Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

oPerAtor's mANuAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
oNe-HANDeD reCiProCAtiNG sAW
vAriABLe sPeeD
sCie ALterNAtive à uNe mAiN
vitesse vAriABLe
sierrA ALterNAtivA PArA uNA soLA mANo
veLoCiDAD vAriABLe
PsL1rs01
to register your PoWerstroKe product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de PoWerstroKe, s'il
vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de PoWerstroKe, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
Your reciprocating saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WArNiNG:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
sAve tHis mANuAL For Future reFereNCe
Cette scie alternative a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AvertissemeNt :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CoNserver Ce mANueL Pour
Future rÉFÉreNCe
Pour réduire les risques de
Customer serviCe (usA)
1-877-617-3501
serviCio AL CLieNte (mexico)
01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
Su sierra alternativa ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADverteNCiA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GuArDe este mANuAL PArA
FuturAs CoNsuLtAs
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Power Stroke PSL1RS01

  • Page 1 ALterNAtive à uNe mAiN vitesse vAriABLe sierrA ALterNAtivA PArA uNA soLA mANo veLoCiDAD vAriABLe PsL1rs01 to register your PoWerstroKe product, please visit: http://register.powerstroketools.com/ Pour enregistrer votre produit de PoWerstroKe, s’il vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/ Para registrar su producto de PoWerstroKe, por favor visita: http://register.powerstroketools.com/...
  • Page 2: Table Des Matières

    tABLe oF CoNteNts tABLe oF CoNteNts tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo  Introduction ..................................2  Warranty ................................... 2  General Power Tool Safety Warnings ..........................3-4  Reciprocating Saw Safety Rules ...........................4-5  Symbols .................................... 6  Electrical ................................... 7 ...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    tABLe oF CoNteNts GeNerAL PoWer tooL sAFetY WArNiNGs tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo PersoNAL sAFetY WArNiNG  stay alert, watch what you are doing and use com- read all safety warnings and all instructions. Failure to mon sense when operating a power tool. Do not use follow the warnings and instructions may result in electric a power tool while you are tired or under the influence shock, fire and/or serious injury.
  • Page 4 tABLe oF CoNteNts GeNerAL PoWer tooL sAFetY WArNiNGs tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo  Disconnect the plug from the power source and/or  use the power tool, accessories and tool bits etc. the battery pack from the power tool before making in accordance with these instructions, taking into any adjustments, changing accessories, or storing account the working conditions and the work to be...
  • Page 5 tABLe oF CoNteNts reCiProCAtiNG sAW sAFetY WArNiNGs tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo CALiForNiA ProPositioN 65 WArNiNG: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
  • Page 6: Symbols

    tABLe oF CoNteNts sYmBoLs tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. sYmBoL siGNAL meANiNG Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGer: death or serious injury.
  • Page 7: Electrical

    tABLe oF CoNteNts eLeCtriCAL tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo DouBLe iNsuLAtioN eXteNsioN CorDs Double insulation is a concept in safety in electric power tools, When using a power tool at a considerable distance from which eliminates the need for the usual three-wire grounded a power source, be sure to use an extension cord that has power cord.
  • Page 8: Features

    tABLe oF CoNteNts FeAtures tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo ProDuCt sPeCiFiCAtioNs Switch ............Variable Speed Input ........120 V, AC only, 60 Hz, 4 Amps Stroke Length ............1/2 in. Net Weight ..............4 lbs. No Load Speed ........0-3,500 /min. (SPM) KNoW Your reCiProCAtiNG sAW LeD LiGHts See Figure 1, page 12.
  • Page 9: Operation

    tABLe oF CoNteNts oPerAtioN tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo  Insert saw blade until it is fully seated. WArNiNG: Note: Blade can be installed with teeth facing either up or down. Do not allow familiarity with this product to make you careless.
  • Page 10: Metal Cutting

    tABLe oF CoNteNts oPerAtioN tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo PLuNGe CuttiNG WooD or WALL BoArD WArNiNG: See Figure 6, page 13. Cutting into electrical wiring can cause the blade, the  Secure the workpiece to a work bench or table with a blade clamp, and the saw bar assembly to become elec- vise or with clamps.
  • Page 11: Maintenance

    tABLe oF CoNteNts mAiNteNANCe tABLe Des mAtiÈres / ÍNDiCe De CoNteNiDo LuBriCAtioN WArNiNG: All of the bearings in this product are lubricated with a suf- ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit When servicing use only identical replacement parts. under normal operating conditions.
  • Page 12: Garantie

    TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Garantie ................................... 2  avertissements de sécurité relatives aux outils électriques ..................3-4  Règles de sécurité de relatives scie alternative ......................4-5  Symboles ..................................6  Caractéristiques électriques ............................7 ...
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMEnTS DE SÉcuRITÉ RELATIVES Aux ouTILS ÉLEcTRIQuES SÉcuRITÉ PERSonnELLE AVERTISSEMEnT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire Lire tous les avertissements et toutes les instructions. preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des électrique.
  • Page 14: Règles De Sécurité De Relatives Scie Alternative

