Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

SIGMA 300/400/500 Compact
SIGMA 300/400/500 STB
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Manual de instrucciones
Kezelési útmutató
Valid from 2009 week 45
50113703 F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sigma 300 Compact

  • Page 1 SIGMA 300/400/500 Compact SIGMA 300/400/500 STB Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuale d’istruzione Manual de instrucciones Kezelési útmutató Valid from 2009 week 45 50113703 F...
  • Page 2 MAGYAR ................93 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: SIGMA As of Week 46 2005 conforms to directives 2006/95/EC and 2004/108/EC European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev on 14th November 2005.
  • Page 3: Table Des Matières

    DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ......4 Produktprogram ..............5 Tilslutning og Ibrugtagning ..........6 - 7 Specielle funktioner .............. 8 Fejlsymboler ................. 9 Tekniske data ..............10 Vedligeholdelse ..............11 Garantibestemmelser ............11 Svejsetabel ............... 102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Page 4: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud- styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Page 5: Produktprogram

    Til maskinerne kan MIGATRONIC fra sit produkt- program levere elektrodeholdere, MIG/MAG-slanger, returstrømkabler, mellemkabler, sliddele mm. Push-pull (ekstraudstyr) SIGMA 300/400/500 kan eftermonteres med ekstraud- styr, således at en MIGATRONIC Push-Pull-brænder kan tilsluttes og anvendes. Brænderkøling (ekstraudstyr) Et integreret kølemodul kan bestilles ved ordre- afgivelse af maskinen, således at både vandkølede og...
  • Page 6: Tilslutning Og Ibrugtagning

    TILSLUTNING OG IBRUGTAGNING Installation I det følgende beskrives, hvorledes de enkelte dele af maskinen kobles sammen, sluttes til forsyningsnettet og tilsluttes gasforsyningen mm. Tallene i parentes henviser til figurerne i afsnittet. Bortskaf produktet i overensstemmelse med gældende regler og forskrifter. www.migatronic.com/goto/weee Konfigurering Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svej-...
  • Page 7 Kontrol af kølevæske Hvis maskinen er leveret med integreret kølemodul, bør kølevandstanden med jævne mellemrum inspice- res ved hjælp af vandstandskontrollen (11). Efter- fyldning af kølevæske sker gennem påfyldningsstud- sen (12). Justering af trådbremse Trådbremsen skal sikre, at trådspolen bremses til- strækkelig hurtigt, når svejsningen ophører.
  • Page 8: Specielle Funktioner

    SPECIELLE FUNKTIONER Visning af softwareversioner Fjernbetjening: I forbindelse med opstart kan man få vist softwarever- Strøm/trådhastighed/materialetykkelse indstilles både fra venstre drejeknap på panelet og fra regulerings- sioner. Dette gøres ved under opstart at holde knappen på fjernbetjeningen. knappen nede. Når knappen slippes igen, kan der Spænding/arc adjust indstilles både fra højre dreje- vha.
  • Page 9: Fejlsymboler

    Til-/frakobling af vandkøling (MIG/MAG) FEJLSYMBOLER Vandkølefunktionen, skal sikre at den vand- kølede brænder ikke ødelægges. Vandkølin- SIGMA har et avanceret selvbeskyttelsessystem ind- gen starter automatisk, når svejsningen påbegyndes, bygget. og stopper automatisk 3 minutter efter svejsningen er Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, ophørt.
  • Page 10: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Strømkilde SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Netspænding ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sikring 16 A 20 A...
  • Page 11: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE GARANTIBESTEMMELSER Maskinen skal regelmæssigt vedligeholdes og rengø- MIGATRONIC yder 12 måneders garanti mod skjulte res for at undgå funktionsfejl og sikre driftssikkerhed. mangler ved produktet. En sådan mangel skal med- Manglende vedligeholdelse har indflydelse på drifts- deles senest to måneder efter at den er konstateret. sikkerheden og resulterer i bortfald af garanti.
  • Page 13 ENGLISH CONTENTS Warning / Electromagnetic emissions ........ 14 Product programme ............15 Connection and operation .......... 16 - 17 Special functions ............18 - 19 Fault symbols ..............20 Technical data ..............21 Maintenance ............... 22 Warranty regulations ............22 Welding table ..............
  • Page 14 WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Page 15: Accessories

    MIGATRONIC’s product range can provide electrode holders, MIG/MAG torches and hoses, return current cables, intermediary cables and wear parts etc. Push pull (option) SIGMA 300/400/500 can be retrofitted with extra equipment; thereby a MIGATRONIC Push Pull torch can be connected and used. Torch cooling (option)
  • Page 16: Connection And Operation

