Entretien - TECNA 9200 Manuel D'utilisation

L'equilibreur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
ALCUNE OPERAZIONI DESCRITTE IN QUESTA SEZIONE SONO MOLTO PERICOLOSE E POSSONO PROCURARE DANNI ALLE
PERSONE SE ESEGUITE DA PERSONALE NON ADDESTRATO.
PER INSTALLARE, REGOLARE E UTILIZZARE IL BILANCIATORE FARE RIFERIMENTO AL MANUALE D'USO.
Manutenzione
Il dimensionamento del bilanciatore è tale da non richiedere manutenzione per tutta la sua vita utile. Se, comunque, un uso particolarmente
severo richiede interventi, prima di accingersi a disassemblare il bilanciatore accertarsi che il gruppo molla tamburo (6) sia scarico.
Nel caso si voglia scaricare completamente la molla, arrestare la manovra di scarico non appena la molla sia effettivamente
completamente scarica (procedere oltre questa posizione danneggerà la molla, che dovrà essere sostituita).
La molla è l'unico componente pericoloso del bilanciatore. E' contenuta nel tamburo (6) già lubrificata a vita. Il ricambio molla-tamburo (6) viene
fornito completo: la molla non deve essere estratta per alcun motivo.
Non disassemblare il gruppo molla in quanto tale operazione è pericolosa.
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.P.A. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell'apparecchio
o direttamente al costruttore, specificando i dati identificativi della macchina riportati sulla targa.
This part of the manual is intended for maintenance personnel ONLY
CERTAIN OPERATIONS OUTLINED IN THIS SECTION ARE VERY DANGEROUS AND COULD INJURE PEOPLE IF PERFORMED BY
UNSKILLED PERSONNEL.
REFER TO THE OPERATING MANUAL TO INSTALL, ADJUST AND USE THE BALANCER.
Maintenance
The balancer's size is such that it is maintenance-free for its entire work life. However, if it is used under particularly harsh conditions and
requires any interventions, ensure that the spring-drum group (6) is discharged before disassembling the balancer.
Should one wish to fully discharge the spring, stop the discharging operation as soon as the spring is effectively and completely
discharged (proceeding beyond this position would damage the spring which would require to be replaced).
The spring is the balancer's only dangerous component. It is housed inside the drum (6) that is lubricated for life. The spring-drum spare part
(6) is supplied complete: do not remove the spring for any reason whatsoever.
Do not disassemble the spring group as this is a dangerous operation.
Use original TECNA S.p.A. spare parts only. When requesting spare parts, the Customer should kindly contact the supplier of the balancer,
or the manufacturer directly, specifying the machine's identification data printed on the plate.
CERTAINES OPERATIONS DECRITES DANS CETTE SECTION SONT TRES DANGEREUSES ET PEUVENT CAUSER DES
DOMMAGES AUX PERSONNES SI ELLES SONT EFFECTUEES PAR DU PERSONNEL NON FORME.
POUR INSTALLER, REGLER ET UTILISER L'EQUILIBREUR, SE REPORTER AU MANUEL D'UTILISATION.

Entretien

L'équilibreur est dimensionné de telle sorte qu'il ne nécessite aucun entretien pendant toute sa vie utile. Cependant, si une utilisation très
sévère nécessite des interventions, avant de s'apprêter à désassembler l'équilibreur, s'assurer que l'ensemble ressort-tambour (6) est
détendu.
Si on veut complètement décharger le ressort, arrêter la manouvre de décharge dès que le ressort est effectivement complètement
déchargé (Passer au-delà de cette position pourrait endommager le ressort, qui devra être remplacé).
Le ressort est le seul composant dangereux de l'équilibreur. Il est contenu dans le tambour (6) et est lubrifié à vie. La pièce détachée ressort-
tambour (6) est fournie complète: le ressort ne doit jamais être enlevé, pour quelque raison que ce soit.
Ne pas désassembler l'ensemble ressort car cette opération est dangereuse.
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine TECNA S.p.A. Pour la commande de pièces détachées, le client est prié de s'adresser
au fournisseur de l'appareil ou directement au constructeur, en indiquant les éléments d'identification de la machine figurant sur la plaque
signalétique.
MANUTENZIONE DEL BILANCIATORE
Sezione destinata solo al personale di manutenzione
BALANCER MAINTENANCE
ENTRETIEN DE L'EQUILIBREUR
Section destinée uniquement au personnel d'entretien
Istruzioni Originali
Translation of the Original Instructions
Traduction de la notice originale

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

920192029203

Table des Matières