale de l'appareil 1 Broche porte-bobine de fil (maintient la 10 Guide-fil 1 bobine de fil) 11 Vis de pince-aiguille 2 Tendeur de fil supérieur (règle la tension du 12 Pied-de-biche 13 Plaque d'aiguille avec transporteur fil supérieur) 3 Porte-bobine de fil supérieur 14 Table-rallonge 4 Volant (tournez le volant vers vous (dans...
23 Bobines de fil 24 Enfile-aiguille 25 Aiguille de rechange 26 Pédale de commande (pour démarrer / arrêter la machine à coudre, au lieu d'utiliser la touche Ein / Stand-by) • Sans illustration : adaptateur secteur Pour le fonctionnement sur piles, vous avez encore besoin de 4 piles de 1,5 V du type AA.
2. Introduisez 4 piles de 1,5 V de type AA. Respectez la polarité (+ / –). 3. Remettez en place le couvercle du logement pour piles et refermez-le. Il doit s'encliqueter avec un déclic audible. • Tenez toujours des piles de rechange à votre disposition et remplacez les piles lorsque vous constatez que la puissance de la machine à...
AttEntIOn ! ❐ Prenez soin de choisir un fil qui convient pour les machines à coudre. Si le fil ne convient pas, il risque par ex. de casser rapidement. ❐ Utilisez des fils supérieur et inférieur de même grosseur ! Si la machine à...
3. Tirez sur l'enfile-aiguille pour sortir sa boucle du chas de l'aiguille, en tirant le fil à travers le chas de l'aiguille. 4. Le fil est ainsi enfilé dans l'aiguille. Sortez-le de la boucle de l'enfile-aiguille. Enfilage du fil inférieur AttEntIOn ! ❐...
• Pour des tissus légers, une plus forte tension du fil supérieur est nécessaire. Si les points de couture sont trop lâches, c'est que la tension du fil supérieur est trop faible. Tournez alors le tendeur de fil supérieur dans le sens des aiguilles d'une montre, pour augmenter la tension.
5. Choisissez la vitesse de couture souhaitée en appuyant sur la touche de sélection de vitesse. La basse vitesse de couture (L ; touche enfoncée) convient pour des travaux de précision, assez difficiles, au cours desquels on arrête assez souvent la machine. Pour exécuter une longue couture d'une seule traite, choisissez la vitesse supérieure (H ;...
commande des aiguilles de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires originaux depuis notre site Internet : www. service-shopping.de Embobinage et changement d'aiguille Embobinage Avec la mini-machine à coudre, vous pouvez aussi embobiner n'importe quel fil à coudre sur les bobines jointes.
AttEntIOn ! ❐ Assurez-vous que l'appareil est bien arrêté et que la fiche a été retirée de la prise de courant. Avant de remplacer l'aiguille, retirez les piles de l'appareil. 1. En tournant le volant, amenez l'aiguille dans la position la plus haute. 2.
Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après- vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème cause possible / solution •...
La combinaison taille d'aiguille / grosseur de fil / tissu ne convient pas. • Le tissu est trop étiré. Laissez le transporteur pousser le tissu. Ne tirez pas sur le tissu. caractéristiques techniques Numéro de modèle : MS-202 Réf. article : Z 04135 Functions : Point droit, 4 mm Alimentation électrique :...
Page 51
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 52 Veiligheidsinstructies ___________________________________________ 52 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 52 Gevaar voor verwondingen ____________________________________________ 53 Brandgevaar _______________________________________________________ 53 Gevaar door batterijen _______________________________________________ 53 Materiële en apparaatschade ___________________________________________ 54 Garantievoorwaarden ________________________________________________ 55 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ______________________________ 55 Vóór het eerste gebruik _________________________________________ 56 Voorbereiding van de mini-naaimachine ______________________________ 56 Batterijen plaatsen __________________________________________________ 56...
Geachte klant, wij zijn blij, dat u hebt besloten tot de aanschaf van de mini-naaimachine. Even snel de nieuwe spijkerbroek de juiste beenlengte geven? De gordijnen inkorten en omzomen? Voor dergelijke kleine naaiklusjes hoeft u voortaan niet meer ingewikkeld met naald en draad in de weer te gaan of de grote, logge naaimachine uit de kast te halen! Met de kleine, behendige mini-naaimachine is dit handwerk zowel snel als netjes geklaard.