    CONNECTION AND OPERATION Permissible installation The following sections describe how the machine is made ready for use and then connected to mains supply, gas supply etc. The numbers in parentheses refer to the illustrations in this paragraph Dispose of the product according to local standards and regulations.
  • Page 17 Connection of electrode holder for MMA The electrode holder and return current cable are connected to plus connection (10) and minus connection (8). Observe the instructions from the electrode supplier when selecting polarity. Control of cooling liquid If the machine is delivered with an integrated torch cooling module, it will be necessary to inspect the cooling liquid level by means of the level control (11).
  • Page 18: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS Display of software version Remote control: Software versions can be displayed during start-up by Current/wire feed speed/material thickness can be adjusted both on the left control knob internally and keeping the -key pad pressed. When the key pad from the control knob on the remote control.
  • Page 19 Connection/disconnection of water cooling (MIG/MAG) water cooling function will ensure protection of the watercooled torch. The water cooling will automatically be activated when welding is started and stops automatically 3 minutes after welding has been completed. Configuration: The following possibilities will be displayed after a long pressure (>...
  • Page 20: Fault Symbols

    FAULT SYMBOLS SIGMA has a sophisticated built-in self-protection OTHER TYPES OF FAULTS system. If other fault symbols are shown in the display, the The machine automatically stops the gas supply, machine shall be switched off and then on to dispose interrupts the welding current and stops the wire of the symbol.
  • Page 21: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power source SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Mains voltage ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Fuse 16 A...
  • Page 22: Maintenance

    MAINTENANCE WARRANTY REGULATIONS The machine requires periodical maintenance and All MIGATRONIC machines carry a twelve month cleaning in order to avoid malfunction and cancellation warranty against hidden defects. Such defects must of the guarantee. be notified no later than two months after it has been noticed.
  • Page 23 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Warnung / Elektromagnetische Verträglichkeit ....24 Produktprogram ..............25 Anschluss und Inbetriebnahme........26 - 27 Sonderfunktionen ............28 - 29 Fehlersymbole ..............30 Technische Daten .............. 31 Wartung ................32 Garantiebedingungen ............32 Schweißtabelle ..............102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Page 24: Elektromagnetische Störungen

    WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicher- heitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Page 25 Für den Einsatz von Push-Pull-Brennern kann die SIGMA 300/400/500 mit einem Push-Pull-Kit aus- gerüstet werden. Brennerkühlung (Extra) Die SIGMA ist als luftgekühlte oder wassergekühlte Anlage erhältlich. Fahrwagen mit Autotrafo (Option) Ein Fahrwagen mit integriertem Autotrafo ist für die SIGMA ebenfalls erhältlich. Die interne Umschaltein-...
  • Page 26: Anschluss Und Inbetriebnahme

    ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME Das Netzkabel (Pos. 1) ist 4-adrig (3 Phasen und Zulässige Installation Im folgenden Text wird beschrieben, wie die einzelnen Schutzleiter, gelb-grüne Ader). Die Phasenlage ist Maschinenkomponenten miteinander verbunden und beliebig und hat keinen Einfluss auf die Funktion der an das Versorgungsnetz, die Gasversorgung usw.
  • Page 27 ® Bemerkungen: Der MIG Manager kann nur ange- Anwendung der doppelten Drahtvorschubeinheiten schlossen werden, wenn ein entsprechendes An- Es ist möglich, verschiedene Schweißdrahten und schlusskit in die Maschine eingebaut wurde (Sonder- Schutzgase in den zwei Drahtvorschubeinheiten an- ausrüstung). zuwenden. Gleichzeitiges Schweißen mit den beiden Drahtvor- Anschluss des Elektrodenhalters für MMA schubeinheiten ist nicht möglich.
  • Page 28: Sonderfunktionen

    SONDERFUNKTIONEN Weisung der Softwareversion Sequenzbrenner: In Verbindung mit Maschinenstart ist es möglich, die Durch Wahl der externe Reglerung, Sequenzbrenner werden automatisch 3/7 Sequenzen definiert, die nur Softwareversionen zu sehen, wenn die -Taste vom Brenner gewechselt werden können. Alle während des Maschinenstarts festgehalten ist. Wenn anderen Einstellungen werden auf dem Bedienfeld die Taste wieder losgelassen ist, kann mit dem eingestellt.
  • Page 29 Es ist immer möglich, die Machine von einer Roboter Interface zu bedienen, gleich wie die folgenden Funktionen angewendet werden können: - Rangier - Gastest - Sequenzwechsel (sowohl von Kontrolleinheit als auch von Brennertaste) Es gibt keine Indikation für die aktuelle Ebene, auf die die Maschine eingestellt ist.
  • Page 30: Fehlersymbole

