Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions pour l'installation,
service et maintenance des poêles-cheminée LIBRA
02/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burning Technology LIBRA

  • Page 1 Instructions pour l'installation, service et maintenance des poêles-cheminée LIBRA 02/2018...
  • Page 2: Description Technique Des Poêles-Cheminée

    Description technique des poêles-cheminée  Le poêle que vous avez choisi sert comme source secondaire de chaleur pour le chauffage des espaces résidentiels et commerciaux.  Il s´agit d´un poêle en métal avec une grille en fonte  On y utilise le céramique réfractaire ...
  • Page 3: Consignes Générales De Sécurité

    Instructions d'installation  Les poêles sont construits pour une connexion facile à une cheminée sur place par une pièce de raccordement. L'embrayage doit être si possible court et droit, positionné horizontalement ou avec une légère montée. Il faut aussi le sceller. ...
  • Page 4: Chauffage Et Chargement

    Chauffage et chargement  Si le poêle a été stocké avant la première combustion dans un lieu froid (voiture, stockage, etc.), laissez le tempérer à la température ambiante pour trois heures en raison de la condensation de l'humidité et la stabilisation des températures de surface des composants, seulement comme ça vous pouvez effectuer le premier chauffage, sinon un endommagement des vitres ou des pierre est possible.
  • Page 5 1.Soulevez le déflecteur. 2.Tirez la broche de déflecteur 3. Tourner et éjecter Les deux côtés également. brique refractaire. 4.Le bord supérieur de la plaque 5. Tirez brique latéralen diagonale 6. Enlevez la plaque latérale retourner dans le centre à travers l'ouverture du porte. arrière.
  • Page 6: Protection Contre L'incendie

    L'air de combustion  Les poêles dépendent de l'air ambiant et la diminution de l'air de combustion de la pièce, il est nécessaire de veiller la circulation de l'air de combustion. Durant la phase de combustion, vous devez complètement ouvrir les clapets d’air primaire et secondaire. ...
  • Page 7: Causes Possibles Des Problèmes De Fonctionnement Et Leur Suppression

    Produit retiré  Verre céramique collection de verre  Cordon d'étanchéité déchets municipaux mixtes  Plaques chauffantes tri déchets municipaux  Pièces en fonte Collection de ferraille  Les parties métalliques de la cheminée ferraille des déchets métalliques 14. Causes possibles des problèmes de fonctionnement et leur suppression ...
  • Page 8: Matériel D'emballage

    Le manuel des instructions originale du fabricant Le manuel des instructions originale du fabricant Fabricant: BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc,...
  • Page 9: La Garantie Est Basée Sur Le Certificat De Garantie

    17. La garantie est basée sur le certificat de garantie LISTE DE GARANTIE Type de produit: ............Numéro de série: ............. Année de fabrication: ..........Date de vente: ............Signature et cachet du vendeur……………………. GARANTIE ET CONDITIONS DE RéCLAMATION APPLICABLES POUR L'ACHETEUR (CONSOMMATEUR) 1.
  • Page 10 Instructions for Installation, Use and Maintenance of a LIBRA Wood Burning Stove 02/2018...
  • Page 11 1. Technical Description of the Wood Burning Stove  Your selected stove serves as a secondary source of heat for heating of residential and commercial premises.  This is a metal wood burning stove with a cast iron grate  Refractory ceramic glass is used ...
  • Page 12: Installation Instructions

    2. Installation Instructions  The stove is made for easy connection by means of a connecting the piece to an existing house chimney. The connector must be as short and straight as possible, positioned horizontally or with a slight gradient. The connectors must be sealed. ...
  • Page 13: Combustion Air

    6. Lighting Up and Stoking  If the stove was stored in a cold environment (car, store, etc.) before the first lighting, keep it at room temperature for about 3 hours due to moisture condensation and surface temperature equalization of the parts before making the first lighting, otherwise there is a risk of damage to the glass or lining of the stove.
  • Page 14 1.Lift the deflector 2.Remove the tenon of deflector. 3. Turn and remove Both sides same way. Concrete . 4.Upper part of side panel 5. Remove side panel diagonally 6. Remove back panel. Flip towards center of chamber. through door. Remove way out up. Both sides same way..
  • Page 15: Spare Parts

