Καρφωτική συσκευή ταινίας Τύπου R60-943E
Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση αποτελεί µαζί µε
το συνηµµένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούµε να τις
διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρησιµοποίηση της συσκευής και να
τηρήσετε οπωσδήποτε τις οδηγίες για την ασφαλή χρήση.
Προσοχή:
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πηγή πεπιεσµένου αέρα, αδειάζετε το
γεµιστήρα. Η στερέωση του καπακιού 14508379 πρέπει να εκτελεστεί µε ένα
γαλλικό κλειδί µε στρεπτήρα, στο οποίο η ροπή στρέψης έχει ρυθµιστεί στα 7
Nm.
Φόρτωση
Τραβήξτε τον προωθητή προς τα πίσω και ασφαλίστε. Ωθήστε τα καρφιά από
πίσω στη θήκη σύµφωνα µε το µήκος τους και µε το χαρακτηρισµό στο άκρο της
θήκης. Οι άκρες καρφιών πρέπει να εξέχουν µπροστά και έξω από τη συσκευή.
Απασφαλίστε πάλι τον προωθητή και ωθήστε προς τα εµπρός.
1
Schraube
14508377
Screw
Vis
Tornillo
2
Luftleitdeckel
14508378
Air deflector cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
3
O-Ring
14506184
O-ring
Joint torique
Aro torico
4
Gewindestift
13301325
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presión
5
Zylinderschraube
13301125
Allan screw
Vis cylindrique
Tornillo allen
6
Kappe
14508379
Cap
Capuchon
Cabeza
7
Scheibe
13300467
Washer
Rondelle
Arandela
8
Dichtung
14508380
Gasket
Douille
Junta obturadora
9
Druckfeder
14508381
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
10 O-Ring
14500589
O-ring
Joint torique
Aro torico
11 Hauptventil
14508382
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
12 O-Ring
13303018
O-ring
Joint torique
Aro torico
13 Kappeneinsatz
14508383
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
14 Manschette
14508384
Collar
Embout
Manguito
15 Stützscheibe
14508385
Press ring
Bague d'appui
Aro de soporte
16 Zylinderabstützung
14508386
Cylinder spress ring
Support de cylindre
Soporte cilindro
17 O-Ring
13303019
O-ring
Joint torique
Aro torico
18 Treiber, kompl.
14508387
Piston , compl.
Marteau, complet
Lengueta completa
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
19 O-Ring
13303020
O-ring
Joint torique
Aro torico
20 Zylinder
14508388
Cylinder
Cylindre
Cilindro
21 Rückschlagventil
14508389
Check valve
Clapet anti-retour
Valvula antiretorno
22 Zylinderring
14508390
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
23 O-Ring
13300142
O-ring
Joint torique
Aro torico
24 Puffer
14508391
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
25 Schutzblech
14508392
Guide cover
Capot
Tapa guarda
26 Ventilbuchse
14506726
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
27 O-Ring
13300011
28 O-ring
13302955
Joint torique
Aro torico
29 Ventilhülse
14508393
Trigger valve seat
Douille de soupape
Casquillo valvula
30 O-Ring
14508394
31 O-ring
14506897
Joint torique
Aro torico
32 Druckfeder
14508395
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
33 Ventilstange
14508396
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
34 O-Ring
13303021
O-ring
Joint torique
Aro torico
35 Ventilkappe
14508397
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
36 Spannhülse
14506206
37 Split pin
14506893
38 Douille fendue
13300255
Pasador elastico
39 Druckfeder
14508398
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
GR
Αλλαγή του συστήµατος προώθησης και του εµβόλου
Λασκάρετε τις 4 βίδες Θέση 5 και αποµακρύνετε προς τα επάνω το κάλυµµα.
Αποµακρύνετε το έµβολο προς τα επάνω και έξω από τον κύλινδρο και
αντικαταστήστε εντελώς. Πριν από την επανατοποθέτηση βάζετε γράσο στον
δακτύλιο Ο του εµβόλου µε γράσο δακτυλίων Ο ΒΕΑ 13301706.
Αντικατάσταση του αποσβεστήρα και του κυλίνδρου.
Αποµακρύνετε το κάλυµµα όπως περιγράφηκε ανωτέρω και αφαρείτε το
έµβολο. Τραβήξτε επίσης προς τα έξω και επάνω από τη συσκευή τον
κύλινδρο. Αντικαθιστάτε τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα και τοποθετείτε τα
ελαφρώς λιπασµένα (Γράσο δακτυλίων Ο BeA 13301706).
Υπόδειξη
Η ασφάλεια ενεργοποίησης της συσκευής σε σωστή κατάσταση είναι έτσι
τοποθετηµένη, ώστε να µπορεί να τοποθετηθεί ένα καρφί µόνο όταν η
συσκευή τοποθετείται κάθετα επάνω στο προϊόν συρραφής.
40 Auslöser, kompl.
14508399
Trigger, compl.
Levier de détente, compl
Gatillo de disparo compl
41 Gehäuse
14508400
Body
Corps
Cuerpo
42 Endkappe
14508401
End cap
Capuchon
Cabeza
43 O-Ring
14506910
O-ring
Joint torique
Aro torico
44 Scheibe
14400063
Washer
Rondelle
Arandela
45 Stecknippel
14000248
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
46 O-Ring
13302980
47 O-ring
13303022
Joint torique
Aro torico
48 Kopfstück
14508402
Nose housing
Tête
Testero
49 Schutzblech
14508403
Guide bulb
Capot
Tapa guarda
50 Zylinderschraube
13301138
51 Allan screw
13301119
Vis cylindrique
Tornillo allen
52 Buchse
14508404
Bushing
Douille
Casquillo
53 Auslösebügel
14408695
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
54 Auslösebügelführung 14508406
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
55 Druckfeder
13303071
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
56 Magazin
14508408
Magazine
Chargeur
Carga
57 Führungsschiene
14508409
Guide rail
Cale de guidage
Rail guia
58 Nagelführung
14508410
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
59 Zylinderschraube
13301117
Allan screw
Vis cylindrique
Tornillo allen
60 Platte
14508411
Gasket
Conventure
Tapa
61 Rollfeder
14508412
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
62 Rolle
14508413
Pulley
Rouleau
Rodillo
63 Spannhülse
13300262
64 Split pin
14508423
Douille fendue
Pasador elastico
65 Vorschieber
14508414
Pusher
Chariot
Empujador
66 Vorschieberführung
14508415
Protcting hood cover
Guide chariot
Guia empujador
67 Druckfeder
14508416
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
68 Buchse
14508417
Bushing
Douille
Casquillo
69 Schraube
14508418
Screw
Vis
Tornillo
70 Linsenschraube
13301774
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
71 Magazinabdeckung
14508419
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
72 Lasche
14508420
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
73 Sicherungsmutter
13300437
74 Safety nut
14508421
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
75 Zylinderschraube
13301122
Allan screw
Vis cylindrique
Tornillo allen
76 Scheibe
13300467
Washer
Rondelle
Arandela
77 Stahlschiene C
14508422
Steel channel C
Cale de guidage
Rail guia
Form R60-943E
07.09