    FEHLERSYMBOLE SIGMA hat ein fortschrittliches Selbstschutzsystem. ANDERE FEHLERTYPEN: Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, Wenn andere Fehlersymbole im Display angezeigt unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Drahtzu- werden, soll die Maschine aus- und eingeschalten führung, wenn ein Fehler entsteht. werden, damit das Symbol entfernt wird.
  • Page 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromquelle SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Netzspannung ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sicherung 16 A 20 A...
  • Page 32: Wartung

    WARTUNG GARANTIEBEDINGUNGEN Um Funktionsstörungen zu vermeiden und um die MIGATRONIC leistet eine 12-monatige Garantie Betriebssicherheit zu gewährleisten, muss die An- gegen versteckte Fehler im Produkt. Ein solcher lage regelmäßig gewartet und gereinigt werden. Fehler muß spätestens 2 Montate nach Erkenntnis des Fehlers mitgeteilt werden.
  • Page 33 FRANÇAIS SOMMAIRE Avertissement / Emissions électromagnétiques ....34 Programme du produit ............35 Branchement et fonctionnement ........ 36 - 37 Fonctions spéciales ............ 38 - 39 Symboles d’erreur .............. 40 Caractéristiques techniques ..........41 Entretien ................42 Garantie ................42 Tableau de soudage ............
  • Page 34 AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Page 35: Programme Du Produit

    Chariot avec auto-transformateur (option) Un chariot avec une unité intégrée qui ajuste automatiquement à la tension d’alimentation triphasée réelle (230 – 500 V) arrivant dans le SIGMA. Accessoires Veuillez contacter votre distributeur local pour toute information complémentaire.
  • Page 36: Configuration

    BRANCHEMENT ET FONCTIONNEMENT Installation autorisée Raccordement électrique Les sections suivantes décrivent comment préparer la Avant de brancher le module d’alimentation sur le machine et la brancher au secteur, à l’alimentation en secteur, assurez-vous que ce dernier présente la gaz etc. Les chiffres entre parenthèses renvoient aux même tension que celle du secteur fournie et que le figures de ce paragraphe.
  • Page 37 Branchement de la torche de soudage MIG/MAG Utilisation de double dévidoirs L’ensemble de la torche de soudage est inséré dans Il est possible d’utiliser deux types de fils et de gaz le connecteur central (4) et l’écrou (5) est serré différents avec les deux dévidoirs.
  • Page 38: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SPECIALES Affichage de la version du logiciel Commande à Distance : La version du logiciel peut être affichée pendant la Le Courant de soudage / la vitesse de fil / l'épaisseur phase de démarrage en restant appuyé sur la touche de tôle peuvent être ajustés à...
  • Page 39 Même lorsque la machine est bloquée il sera toujours possible d’utiliser les fonctions suivantes : Avance fil à froid Test gaz Changement des séquences de soudage (mémoires) Il n’y a pas d’indication sur le niveau de verrouillage choisi. Mise en route / arrêt du refroidissement de la torche (MIG/MAG) Le circuit de refroidissement eau permet le refroidissement de la torche refroidie eau.
  • Page 40: Symboles D'erreur

    SYMBOLES D’ERREUR SIGMA dispose d’un système d'autoprotection intégré AUTRES TYPES D’ERREUR sophistiqué. La machine coupe automatiquement Si d’autres symboles d’erreur sont affichés à l’écran, la l'alimentation gaz, le courant de soudage et le machine doit être arrêtée puis rallumée pour faire devidage de fil à...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Module d’alimentation SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Tension de secteur ±15% 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V (50-60Hz) Fusible...
  • Page 42: Entretien

    ENTRETIEN GARANTIE Cette machine nécessite un entretien périodique pour Toutes les machines MIGATRONIC font l’objet d’une éviter toute panne et annulation de la garantie. garantie de 12 mois contre les défauts cachés. Ces défauts doivent être notifiés au plus tard deux mois ATTENTION ! après constatation.
  • Page 43 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Varning/ Elektromagnetisk störfält ........44 Produktprogram ..............45 Anslutning och igångsättning ........46 - 47 Speciella funktioner ............ 48 - 49 Felsymboler ................ 49 Teknisk data ............... 50 Underhåll ................51 Garantibestämmelser ............51 Svetstabell ................ 102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Page 44 VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Page 45: Produktprogram