    AVERTISSEMEnTS DE SÉcuRITÉ RELATIVES Aux ouTILS ÉLEcTRIQuES  utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains  Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant etc. conformément à ces instructions en tenant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou compte des conditions de travail et de la tâche de remiser l’outil.
  • Page 15 RÈGLES DE SÉcuRITÉ DE RELATIVES ScIE ALTERnATIVE  Inspecter la pièce et retirer les clous éventuels avant  conserver ces instructions. Les consulter fréquemment d’utiliser cet outil. Le respect de cette consigne réduira et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs les risques de blessures graves.
  • Page 16: Symboles

    SYMBoLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBoLE SIGnAL SIGnIFIcATIon Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DAnGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Caractéristiques Électriques

    cARAcTÉRISTIQuES ÉLEcTRIQuES DouBLE ISoLATIon coRDonS PRoLonGATEuRS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 18: Caractéristiques

    cARAcTÉRISTIQuES FIcHE TEcHnIQuE Commutateur..........Vitesse variable alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 4 a Course .............12,7 mm (1/2 po) Poids net ............1,8 kg (4 lbs) Vitesse à vide ........0 à 3 500 coups/min PouR SE FAMILIARISER AVEc LA ScIE LAMPES À...
  • Page 19: Utilisation

    uTILISATIon InSTALLATIon/RETRAIT LAME AVERTISSEMEnT : Voir la figure 2, page 12. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier  Débrancher la scie. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  Tourner le porte-lame dans le sens antihoraire et le d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 20: Coupe De Métaux

    uTILISATIon couPE PLonGEAnTE Du BoIS ET DES AVERTISSEMEnT : cLoISonS SÈcHES La coupe accidentelle de câblage électriques peut mettre Voir la figure 6, page 13. le support et la barre de lame de la scie sous tension.  assujettir la pièce à couper sur un établi ou une table, au Lors de coupes dans des cloisons, ne pas toucher les moyen d’un étau ou de serre-joint.
  • Page 21: Entretien

    EnTRETIEn LuBRIFIcATIon AVERTISSEMEnT : Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales.
  • Page 22 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ....................................2  Garantía ......................................2  Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas ...................... 3-4  Reglas de seguridad para sierra alternativa ........................... 4-5  Símbolos ....................................6  Aspectos eléctricos ..................................7  Características ...................................8  Armado .......................................8 ...
  • Page 23: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVErTENCIAS DE SEGurIDAD PArA HErrAMIENTAS ELÉCTrICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVErTENCIA use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad y las reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 24: Reglas De Seguridad Para Sierra Alternativa

    ADVErTENCIAS DE SEGurIDAD PArA HErrAMIENTAS ELÉCTrICAS EMPLEO Y CuIDADO DE LA HErrAMIENTA herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos ELÉCTrICA accidentes son causados por herramientas eléctricas  No fuerce la herramienta eléctrica. utilice la mal cuidadas.
  • Page 25 rEGLAS DE SEGurIDAD PArA SIErrA ALTErNATIVA Toda protección o pieza que esté dañada debe mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un calibre repararse apropiadamente o reemplazarse en un insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y centro de servicio autorizado.
  • Page 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGrO: o lesiones serias.
  • Page 27: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTrICOS DOBLE AISLAMIENTO COrDONES DE EXTENSIóN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Page 28: Características

    CArACTErÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PrODuCTO Interruptor ..........Velocidad variable Corriente de entrada ..120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 4 A Longitud de la carrera ......12,7 mm (1/2 pulg.) Peso neto ............1,8 kg (4 lb.) Velocidad en vacío ......0 a 3 500 /min. (CPM) FAMILIArÍCESE CON LA SIErrA ALTErNATIVA LUCES DE TRABAJO DE DIODO LUmINISCENTE Vea la figura 1, página 12.
  • Page 29: Funcionamiento

    FuNCIONAMIENTO mONTAJE Y DESmONTAJE HOJA ADVErTENCIA: Vea la figura 2, página 12. No permita que su familarización con este producto le  Desconecte la sierra. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de  Gire la mordaza de la hoja hacia la izquierda y sosténgala un instante es suficiente para infligir una lesión grave.
  • Page 30 FuNCIONAMIENTO  Oprima el gatillo del interruptor para iniciar el movimiento ADVErTENCIA: de corte.  Ponga el conjunto de la zapata contra la pieza de trabajo. Las hojas de una longitud superior a 152,4 mm (6 pulg.) pueden latiguear, por lo cual debe evitarse utilizarlas  Avance la hoja y comience a cortar la pieza de trabajo.
  • Page 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LuBrICACIóN ADVErTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. repuesto idénticas.
  • Page 32 Fig. 1 A - Toolless blade clamp (verrouillage de lame sans outil, mordaza de la cuchilla de apriete sin herramienta) B - Saw blade (lame de scie, hoja de la sierra) C - Shoe assembly (sabot, conj. zapata) D - Variable speed switch trigger (gâchette de vitesse variable, gatillo del interruptor de velocidad variable) E - LED lights (lampes à...
  • Page 33 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 A - Brush cap (bouchon de porte-charbon, tapa de la escobilla) B - Brush assembly (ensemble de charbon, conjunto de escobilla) page / página 13...
  • Page 34 notes / notas page / página 14...
  • Page 35 notes / notas page / página 15...
  • Page 36 à Une Main sierra alternatiVa Para Una sola Mano oPerator’s ManUal Psl1rs01 ManUel d’Utilisation ManUal del oPerador serVice For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit.

Table des Matières