Gevaar voor verwondingen ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. ❐ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en / of gebrek aan kennis, tenzij een persoon die belast is met hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven, hoe het apparaat moet worden gebruikt.
❐ Wanneer een batterij heeft gelekt, voorkom dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur dient u de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water te spoelen en onmiddellijk een arts te raadplegen. ❐...
❐ Steek geen voorwerpen in de openingen van de naaimachine. Garantievoorwaarden Alle gebreken die door onvakkundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen ontstaan, zijn van garantie uitgesloten. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Klosas (houd het klosje) 10 Draadgeleider 1 2 Bovendraadspanner (stelt de spanning van 11 Klemschroef voor de naald...
23 Spoelen met garen 24 Inrijger 25 Reservenaald 26 Voetpedaal (hiermee start / stopt u het naaien als alternatief voor de Ein / Stand-by-knop). • Niet afgebeeld: netadapter Bij gebruik van batterijen hebt u nog 4 x 1,5 V-batterijen van het type AA nodig. Vóór het eerste gebruik LEt OP! ❐...
2. Plaats 4 x 1,5 V-batterijen van het type AA. Let daarbij op de juiste polariteit (+ / –). 3. Plaat de batterijvakdeksel weer terug en klap deze dicht. Hij moet hoorbaar vastklikken. • Zorg dat u altijd extra batterijen bij de hand hebt en vervang de batterijen wanneer de prestaties van de naaimachine minder worden.
❐ Gebruik gelijke draadsterkten voor boven- en onderdraad! Indien de naaimachine al met aangebracht garen werd geleverd, bekijk dan nauwkeurig de draadgeleider, voordat u de draad verwisselt. 1. Zet de mini-naaimachine op een tafel of een ander vlak en droog oppervlak. 2a.
Onderdraad inrijgen LEt OP! ❐ Gebruik uitsluitend de meegeleverde spoelen! ❐ De bovendraad moet reeds zijn ingeregen. ❐ Gebruik gelijke draadsterkten voor boven- en onderdraad! 1. Trek de afdekking van het spoelenvak naar links van de aanschuiftafel af. 2. Neem een spoel en wikkel ca. 10 cm van de draad af. 3.
naaien Beginnen met naaien LEt OP! ❐ Zorg ervoor, dat de boven- en onderdraad op de juiste wijze zijn ingeregen! Door een foute draadgeleiding kan het garen breken, kunnen er steken worden overgeslagen of kan de stof langs de naad gaan plooien. In bepaalde gevallen kan het apparaat beschadigd raken. ❐...
naairichting veranderen 1. Stop de naaimachine daar, waar u van naairichting wilt veranderen, en zodanig, dat de naald zich in de stof bevindt. 2. Breng de persvoet omhoog en draai de stof in de nieuwe richting, waarbij u de naald als draaipunt gebruikt.
Spoeltje opwinden en naald verwisselen Spoeltje opwinden U kunt met de mini-naaimachine op de meegeleverde spoelen willekeurig garen opwinden. LEt OP! ❐ Mocht zich in het spoelenvak een spoel bevinden, haal deze er dan voor het opwinden van een spoeltje uit! Zorg ervoor, dat er ook geen bovendraad is ingeregen, omdat de naald tijdens het opwinden omhoog en omlaag beweegt.
3. Houd de naald vast en maak de klemschroef voor de naald los tegen de wijzers van de klok in. Nu kunt u de naald eruit halen. 4. Plaats de nieuwe naald tot de aanslag in de naaldklem. De vlakke zijde van de naald moet wijzen naar de klemschroef voor de naald.
Page 64
Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • De boven- / onderdraad zijn niet juist ingeregen. • De boven- / onderdraad zijn verward geraakt. • De bovendraadspanning is te hoog. De draad • Het klosje resp. de spoel werd niet juist geplaatst. breekt.
Modelnummer: MS-202 Artikelnummer: Z 04135 Functies: Rechte steek, 4 mm Stroomvoorziening: 6 V DC, 800 mA Batterijen: 4 x 1,5 V-batterijen, type AA Netadapter: Modelnummer: XY-0600800EU Spanning: 100 – 240 V~ 50 Hz Beschermingsklasse: Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt.
Page 66
Platz für Ihre Notizen • Room for Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 04135_DE-GB-FR-NL_V3.indb 66 04.01.13 10:49...
Page 67
Platz für Ihre Notizen • Room for Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 04135_DE-GB-FR-NL_V3.indb 67 04.01.13 10:49...