    Till maskinerna kan MIGATRONIC från sitt produkt- program levera elektrodehållare, MIG/MAG-slangar, återledarkablar, mellankablar, slitdelar mm Push-pull (tillval) SIGMA 300/400/500 kan eftermonteras med extra ut- rustning, så att en MIGATRONIC Push-Pull-brännare kan anslutas och användas. Brännarkylning (tillval) En integrerad kylmodul kan beställas vid anskaffandet av maskinen, så...
  • Page 46: Anslutning Och Igångsättning

    ANSLUTNING OCH IGÅNGSÄTTNING Installation I det följande beskrivs, hur varje enskild del av maski- nen kopplas samman, ansluts till försörjningsnätet och anslutningen till gasförsörjningen mm. Talen i parente- sen hänvisar till figurerna i avsnittet. Bortskaffa produkten i överensstämmelse med gällande regler och föreskrifter. www.migatronic.com/goto/weee Konfigurering Om maskinen utrustas med slangpaket och svets-...
  • Page 47 Kontroll av kylvätska Om maskinen är leverad med integrerad kylmodul, bör kylvattennivån med jämna mellanrum inspekteras med hjälp av vattenivåkontrollen (11). Påfyllnad av kyl- vätska görs genom påfyllnadsröret (12). Justering av trådbroms Trådbromsen skall säkra att trådspolen bromsas till- räckligt snabbt när svetsningen upphör. Den nödvän- diga bromskraften beror på...
  • Page 48: Speciella Funktioner

    SPECIELLA FUNKTIONER Visning av softwareversioner Fjärreglage: I samband med uppstart kan man få visat softwarever- Ström/trådhastighet/materialtjocklek ställs in både från vänster vridknapp på panelen och från regleringsknap- sioner. Detta görs genom att under uppstart hålla pen på fjärrreglaget. knappen nere. När knappen släpps igen, kan man Spänning/arc adjust ställs in både från höger vrid- med hjälp av höger vridknapp växla mellan utläsning knapp på...
  • Page 49: Felsymboler

    Till-/frånkoppling av vattenkylning FELSYMBOLER (MIG/MAG) Vattenkylningsfunktionen skall säkra att den SIGMA har ett avancerat skyddssystem inbyggt. vattenkylda brännaren inte ödeläggs. Vattenkylningen Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, startar automatisk, när svetsningen påbörjas och avbryter svetsströmmen och stoppar trådmatningen. slutar automatisk 3 minuter efter svetsningen har Feltillstånd i maskinen visas med symboler och fel-...
  • Page 50: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Strömkälla SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Nätspänning ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Säkring 16 A 20 A...
  • Page 51: Underhåll

    UNDERHÅLL GARANTIBESTÄMMELSER Maskinen skall regelmässigt underhållas och rengöras MIGATRONIC ger 12 månaders garanti mot dolda fel för att undgå funktionsfel och säkra driftssäkerhet. på produkten. Ett sådant fel skall meddelas senast två Bristande underhåll har inflytande på driftssäkerheten månader, efter att den är konstaterad. Garantin gäller i och resulterar i bortfall av garanti.
  • Page 53 SUOMI SISÄLTÖ Varoitus / Sähkömagneettiset häiriöt ......... 54 Tuoteohjelma ..............55 Kytkentä ja käyttö ............56 - 57 Erikoistoiminnot ............58 - 59 Vikasymbolit ............... 59 Tekniset tiedot ..............60 Huolto ................. 61 Takuuehdot ................ 61 Hitsaustaulukko ..............102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Page 54 VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdotto- masti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Page 55: Tuoteohjelma

    MIGATRONICin tuotevalikoimaan kuuluu puikon- pitimet, MIG/MAG-polttimet ja letkut, paluuvirta- kaapelit, välikaapelit ja kuluvat osat jne. Push pull (lisävaruste) SIGMA 300/400/500 –koneeseen voidaan jälkikäteen asentaa lisälaite, jonka ansiosta Migatronicin Push Pull –poltin voidaan kytkeä ja ottaa käyttöön. Polttimen jäähdytys (lisävaruste) Hitsauskoneen tilauksen yhteydessä voidaan tilata myös integroitu jäähdytysmoduuli, jonka ansiosta...
  • Page 56: Kytkentä Ja Käyttö

