Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts auf- stellen wollen. 1. Elektrodenhalter Achten Sie auf den zustand der Schweißkabel, 2. Masseklemme der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen;...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 4 kreisen können während des Schweißens für andere 10. Beim Schweißen, besonders in kleinen Räumen, Verbraucher Störungen verursacht werden. Im ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen da Rauch und schädliche Gase entstehen.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 5 Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren Netzspannung zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Ge- höchster Netzstrom Bemess- fährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elek- ungswert trisch leitfähigen Wandungen. (Kessel, Rohre usw.), in nassen Räumen (Durchfeuchten der Sicherung mit Nennwert in Arbeitskleidung), in heißen Räumen (Durch-...
Page 6
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 6 5. Schweißvorbereitungen Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Die Masseklemme (2) wird direkt am Schweißstück Elektrodenhalter (1) nach den Schweißen immer oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 7 1. Layout (Fig. 1) stress. Unplug the appliance before you change its position. Check the condition of the welding cables, the 1. Electrode holder electrode tongs and the earth terminals; wear on 2.
Page 8
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 8 Sources of danger during arc welding 12. Welds that are exposed to large stresses and must comply with safety requirements may only be completed by specially trained and approved Arc welding results in a number of sources of danger.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 9 suitable clothing and a face guard. cold state (nc 1 ) 2. Slip-on gloves made of a suitable material (leather) must be worn on both hands. They nh/nh 1 Number of welding electrodes must be in perfect condition.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 10 6. Welding 8. Maintenance After you have made all the electrical connections for Remove dust and dirt from the machine at regular the power supply and for the welding circuit, you can intervals.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 11 1. Description de l’appareil (fig. 1) l’appareil avant de vouloir le placer dans un autre endroit. Surveillez l’état du câble de soudage, de la pince 1. Porte-électrodes à électrodes des bornes de mise à la terre ;...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 12 électriques sont surchargés. En cas de doute, instruites sur les risques et équipées des moyens veuillez vous adresser à l’entreprise d’alimentation de protection nécessaires; si nécessaire, montez en courant. des parois de protection.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 13 Salles étroites et humides SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En cas de travaux dans des locaux humides ou chauds, il faut utiliser des supports et supports EN 50 060 Norme européenne pour les intermédiaires, tout comme des gants à...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 14 L’appareil est antiparasité conformément à la correspondant au diamètre de l’électrode utilisée. directive CE 89/336/CEE L’écart doit rester constant pendant le soudage dans la mesure du possible. L’inclinaison de l’électrode dans le sens de travail doit s’élever à...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 15 1. Descripción del aparato (fig. 1) sitio. Preste atención al estado del cable de soldadura, la pinza de electrodo, así como los bornes de 1. Portaelectrodos masa; el desgaste en el aislamiento y en las 2.
Page 16
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 16 Fuentes de peligro al soldar por arco combustibles, aceites minerales o similares, no se podrán llevar a cabo trabajos de soldadura, incluso habiendo transcurrido bastante tiempo En la soldadura por arco se genera una serie de desde que se vaciaron, ya que existe peligro de fuentes de peligro.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 17 en recintos húmedos (se moja la ropa de trabajo), en máx Corriente máx. de alimentación recintos donde haga calor (se suda la ropa de trabajo), la tensión de salida del aparato soldador Fusible con valor nominal en para marcha en vacío no podrá...
Page 18
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 18 5. Preparación para soldadura ¡Atención! Utilice siempre unos alicates para retirar los electrodos usados o, también, para mover piezas El borne de masa (2) se fija directamente a la pieza soldadas.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 19 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) alimentazione. Staccate la spina dalla presa prima di mettere l’apparecchio in un altro luogo. Fate attenzione allo stato del cavo per saldatura, 1. Portaelettrodo della pinza dell’elettrodo nonché dei morsetti 2.
Page 20
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 20 Fonti di pericolo durante la saldatura 11. Non è consentito effettuare lavori di saldatura su contenitori nei quali vengono conservati gas, ad arco carburanti, oli minerali o simili anche se questi...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 21 lavoro umidi), caldi (indumenti di i lavoro intrisi di Tensione a vuoto sudore), la tensione in uscita dell’apparecchio di Corrente di saldatura saldatura in caso di funzionamento a vuoto non deve superare i 42 Volt (valore effettivo).