    10. Regulations and Directives  EN 13240 Roomheaters fired by solid fuel  ČSN EN 1443 Chimneys – General requirements  ČSN 73 4201 Chimneys and connecting flue pipes – Design, construction and installation of heating appliances  ČSN 73 4230 Hearthstones with an open and closable fireplace ...
  • Page 16  The stove smokes during stoking wet or resinous wood (use dry hardwood) unheated stove (heat up the stove to operating temperature) bad chimney draught (open the chimney damper, check the chimney connection, clean the chimney, turn off the extractor hood) ...
  • Page 17 Data Plate (sample) BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, info@burn info@burn-tech.cz, Name LIBRA LIBRA Type Wood burning burning stove Serial number BT 003A 001 001 5 0007 B Year of manufacture 2017 2017 Nominal output (kW)
  • Page 18: Warranty Card

    16. Warranty is Based on the Confirmed Warranty Card WARRANTY CARD Product type:……………………………………………… Serial number:…………………………………………….. Year of manufacture:…………………………………… Date of sale:………………………………………….……… …………………………………………………………..……. Signature and stamp of the seller WARRANTY TERMS AND CONDITIONS APPLICABLE TO THE BUYER (CONSUMER) 1. These Warranty Terms and Conditions are prepared in accordance with the relevant legal regulations of the Czech Republic, in particular Act No.
  • Page 19 Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung des Kaminofens LIBRA 02/2018...
  • Page 20 1. Technische Bechreibung des Kaminofens  Der von Ihnen ausgewählte Kaminofen dient als eine sekundäre Wärmequelle zur Beheizung von Wohn- und Gesellschaftsräumen.  Es handelt sich um einenStahlkaminofen mit einem Gussrost.  Erist aus feuerfestem Keramikglas.  Der Kaminofen istgemäß der Norm EN13240 zertifiziert. ...
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    2. Installationsanweisungen  Der Kaminofen wird für eine einfache Anschluss an einen vorhandenen Schornstein mittels eines Verbindungsstücks hergestellt. Das Verbindungsstück muss so kurz und gerade wie möglich sein, horizontal oder mit einer leichten Neigung platziert werden. Die Verbindungsstücke müssen abgedichtet werden. ...
  • Page 22: Reinigung Und Instandhaltung

    5. Funktionsprinzipien  Die richtige Heizung im Kaminofen wird durch einen geringeren Brennstoffverbrauch und eine häufigere Beladung (ca. 50 Minuten) erreicht.  Platzieren Sie den Brennstoff so nah wie möglich zum Ofenmitte (wo sich der Rost befindet), wo das Feuer eine optimale Luftzufuhr hat.
  • Page 23 1. Heben Sie die Umlenkplatte (UP) an. 2. Ziehen Sie den Stift der UP heraus. 3. Drehen Sie iei Beton-UP um Auf beiden Seiten. und schieben Sie sie heraus. 4. Die obere Kante des seitlichen Betons 5. Der seitlichen Beton ziehen Sie 6.
  • Page 24 9. Brandschutz  Der Sicherheitsabstand der Abgasrohre von den Türzargen und von den ähnlich angebrachten Baukonstruktionen aus den brennbaren Materialien und von den Rohrinstallationen einschließlich ihrer Isolierung beträgt mind. 20 cm. Von anderen Baumaterialien aus den brennabren Stoffen beträtgt der Sicherheitsabstand mind. 40 cm. ...
  • Page 25 13. Mögliche Ursachen von Betriebsproblemen und ihre Entfernung  Das Feuer ist schwer zu entzünden und erlischt nach kurzer Zeit Ursache (Lösung) Das nasse oder harzige Holz (mit dem trockenen und hartem Holz heizen). Der niedrige Raumdruck (das Fenster in der Nähe des Kaminofens für ein paar Minuten öffnen). Die verstopfte Zentralluftzufuhr (überprüfen Sie die Zentralluftzufuhr).
  • Page 26 Die Anleitung ist die Originalanleitung des Herstellers Die Anleitung ist die Originalanleitung des Herstellers Der Hersteller: BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, info@burn info@burn-tech.cz, (+420) 704 034 104...
  • Page 27 16. Die Garantie basiert auf dem Garatiezertifikat GARANTIESCHEIN Produkttyp:……………………………………………... Produktionsnummer:……………………………….. Baujahr:………………………………………………...… Verkaufsdatum:…………………………….………..…………………………………………………………..……. Unterschrift und Stempel des Verkäufers GARANTIE- UND REKLAMATIONSBEDIENGUNGEN FÜR DEN KÄUFER (VERBRAUCHER) 1. Diese Reklamations- und Garantiebediengungen werden in Übereinstimmung mit den relevanten gesetzlichen Bestimmungen der Tschechischen Republik, insbesondere das Gesetz Nr.
  • Page 28 Návod na instalaci, obsluhu a údržbu krbových kamen LIBRA od 02/2018...
  • Page 29 1. Technický popis krbových kamen  Vámi zvolené krbové kamna slouží jako sekundární zdroj tepla pro vytápění obytných i komerčních prostor.  Jedná se o plechové krbové kamna s litinovým roštem  Jsou použité žáruvzdorné keramické skla  Kamna jsou certifikovány podle normy EN 13240 ...
  • Page 30: Pokyny Pro Instalaci