    KYTKENTÄ JA KÄYTTÖ Luvallinen asennus Liitäntä sähköverkkoon Seuraavissa kappaleissa kerrotaan, miten kone Varmista ennen koneen kytkemistä sähköverkkoon, valmistellaan käyttöönottoa varten ja kytketään sähkö- että verkkojännite on koneelle sopiva. Varmista myös verkkoon, kaasulähteeseen jne. Sulkeissa olevat että sähköverkon pääsulake on oikean kokoinen. numerot viittaavat tämän kappaleen kuviin.
  • Page 57 Hitsauspolttimen kytkentä MIG/MAG-hitsausta Kahden langansyöttöyksikön käyttö varten Kun käytössä on kaksi langansyöttöyksikköä, on Työnnä hitsauspoltin keskuslukkoon (4) ja kiristä mahdollista käyttää erilaisia hitsauslankoja mutteri (5) käsin. Käytettäessä vesijäähdytteistä suojakaasuja. hitsauspoltinta jäähdytysletku kytketään siniseen pika- Kahdella langansyöttöyksiköllä hitsata liittimeen (7) ja paluuletku punaiseen pikaliittimeen (6). samanaikaisesti.
  • Page 58: Kauko-Ohjaus

    ERIKOISTOIMINNOT Ohjelmaversion näyttö Kauko-ohjaus: Ohjelmaversiot saadaan näkyviin pitämällä Virtaa/langansyöttönopeutta/materiaalivahvuutta voidaan säätää sekä vasemmanpuolisella säätimellä käynnistyksen aikana -näppäintä painettuna alas. sisäisesti että kauko-ohjaimen säätimellä. Kun näppäin vapautetaan, voidaan näytölle valita Jännitettä/kaarensäätöä voidaan säätää sekä oikean- oikeanpuolisella säätimellä jokin seuraavista: puoleisella säätimellä sisäisesti että kauko-ohjaimen 1: Langansyöttöyksikön ohjelma säätimellä.
  • Page 59: Vikasymbolit

    Päälle ja poiskytkentä VIKASYMBOLIT vesijäähdytyslaitteelle (MIG/MAG) Vesijäähdytyslaite varmistaa, että vesi- SIGMAssa on pitkälle kehitetty sisäinen suojaus- jäähdytteinen poltin ei vioitu. Jäähdytin aloittaa järjestelmä. toimintansa automaattisesti ja lopettaa toimintansa Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran automaattisesti 3 minuuttia hitsauksen jälkeen. syötön sekä...
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Virtalähde: SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Verkkojännite ±15% (50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Sulake 16 A 20 A...
  • Page 61: Huolto

    HUOLTO TAKUUEHDOT Kone on huollettava ja puhdistettava säännöllisesti, Kaikilla MIGATRONIC-koneilla kahdentoista mikä on tarpeen sekä koneen virheettömän toiminnan kuukauden takuu piilevien virheiden varalta. vuoksi että takuun voimassa pitämiseksi. Tällaisesta viasta on ilmoitettava vähintään kahden kuukauden kuluessa sen ilmenemisestä. Takuuaika VAROITUS! on kaksitoista kuukautta loppuasiakkaalle lähetetyn Ainoastaan pätevä...
  • Page 63 NEDERLANDS INHOUD Waarschuwing/ Electromagnetische straling ..... 64 Productprogramma ............65 Aansluiting en bediening ..........66 - 67 Speciale functies ............68 - 69 Foutsymbolen ..............70 Technische gegevens ............71 Onderhoud ................. 72 Garantieregelingen ............. 72 Lastabel ................102 ® Quick guide MIG Manager ..........
  • Page 64 WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Page 65: Productprogramma

    MIGATRONIC’s accessoirerange voorziet in las- kabels, MIG/MAG toortsen, aardkabels, tussen- pakketten, slijtonderdelen etc. Push pull (optie) SIGMA 300/400/500 kan worden uitgebreid met extra apparatuur waaronder een Push-Pull kit; hierop kan een MIGATRONIC Push Pull toorts worden aan- gesloten. Toortskoeling (optie) Bij aankoop kan als optie een geïntegreerde koel-...
  • Page 66: Aansluiting En Bediening