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 22 6. Saldatura 8. Manutenzione Dopo aver effettuato tutti i collegamenti elettrici per L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla l’alimentazione di corrente e per il circuito di polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la saldatura si può...
Page 23
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 23 1. Beskrivning av apparaten (bild 1) finns det risk för att farliga situationer uppstår, samtidigt som svetsens kvalitet kan försämras. Ljusbågssvetsning genererar gnistor, smälta 1. Elektrodhållare metallpartiklar och rök. Beakta därför följande: Ta 2.
Page 24
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 24 skador på sig själv eller apparaten. Tryckkärl, löpskenor, släpkopplingar osv. 1. Arbetsuppgifter på nätspänningssidan, t ex på 14. Anvisningar: kablar, stickkontakt, stickuttag får endast utföras Tänk tvunget på att det finns risk för att av behörig elinstallatör.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 25 3. Bär lämpliga förkläden för att skydda kläderna kan smältas mot gnistregn och brännskador. Om a) i hett skick mellan till- och arbetsuppgifterna kräver att svetsning ska frånkoppling av utföras ovanför huvudhöjd, måste svetsaren bära temperaturvakten (nh) skyddsoverall samt om nödvändigt använda ett...
Page 26
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 26 svetsstycket. Se till att fullgod elektrisk kontakt finns. Slå på svetsen med strömbrytaren (4) och ställ in 9. Reservdelsbeställning svetsströmmen med vredet (3) beroende på vilken slags elektrod du vill använda. Håll svetsskärmen Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:...
Page 27
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 27 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) maadoittimen kuntoa; eristyksen ja sähkövirtaa kuljettavien osien kulumisilmiöt saattavat aiheuttaa vaaratilanteita ja vaikuttaa huonontavasti 1. Elektrodinpidike hitsaustyön laatuun. 2. Maadoitin Valokaarihitsauksessa syntyy kipinöitä, sulatettuja 3. Hitsausvirran säätöpyörä...
Page 28
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 28 vahinkoja ihmisille tai laitteelle. 14. Ohjeita: 1. Verkkojännitepuolella tehtävät työt, esim. On ehdottomasti huolehdittava siitä, että johtojen, pistokkeiden, pistorasioiden ym. hitsausvirta voi tarvittaessa tuhota korjaus, tulee antaa alan ammattihenkilön sähkölaitteistojen tai laitteiden suojajohtimen, suoritettavaksi.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 29 3. Vaatteiden suojaamiseksi kipinöiltä ja palolta alkaen (nh tulee käyttää sopivia esiliinoja. Mikäli työn laatu, esim. hitsaaminen pään yläpuolella, sen vaatii, Laskevan tunnuslinjan merkki tulee käyttää erityistä suojapukua ja tarpeen vaatiessa myös päänsuojusta.
Page 30
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 30 elektrodin ja virran vahvuuden. Elektrodi Ø (mm) Hitsausvirta (A) 40 - 80 A 60 - 95 A Huomio! Älä koputtele työkappaletta elektrodilla, tästä voi aiheutua vahinkoja, jotka vaikeuttavat valokaaren syttymistä. Heti kun valokaari on syttynyt, yritä...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 31 DK/N 1. Apparatbeskrivelse (Fig. 1) Lysbuesvejsning frembringer gnister, smeltede metaldele og røg, derfor: Fjern alle brændbare substanser og/eller materialer fra arbejdsstedet! 1. Elektrodeholder Sørg for, at der er en tilstrækkelig lufttilførsel.
Page 32
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 32 DK/N apparatet slukkes med det samme og efterses af beskyttelseslederen til maskinen. Den høje en fagmand. svejsestrøm kan have smeltning af 4. Sørg altid for gode elektriske kontakter på beskyttelseslederen til følge.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 33 DK/N Uvedkommende skal holdes væk fra Apparatet er støjdæmpet iht. EF-bekendtgørelse svejsearbejderne. 89/336/EWG 2. I umiddelbar nærhed til stationære arbejdssteder må væggene ikke være lyse og ikke være Nettilslutning: 230 V 50 Hz skinnende.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 34 DK/N tændt. Afstanden skal være så konstant som muligt, mens du svejser. Elektrodens hældning i arbejdsretning bør være 20/30 grader. Pas på! Brug altid en tang til at fjerne brugte elektroder eller til at flytte emner, der lige er blevet svejset.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 35 1. Popis přístroje (obr. 1) svařovacích prací. Obloukové svařování produkuje jiskry, roztavené částečky kovů a kouř, dbejte proto: všechny 1. Držák elektrod hořlavé látky a/nebo materiály z pracoviště 2. Ukostřovací svorka odstranit.