    2. Pokyny pro instalaci  Kamna jsou vyrobena pro jednoduché připojení pomocí spojovacího kusu na existující domovní komín. Spojka musí být pokud možno krátká a přímá, umístěná vodorovně nebo s mírným stoupáním. Spojky je třeba utěsnit.  Při instalaci a provozu kamen je třeba dodržovat národní a evropské normy, místní, stavební a taktéž požárně-bezpečnostní předpisy.
  • Page 31: Spalovací Vzduch

    6. Zatápění a přikládání  Pokud byla kamna skladována před prvním zátopem v chladném prostředí (auto, sklad apod.), nechte je temperovat v místnosti na teplotu dané místnosti po dobu cca 3 hod z důvodu kondenzace vlhkosti a srovnání povrchových teplot jednotlivých částí, teprve potom proveďte první...
  • Page 32 1. Zvednout deflektor. 2. Vytáhnout čep deflektoru. 3. Pootočit a vysunout Obě strany stejně. Betonový deflektor. 4. Horní hranu bočního betonu 5. Boční beton vytáhnout 6. Vyjmout zadní betonovou vyklopit směrem do středu topeniště. úhlopříčně přes otvor dvířek. desku. Beton vysunout směrem nahoru. Obě...
  • Page 33: Náhradní Díly

    10. Předpisy a směrnice  EN 13240 Spotřebiče na pevná paliva k vytápění obytných prostor  ČSN EN 1443 Komíny - Všeobecné požadavky  ČSN 73 4201 Komíny a kouřovody – Navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv  ČSN 73 4230 Krby s otevřeným a uzavřeným ohništěm ...
  • Page 34  Při přikládání kamna kouří mokré nebo smolnaté dřevo (topit suchým, tvrdým dřevem) nerozehřátá kamna (rozehřát kamna na provozní teplotu) špatný tah komína (otevřít komínovou klapku, zkontrolovat napojení na komín, vyčistit komín, vypnout digestoř)  V blízkosti kamen je cítit kouř zpětný...
  • Page 35 EN 13240, 15a B-VG, I.BlmSchV Stufe 2, Ecodesign VG, I.BlmSchV Stufe 2, Ecodesign Made in Návod je originálním návodem výrobce Návod je originálním návodem výrobce Výrobce: BURNING TECHNOLOGY a.s. BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc 77900 Olomouc info@burn info@burn-tech.cz, (+420) 704 034 104...
  • Page 36: Záruční List

    16. Záruka je na základě potvrzeného záručního listu ZÁRUČNÍ LIST Typ výrobku:……………………………………………... Výrobní číslo:…………………………………………..Rok výroby:……………………………………………..… Datum prodeje:………………………………………... ………………………………………………….……………. Podpis a razítko prodejce ZÁRUČNÍ A REKLAMAČNÍ PODMÍNKY PLATNÉ PRO KUPUJÍCÍHO (SPOTŘEBITELE) 1. Tyto reklamační a záruční podmínky jsou zpracovány dle příslušných právních předpisů České republiky, zejména zákona č.89/2012 Sb., Občanského zákoníku a zákona č.634/1992 Sb., o ochraně...

Table des Matières