    AANSLUITING EN BEDIENING Toegestane installatie Netaansluiting De volgende onderdelen beschrijven hoe de machine Alvorens de stroombron aan het net aan te sluiten, gebruiksklaar te maken, aan te sluiten aan het net, de controleer of de stroombron van dezelfde spanning is gastoevoer etc.
  • Page 67 Aansluiting toorts voor MIG/MAG lassen Gebruik van dubbele draadkoffers De centrale aansluiting van de lastoorts moet in de Het is mogelijk om verschillende draden en bescherm- centrale aansluiting (4) geschoven worden, waarna de gassen in twee draadkoffers toe te passen moer (5) met de hand vastgedraaid moet worden.
  • Page 68: Speciale Functies

    SPECIALE FUNCTIES Tonen van de software versie Afstandsbediening: Software versies kunnen getoond worden tijdens het Stroom/draadsnelheid/materiaaldikte kunnen zowel door de linker besturingsknop als m.b.v. de knop op opstarten door de - knop ingedrukt te houden. de afstandsbediening bediend worden Wanneer de drukknop losgelaten wordt, is het Spanning/smoorspoelwerking kunnen ingesteld...
  • Page 69 In- en uitschakelen van de waterkoeling (MIG/MAG) De waterkoelfunctie beschermd de water- gekoelde toorts. De waterkoeling wordt automatisch geactiveerd wanneer het lassen gestart is en stopt automatisch 3 minuten nadat het lassen gestopt is. Uitvoering: De volgende mogelijkheden zullen na het wat langer indrukken (>...
  • Page 70: Foutsymbolen

    FOUT SYMBOLEN SIGMA heeft een ingebouwd geavanceerd zelf- ANDERE TYPE FOUTEN beschermingssysteem. Wanneer er andere foutsymbolen in het display De machine stopt automatisch de gastoevoer, onder- getoond worden, moet de machine uitgezet worden breekt de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval om de signalering uit te schakelen van een foutmelding.
  • Page 71: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stroombron SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Aansluitspanning ±15% 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V (50-60Hz) Netzekering 16 A 20 A...
  • Page 72: Onderhoud

    ONDERHOUD GARANTIEVOORWAARDEN De machine heeft periodiek onderhoud en reiniging Alle MIGATRONIC machines hebben een garantie- nodig om slecht functioneren en het vervallen van de periode van twaalf maanden tegen verborgen garantie te voorkomen. defecten. Dergelijke defecten moeten binnen twee maanden na ontdekking worden doorgegeven. De WAARSCHUWING ! garantie geldt voor twaalf maanden na facturering aan Alleen getrainde en gekwalificeerde vaklui kunnen...
  • Page 73 ITALIANO INDICE Attenzione/Emissioni elettromagnetiche ......74 Programma del prodotto ............ 75 Collegamenti ed uso ..........76 - 77 Funzioni speciali ............78 - 79 Simboli di allarme ............... 79 Dati tecnici ................80 Manutenzione ..............81 Condizioni di garanzia ............81 Welding table ..............
  • Page 74 ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osser- vanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Page 75: Programma Del Prodotto

    MIG/MAG, cavi intermedi. Push-Pull (opzione) Il SIGMA 300/400/500 può essere dotato di sistema push-pull. Raffreddamento della torcia (opzione) La macchina può essere fornita con unità di raffreddamento ad acqua che permette l’uso di torce con raffreddamento ad acqua ed ad aria.
  • Page 76: Collegamenti Ed Uso

    COLLEGAMENTI ED USO Installazione Collegamento elettrico Le seguenti sezioni descrivono come collegare la Prima di collegare macchina, assicuratevi che la macchina alle alimentazioni di energia, gas etc. I tensione di alimentazione sia quella adatta alla numeri tra parentesi si riferiscono alle illustrazioni in macchina e che il fusibile principale sia della questo paragrafo.
  • Page 77 Collegamento della torcia per saldatura MIG/MAG Doppio trainafilo La torcia di saldatura MIG va collegata al connettore E’ possibile usare fili e gas differenti nei due trainafilo. centralizzato (4) e la ghiera (5) stretta a mano. Nel Non è possibile saldare con i due trainafilo allo stesso caso di torcia raffreddata ad acqua, il tubo di mandata tempo.
  • Page 78: Funzioni Speciali

    FUNZIONI SPECIALI Visualizzazione versione software Comando a distanza : La versione software può essere visualizzata tenendo Corrente/velocità filo/spessore lamiere possono essere regolate tramite la manopola sinistra del premuto all’accensione il tasto . Rilasciando il tasto pannello o tramite la manopola del comando a è...
  • Page 79: Simboli Di Allarme