Page 36
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 36 1. Práce na straně sít’ového napětí, např. na atd. kabelech, zástrčkách, zásuvkách atd. nechat 14. Pokyny: provést odborníkem. Toto platí především pro Je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby mohl vytvoření...
Page 37
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 37 3. Na ochranu oděvu proti jiskrám a popálení je stavu od opětného zapnutí (nh třeba nosit vhodné zástěry. Pokud to druh práce vyžaduje, např. svařování nad hlavou, je třeba Symbol pro klesající...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 38 Na zkušebním kusu otestujte, zda jste zvolili správnou elektrodu a sílu proudu. Elektroda Δ (mm) Svařovací proud (A) 40 - 80 A 60 - 95 A Pozor! Nedotýkejte se elektrodou obrobku, mohlo by dojít ke škodě...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 39 1. Opis aparata (Slika 1) Obrabljenost izolacije na delih, v katerih teče električni tok, lahko predstavlja nevarnost in zmanjša kakovost varjenja. 1. Držalo za elektrode Obločno varjenje povzroča iskrenje, topljenje 2.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 40 drugih oseb in povzročal nevarnosti za ljudi in za to posebej strokovno usposobljeno in poškodovanje predmetov. preverjeno varilno osebje. Primeri : 1. Izvajanje del na strani električnega omrežja, n.pr. tlačne posode, tirnice, priklopni sklopi, itd.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 41 stanju. izklopom temperaturnega 3. Za zaščito obleke pred letečimi iskrami in učinki regulatorja (nh) in ognja mora varilec nositi primerni predpasnik. Če b) v času ene ure v vročem stanju način izvajanja varjenja zahteva , n.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 42 konico elektrode po predmetu varjenja tako, da Ident. številka aparata izvršite pomik elektrode kot, da bi prižigali vžigalico. Številka naročanega nadomestnega dela To je najboljši način prižganja obločnega plamena. (To številko lahko najdete na seznamu Na poskusnem kosu preverite, če ste izbrali pravilno...
Page 43
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 43 1. Opis uredjaja (sl.1) zavarivanja. Zavarivanje električnim lěkom stvara iskre, rastaljene dijelove metala i dim, zbog toga 1. Držač elektroda pripazite da: 2. Stezaljka s masom Sve zapaljive supstance i/ili materijale uklonite s 3.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 44 izvoditi samo stručne osobe. To naročito važi za položi na kućište uredjaja za zavarivanje koje je postavljanje medjukablova. spojeno sa zaštitnim vodičem električnog 2. Kod nesreća odmah isključite izvor struje uredjaja.
Page 45
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 45 Zaštita od zračenja i opeklina Simbol za ručno zavarivanje električnimlěkom s naslojenim štapićastim elektrodama 1. Na radnom mjestu upozorite na opasnost za oči pomoću natpisa. Oprez - ne gledajte u plamen! 1 fazni mrežni priključak...
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 46 Ø elektrode (mm) Struja zavarivanja (A) 40 - 80 A 60 - 95 A Pažnja! Ne lupkajte elektrodom po radnom komadu jer na taj način mogu nastati štete i otežati se paljenje svjetlosnog luka.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 47 1. Cihaz Aç∂klamas∂ (?ekil 1) topraklama pensesinin durumunu kontrol edin; izolasyon ve ak∂m geçen parçalarda oluμabilecek bir aμ∂nma tehlikeli durumlar arz edebilir ve kaynak 1. Elektrod pensesi çal∂μmas∂n∂n kalitesini düμürebilir.
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 52 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 53
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 53 GARANT∑ BELGES∑ Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karμ∂ 5 y∂l garantilidir. 5 Y∂ll∂k garanti süresi, teminat devri veya aletin müμteri taraf∂ndan sat∂n al∂nmas∂ ile baμlar. Garanti haklar∂ndan faydalanmak için aletin yönetmeliklere uygun μekilde bak∂m∂n∂n yap∂lmas∂, kullan∂m amac∂na uygun olarak ve kullanma talimat∂nda...
Page 54
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 54 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 55
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 55 E Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico...
Page 56
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 56 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Page 58
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 58...
Page 59
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 59...
Page 60
Anleitung ES 150 Turbo Herkules 12.05.2005 15:18 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.