    Attivazione/Disattivazione raffreddamento SIMBOLI DI ALLARME (MIG/MAG) L’unità di raffreddamento assicura il buon SIGMA ha un sofisticato sistema di autoprotezione. funzionamento delle torce ad acqua. La circolazione In caso di allarme la macchina interrompe auto- dell’acqua è attivata automaticamente all’inizio della maticamente il gas il filo e la corrente.
  • Page 80: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Generatore SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Tensione alimentazione ±15% 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V (50-60Hz) Fusibile 16 A...
  • Page 81: Manutenzione

    MANUTENZIONE GARANZIA Le macchine richiedono manutenzione e pulizia Tutte le macchine Migatronic sono garantite 12 mesi periodica per evitare malfunzionamenti e l’annulla- contro i difetti nascosti. Tali difetti devono essere mento della garanzia. notificati entro 2 mesi dall’eventuale scoperta. La garanzia dura 12 mesi dopo la consegna dell’impianto ATTENZIONE! all’utilizzatore finale.
  • Page 83 ESPAÑOL ÍNDICE Atención / Emisiones electromagnéticas ......84 Programa del producto ............85 Conexiónes y uso ............86 - 87 Special functions ............88 - 89 Símbolos de alarma ............90 Datos técnicos ..............91 Mantenimiento ..............92 Normas relativas a la garantía ........... 92 Tabla de Soldadura ............
  • Page 84 ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así comopara las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes. En particular se deben tener encuenta las siguientes: Electricidad −...
  • Page 85: Accesorios

    La gama de productos migatronic incluye cables de masa y portaelectrodos, antorchas mig/mag, cables intermedios, etc. PUSH-PULL (opción) La máquina sigma 300/400/500 se puede dotar del sistema PUSH-PULL (reversible) Refrigeración de la antorcha (opcional) La máquina se puede suministrar con una unidad de refrigeración por agua que permite el uso de...
  • Page 86: Conexiónes Y Uso

    CONEXIONES Y USO Instalación Conexión eléctrica En los siguientes apartados se describe como conectar Antes de conectar la máquina, asegúrese de que la la máquina a la red eléctrica, al gas, etc. Los números tensión de alimentación es adecuada y de que el entre paréntesis se refieren a las ilustraciones.
  • Page 87 Conexión de la antorcha para soldadura MIG/MAG Uso de alimentadores de hilo doble La antorcha de soldadura MIG se enchufa al conector Esto es posible para usar diferentes hilos y gases de centralizado (4), y la abrazadera (5) se aprieta a mano. soldadura en dos unidades de alimentación de hilo.
  • Page 88: Funciones Especiales

    FUNCIONES ESPECIALES Mostrar la version del software Secuencia de antorcha: La versión del software puede ser mostrada en el dis- secuencias automáticamente definidas cuando seleccionamos control externo. El cambio de play durante el arranque presionando el botón secuencias puede ser solamente seleccionado desde Cuando el botón es soltado es posible cambiar el antorcha.
  • Page 89 Even though the machine is locked, it will always be possible to control the machine from a robot interface and to use the functions: Inching Gas test Change of sequence (both from panel and trigger). There is no indication of the level to which the machine has been set.
  • Page 90: Símbolos De Alarma

    SÍMBOLOS DE ALARMA La máquina SIGMA está dotada de un sofisticado Otros tipos de alarmas sistema de autoprotección. Si se visualizan otros símbolos de alarma, apague la La máquina para automáticamente el suministro de máquina y vuelva a encenderla. Si se sigue visuali- gas, interrumpe la corriente de soldadura y para la zando el símbolo, es necesario que intervenga un...
  • Page 91: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Generador SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 300 STB SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Tensión de alimentación ±15% 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V (50-60Hz) Fusible 16 A...
  • Page 92: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO NORMAS RELATIVAS A LA GARANTÍA La máquina necesita mantenimiento periodico y limpieza para evitar el malfuncionamiento y la pérdida Todas las máquinas MIGATRONIC tienen una de la garantía. garantía de 12 meses contra defectos ocultos. Tales defectos se deben comunicar en los 2 meses ATENCIÓN! siguientes a su descubrimiento.
  • Page 93 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés/elektromágneses hatás ......94 Áttekintés a sigma-típusokról ..........95 Csatlakoztatás és üzembehelyezés ......96 - 97 Egyedi funkciók ............98 - 99 Hibajelek ................99 Műszaki adatok ..............100 Karbantartás ..............101 Garancia feltételek ............101 Schweißtabelle ..............102 ®...
  • Page 94 FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
  • Page 95: Áttekintés A Sigma-Típusokról

    és tartozékok állnak rendelkezésre: elektródatartó, testkábel, MIG/MAG-pisztolyok, köztes kábelek, kopó alkatrészek, stb. Push-Pull (Extra) Push-Pull-pisztoly használatához a SIGMA Push-Pull- egységgel szerelhető. pisztolyhűtés (Extra) A SIGMA úgy gázhűtött, mint vízhűtött gépként kapható. tartókocsi autótrafóval (opció) Beépített autótrafóval szerelt kocsi SIGMA kompakt/STB-hez is kapható.
  • Page 96 CSATLAKOZÁS ÉS ÜZEMBEHELYEZÉS Lehetséges üzembehelyezés Hálózati csatlakoztatás alábbiakban leírjuk, hogy egyes gép- A hegesztőgép üzembe helyezése előtt az alábbiakat komponenseket hogyan csatlakoztatjuk és kötjük a kell ellenőrizni: hálózathoz, gázellátáshoz, stb. (A zárójelben lévő - megegyezik-e a hálózati feszültség az adattáblán számok az ábrán szereplő...
  • Page 97 MIG/MAG pisztoly csatlakozás A dupla tolómű használata A MIG/MAG pisztolyt a központi csatlakozóba (poz. 4) A két tolóműben lehetséges külömböző hegesztő- csatlakoztatjuk és a rögzítő anyával (5) rögzítjük. huzalok és gázok használata. Vízhűtött MIG/MAG pisztolynál víztömlőket A két tolóval egyidőben nem lehet hegeszteni. gyorscsatlakozókra (poz.
  • Page 98: Egyedi Funkciók

    EGYEDI FUNKCIÓK Softververzió kijelzése Távszabályzó: gép indításakor lehetséges softververzió Áram/huzaltoló sebesség/anyagvastagság úgy a vezérlés bal gombján, mint a pisztolyszabályzóval megnézése, ha a gombot a gép indításakor. állítható. nyomva tartjuk. Ha a gombot ismét elengedjük, a jobb Feszültség/ív-stabilizálás úgy a kijelző jobb gombjával, oldali gombbal választhatunk: mint a pisztolyszabályzóval állítható.
  • Page 99: Hibajelek

    An- und Auskuppelung der Wasserkühlung HIBAJELEK (MIG/MAG) Die Wasserkühlfunktion sichert, daß der A SIGMA fejlett önvédő rendszerrel rendelkezik. A gép wassergekühlte Brenner nicht zerstört wird. automatikusan megállitja a gázt, megszakítja a Wasserkühlung fängt automatisch an, wenn das hegesztő áramot és megállítja a huzaladagolást, ha Schweißen beginnt, und stoppt automatisch 3 Minuten...
  • Page 100: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Áramforrás SIGMA 300 C SIGMA 400 C SIGMA 500 C SIGMA 400 STB SIGMA 500 STB Hálózati feszültség ±15%(50-60Hz) 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V Biztosíték 16 A 20 A 32 A 20 A 32 A Effeltiv hálózati áramfelvétel...
  • Page 101: Karbantartás

    KARBANTARTÁS GARANCIAFELTÉTELEK Annak érdekében, hogy az üzemi hibákat elkerüljük és A MIGATRONIC 12 hónap garanciát vállal rejtett a biztonságot biztosítsuk, a berendezést rendszeresen hibákra. Egy ilyen hibát legkésőbb 2 hónappal annak karban kell tartani és ki kell tisztítani. felismerése után közölni kell. A MIGATRONIC termékekre a végfelhasználó-nak történt számlázástól Hiányos, vagy hibás karbantartás befolyásolja az számított 1 év a garancia.
  • Page 102 Svejsetabel for SIGMA (indstillet værdi) Welding table for SIGMA (set value) Schweißtabelle für SIGMA (werkseitig eingestellte Werte) Tableau de soudage SIGMA (paramétres) Svetstabell för SIGMA (inställt värde) Hitsaustaulukko SIGMA (asetusarvot) Lastabel voor Sigma ( ingestelde waarde) Tabla de Soldadura (set value) Process 1.0mm...
  • Page 104 WEARING PARTS – WIRE FEED SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE FEED ROLLS SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET WIRE FEED ROLLS STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON-liner Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze bronze spiral spiral stain- stainless less steel...
  • Page 106 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg S.A.R.L. Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Telefax: (+47) 32 25 69 01 Telefax: (+49) 641 9828450 Brignais...

Ce manuel est également adapté pour:

400 compact500 compact300 stb400 stb500 stb